1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
|
# Romanian translation for arctica-greeter
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arctica-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-29 20:15+0000\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/"
"arctica-framework/greeter/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n"
#: ../src/greeter-list.vala:306
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Introduceți parola pentru %s"
#: ../src/greeter-list.vala:308
msgid "Enter your username"
msgstr "Introduceți numele dvs. de utilizato"
#: ../src/greeter-list.vala:837 ../src/user-list.vala:761
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
#: ../src/greeter-list.vala:842 ../src/user-list.vala:755
msgid "Username:"
msgstr "Nume de utilizator:"
#: ../src/greeter-list.vala:906
msgid "Invalid username or password, please try again"
msgstr "Nume de utilizator sau parolă nevalidă, încercați din nou"
#: ../src/greeter-list.vala:917
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Autentificare eșuată"
#: ../src/greeter-list.vala:965
msgid "Failed to start session"
msgstr "Eșec la începerea sesiunii"
#: ../src/greeter-list.vala:979
msgid "Logging in…"
msgstr "Autentificare în curs…"
#: ../src/main-window.vala:56
msgid "Login Screen"
msgstr "Ecranul de autentificare"
#: ../src/main-window.vala:107
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
#: ../src/prompt-box.vala:305
msgid "Session Options"
msgstr "Opțiuni sesiune"
#: ../src/session-list.vala:36
msgid "Select desktop environment"
msgstr "Alege mediul de birou"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:146
msgid "Goodbye. Would you like to…"
msgstr "La revedere. Ați dori să…"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:152 ../src/shutdown-dialog.vala:252
msgid "Shut Down"
msgstr "Oprire"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:156
msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să opriți calculatorul?"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:181
msgid ""
"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will "
"also close these other sessions."
msgstr ""
"Pe acest calculator sunt autentificați și alți utilizatori, oprirea "
"calculatorului va închide și sesiunile acestora."
#: ../src/shutdown-dialog.vala:198
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendare"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:215
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernare"
#: ../src/shutdown-dialog.vala:233
msgid "Restart"
msgstr "Repornire"
#. Fun begins here, actually trigger option.
#: ../src/shutdown-dialog.vala:297
msgid "Executing selected action now."
msgstr "Se execută acțiunea selectată."
#: ../src/shutdown-dialog.vala:331
#, c-format
msgid "Waiting one more second before executing selected action …"
msgid_plural "Waiting %u seconds before executing selected action …"
msgstr[0] "Se așteaptă încă o secundă înainte de a executa acțiunea selectată …"
msgstr[1] "Se așteaptă %u secunde înainte de a executa acțiunea selectată …"
msgstr[2] "Se așteaptă %u de secunde înainte de a executa acțiunea selectată …"
#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
#: ../src/toggle-box.vala:205
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Implicit)"
#. Help string for command line --version flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:994
msgid "Show release version"
msgstr "Afișează numărul de versiune"
#. Help string for command line --test-mode flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:997
msgid "Run in test mode"
msgstr "Rulează în modul test"
#. Help string for command line --test-highcontrast flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:1000
msgid "Run in test mode with a11y highcontrast theme enabled"
msgstr "Rulează în modul test cu tema de contrast ridicat pentru a11y activată"
#. Arguments and description for --help text
#: ../src/arctica-greeter.vala:1006
msgid "- Arctica Greeter"
msgstr "- Recepția Arctica"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/arctica-greeter.vala:1029
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Rulați «%s -- help» pentru a vedea o listă completă a opțiunilor din linia "
"de comandă disponibile."
#: ../src/user-list.vala:49
msgid "Guest Session"
msgstr "Sesiune invitat"
#: ../src/user-list.vala:480
msgid "Please enter a complete e-mail address"
msgstr "Introduceți o adresă de e-mail completă"
#: ../src/user-list.vala:569
msgid "Incorrect e-mail address or password"
msgstr "Adresă de e-mail sau parolă incorectă"
#. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server.");
#. For 12.10 we still don't support Citrix
#: ../src/user-list.vala:603
msgid ""
"If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets "
"you run applications from that server."
msgstr ""
"Dacă aveți un cont pe un server RDP sau X2Go, autentificarea la distanță vă "
"permite să rulați aplicații de pe serverul respectiv."
#: ../src/user-list.vala:606
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
#: ../src/user-list.vala:607
msgid "Set Up…"
msgstr "Configurare…"
#: ../src/user-list.vala:609
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set "
"up an account now?"
msgstr ""
"Pentru a utiliza acest serviciu aveți nevoie de un cont de autentificare la "
"distanță. Doriți să creați un cont acum?"
#: ../src/user-list.vala:613
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: ../src/user-list.vala:615
#, c-format
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an "
"account."
msgstr ""
"Pentru a utiliza acest serviciu aveți nevoie de un cont autentificare la "
"distanță. Vizitați %s pentru a solicita un cont."
#: ../src/user-list.vala:617
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site "
"administrator for details."
msgstr ""
"Pentru a utiliza acest serviciu aveți nevoie de un cont de autentificare la "
"distanță. Va rugam sa cereți detalii de la administratorul sitului."
#: ../src/user-list.vala:739
msgid "Server type not supported."
msgstr "Tipul de server nu este acceptat."
#: ../src/user-list.vala:767
msgid "X2Go Session:"
msgstr "Sesiune X2Go:"
#: ../src/user-list.vala:787
msgid "Domain:"
msgstr "Domeniu:"
#: ../src/user-list.vala:849
msgid "Account ID"
msgstr "ID-ul contului"
#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:898
msgid "Log In"
msgstr "Autentificare"
#: ../src/user-list.vala:899
#, c-format
msgid "Login as %s"
msgstr "Autentificare ca %s"
#: ../src/user-list.vala:903
msgid "Retry"
msgstr "Încearcă din nou"
#: ../src/user-list.vala:904
#, c-format
msgid "Retry as %s"
msgstr "Reîncearcă ca %s"
#: ../src/user-list.vala:948
msgid "Login"
msgstr "Autentificare"
#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35
#, sh-format
msgid "Temporary Guest Session"
msgstr "Sesiune temporară pentru invitat"
#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36
#, sh-format
msgid ""
"All data created during this guest session will be deleted\n"
"when you log out, and settings will be reset to defaults.\n"
"Please save files on some external device, for instance a\n"
"USB stick, if you would like to access them again later."
msgstr ""
"Toate datele create în timpul acestei sesiuni pentru invitat vor fi\n"
"șterse atunci când vă deconectați, iar configurările vor fi restabilite\n"
"la valorile implicite.\n"
"Vă rugăm să salvați fișierele pe un dispozitiv extern, de exemplu un\n"
"dispozitiv USB, dacă doriți să le accesați mai târziu."
#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40
#, sh-format
msgid ""
"Another alternative is to save files in the\n"
"/var/guest-data folder."
msgstr ""
"O altă alternativă este să salvați fișierele în\n"
"dosarul „/var/guest-data”."
#: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1
msgid "Arctica Greeter"
msgstr "Recepția Arctica"
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:1
msgid ""
"Background image file to use, either an image path or a color (e.g. #772953)."
msgstr ""
"Fișierul de imagine de fundal care urmează să fie utilizat, fie ruta către o "
"imagine, fie o culoare (de exemplu, #772953)."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:2
msgid "Background color (e.g. #772953), set before wallpaper is seen."
msgstr ""
"Culoarea fundalului (de ex. #772953), definită înainte ca fundalul să fie "
"văzut."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:3
msgid "Background color (e.g. #000000 or #FFFFFF) for high contrast mode."
msgstr ""
"Culoarea fundalului (de exemplu #000000 sau #FFFFFF) pentru modul de "
"contrast ridicat."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:4
msgid ""
"Font foreground color (e.g. #A0A0A0) for non-active/-hovered and non-"
"selected session names in the session list."
msgstr ""
"Culoarea fontului de prim-plan (de exemplu #A0A0A0) pentru numele sesiunilor "
"neactive/neselectate din lista de sesiuni."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:5
msgid ""
"Font foreground color (e.g. #A0A0A0) for the active/hovered-above session "
"name in the session list."
msgstr ""
"Culoarea fontului de prim-plan (de exemplu, #A0A0A0) pentru numele sesiunii "
"active/evidențiate din lista de sesiuni."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:6
msgid ""
"Font foreground color (e.g. #A0A0A0) for the selected session name in the "
"session list."
msgstr ""
"Culoarea fontului de prim-plan (de exemplu #A0A0A0) pentru numele sesiunii "
"selectate din lista de sesiuni."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:7
msgid ""
"Background color (e.g. #391C31) for non-active/-hovered and non-selected "
"session names in the session list."
msgstr ""
"Culoarea de fundal (de exemplu, #391C31) pentru numele de sesiuni neactive/"
"neselectate din lista de sesiuni."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:8
msgid ""
"Background color (e.g. #391C31) for the active/hovered-above session name in "
"the session list."
msgstr ""
"Culoarea de fundal (de exemplu, #391C31) pentru numele sesiunii active/"
"evidențiate din lista de sesiuni."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:9
msgid ""
"Background color (e.g. #391C31) for the selected session name in the session "
"list."
msgstr ""
"Culoarea de fundal (de exemplu, #391C31) pentru numele sesiunii selectate "
"din lista de sesiuni."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:10
msgid ""
"Border color (e.g. #391C31) for non-active/-hovered and non-selected session "
"names in the session list."
msgstr ""
"Culoarea conturului (de exemplu, #391C31) pentru numele de sesiuni neactive/"
"neselectate din lista de sesiuni."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:11
msgid ""
"Border color (e.g. #391C31) for the active/hovered-above session name in the "
"session list."
msgstr ""
"Culoarea conturului (de exemplu, #391C31) pentru numele sesiunii active/"
"evidențiate din lista de sesiuni."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:12
msgid ""
"Border color (e.g. #391C31) for the selected session name in the session "
"list."
msgstr ""
"Culoarea conturului (de exemplu, #391C31) pentru numele sesiunii selectate "
"din lista de sesiuni."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:13
msgid ""
"Background color (e.g. #391C31) of flat buttons (e.g. the session chooser "
"icon)."
msgstr ""
"Culoarea de fundal (de exemplu, #391C31) a butoanelor plate (de exemplu, "
"pictograma selectorului de sesiuni)."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:14
msgid ""
"Border color (e.g. #391C31) of flat buttons (e.g. the session chooser icon)."
msgstr ""
"Culoarea conturului (de ex. #391C31) butoanelor plate (de ex. pictograma de "
"selectare a sesiunii)."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:15
msgid "Determines how the background image is rendered."
msgstr "Determină modul de redare a imaginii de fundal."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:16
msgid "Whether to draw user backgrounds."
msgstr "Dacă se vor afișa fundalurile utilizatorilor."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:17
msgid "Whether to draw an overlay grid."
msgstr "Dacă se afișează o grilă suprapusă."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:18
msgid "Whether to show the hostname in the menubar."
msgstr "Dacă să se afișeze numele de gazdă în bara de meniu."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:19
msgid ""
"Whether to show 'Username:' and 'Password:' labels (etc.) in the login box."
msgstr ""
"Dacă să se afișeze etichetele „Nume utilizator:” și „Parola:” (etc.) în "
"căsuța de conectare."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:20
msgid "Logo file to use."
msgstr "Fișierul de logo de utilizat."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:21
msgid "Alpha value for blending the logo onto the background."
msgstr "Valoarea alfa pentru fuzionarea logo-ului pe fundal."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:22
msgid "GTK+ theme to use."
msgstr "Tema GTK+ de utilizat."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:23
msgid "GTK+ theme to use in high contrast mode."
msgstr "Tema GTK+ de utilizat în modul de contrast ridicat."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:24
msgid "Icon theme to use."
msgstr "Tema de pictograme de utilizat."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:25
msgid "Icon theme to use in high contrast mode."
msgstr "Tema de pictograme de utilizat în modul de contrast ridicat."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:26
msgid "Cursor theme to use."
msgstr "Tema cursorului de utilizat."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:27
msgid "Size to use for cursors."
msgstr "Dimensiunea de utilizat pentru cursor."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:28
msgid "Font to use."
msgstr "Fontul de utilizat."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:29
msgid "Whether to antialias Xft fonts."
msgstr "Dacă se efectuează anti-aliasing (netezirea) pentru fonturile Xft."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:30
msgid "Resolution for Xft in dots per inch."
msgstr "Rezoluția pentru Xft în puncte pe inch."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:31
msgid "What degree of hinting to use."
msgstr "Ce grad de îmbunătățire al redării fonturilor trebuie utilizat."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:32
msgid "Type of subpixel antialiasing."
msgstr "Tipul de anti-aliasing (netezire) la nivel de subpixel."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:33
msgid "Whether to enable the onscreen keyboard."
msgstr "Dacă se activează sau nu tastatura pe ecran."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:34
msgid "Whether to use a high contrast theme."
msgstr "Dacă se utilizează o temă cu contrast ridicat."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:35
msgid "Whether to enable the screen reader."
msgstr "Dacă se activează cititorul de ecran."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:36
msgid "Whether to play sound when greeter is ready."
msgstr "Dacă se va reda un sunet atunci când recepția Arctica este afișată."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:37
msgid "Which indicators to load."
msgstr "Ce indicatori se încarcă."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:38
msgid ""
"List of usernames that are hidden until a special key combination is hit."
msgstr ""
"Listă de nume de utilizator care sunt ascunse până când este apăsată o "
"combinație specială de taste."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:39
msgid ""
"List of groups that users must be part of to be shown (empty list shows all "
"users)."
msgstr ""
"Lista grupurilor din care trebuie să facă parte utilizatorii pentru a fi "
"afișați (lista goală afișează toți utilizatorii)."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:40
msgid ""
"Number of seconds of inactivity before blanking the screen. Set to 0 to "
"never timeout."
msgstr ""
"Numărul de secunde de inactivitate înainte de ștergerea ecranului. Stabiliți-"
"l la 0 pentru a nu depăși niciodată timpul de așteptare."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:41
msgid "Whether to enable HiDPI support"
msgstr "Dacă se activează sau nu suportul HiDPI"
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:42
msgid ""
"Scaling factor for fonts that can be used to adjust the greeter's font sizes."
msgstr ""
"Factorul de scalare pentru fonturi care poate fi utilizat pentru a ajusta "
"dimensiunile fonturilor din ecranul de recepție Artica."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:43
msgid ""
"Alpha value for menubar, multiplied with the theme-provided transparency "
"value. Not used in high contrast mode."
msgstr ""
"Valoarea alfa pentru bara de meniu, multiplicată cu valoarea de transparență "
"furnizată de temă. Nu se utilizează în modul de contrast ridicat."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:44
msgid "Default FQDN for host offering Remote Logon Service."
msgstr ""
"FQDN implicit pentru gazda care oferă serviciul de autentificare la distanță."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:45
msgid ""
"Whether to activate numlock. This features requires the installation of "
"numlockx."
msgstr ""
"Dacă se activează sau nu blocarea tastelor numerice (NumLock). Această "
"caracteristică necesită instalarea aplicației «numlockx»."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:46
msgid "Monitor on which to show the Login GUI."
msgstr "Monitorul pe care să se afișeze interfața grafică de conectare."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:47
msgid ""
"Name of the onscreen keyboard layout (see /usr/share/onboard/layouts/*."
"onboard for available layout names)."
msgstr ""
"Numele aranjamentului tastaturii pe ecran (consultați „/usr/share/onboard/"
"layouts/*.onboard” pentru numele aranjamentelor disponibile)."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:48
msgid ""
"Name of the onscreen keyboard theme (see /usr/share/onboard/themes/*.theme "
"for available theme names)."
msgstr ""
"Numele temei tastaturii pe ecran (consultați „/usr/share/onboard/themes/*."
"theme” pentru numele temelor disponibile)."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:49
msgid ""
"Name of the onscreen keyboard theme when in high contrast mode (see /usr/"
"share/onboard/themes/*.theme for available theme names)."
msgstr ""
"Numele temei tastaturii pe ecran în modul contrast ridicat (consultați „/usr/"
"share/onboard/themes/*.theme” pentru numele temelor disponibile)."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:50
msgid "Whether to hide the 'lightdm-xsession' default X11 session type."
msgstr "Dacă să se ascundă tipul de sesiune X11 implicit „lightdm-xsession”."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:51
msgid "Whether to hide X11 sessions."
msgstr "Dacă să se ascundă sesiunile X11."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:52
msgid "Whether to hide Wayland sessions."
msgstr "Dacă să se ascundă sesiunile „Wayland”."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:53
msgid ""
"Ordered list of preferred desktop sessions (for detecting the default "
"session type)."
msgstr ""
"Lista ordonată a sesiunilor de birou preferate (pentru detectarea tipului de "
"sesiune implicit)."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:54
msgid ""
"Time in seconds until the shutdown dialog forcefully selects the default "
"action. Set to 0 to disable."
msgstr ""
"Timpul în secunde până când dialogul de oprire selectează forțat acțiunea "
"implicită. Stabiliți la 0 pentru dezactivare."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:55
msgid ""
"Unordered list of include-only desktop sessions (if non-empty, only "
"explicitly listed sessions types will be offered by the greeter). Takes "
"precedence over the excluded-sessions list."
msgstr ""
"Listă neordonată de sesiuni de birou incluse (dacă nu este goală, doar "
"tipurile de sesiuni enumerate explicit vor fi oferite de recepția Artica). "
"Are prioritate față de lista de sesiuni excluse „excluded-sessions”."
#: ../data/org.ArcticaProject.arctica-greeter.gschema.xml:56
msgid ""
"Unordered list of excluded desktop sessions (if non-empty, listed sessions "
"types will not be offered by the greeter). Only used if includeonly-sessions "
"is empty."
msgstr ""
"Listă neordonată de sesiuni de birou excluse (dacă nu este goală, tipurile "
"de sesiuni enumerate nu vor fi oferite de recepția Artica). Se utilizează "
"numai dacă lista de sesiuni incluse „includeonly-sessions” este goală."
#~ msgid "Onscreen keyboard"
#~ msgstr "Tastatura virtuala"
#~ msgid "High Contrast"
#~ msgstr "Contrast mare"
#~ msgid ""
#~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you "
#~ "run applications from that server."
#~ msgstr ""
#~ "Dacă aveți un cont pe un server RDP sau Citrix, Autentificare la Distanță "
#~ "vă permite să rulați aplicații de pe serverul respectiv."
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "E-mail:"
#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "Îna_poi"
#~ msgid "Favorite Color (blue):"
#~ msgstr "Culoarea preferată (albastru):"
|