aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: 862f87327706fc775f2b6630d788ee0675c82a9b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
# Russian translation for arctica-greeter
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arctica-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-21 16:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-25 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Eugene Marshal <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"

#: ../src/greeter-list.vala:296
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Введите пароль пользователя %s"

#: ../src/greeter-list.vala:818 ../src/user-list.vala:701
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"

#: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:695
#: ../src/user-list.vala:788
msgid "Username:"
msgstr "Пользователь:"

#: ../src/greeter-list.vala:875
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Неправильный пароль, попробуйте ещё раз"

#: ../src/greeter-list.vala:886
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Не удалось выполнить вход"

#: ../src/greeter-list.vala:932
msgid "Failed to start session"
msgstr "Не удалось запустить сеанс"

#: ../src/greeter-list.vala:947
msgid "Logging in…"
msgstr "Выполняется вход..."

#: ../src/main-window.vala:49
msgid "Login Screen"
msgstr "Экран входа в систему"

#: ../src/main-window.vala:113
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: ../src/menubar.vala:220
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr "Экранная клавиатура"

#: ../src/menubar.vala:225
msgid "High Contrast"
msgstr "Высокая контрастность"

#: ../src/menubar.vala:231
msgid "Screen Reader"
msgstr "Экранный диктор"

#: ../src/prompt-box.vala:236
msgid "Session Options"
msgstr "Параметры сеанса"

#: ../src/session-list.vala:40
msgid "Select desktop environment"
msgstr "Выберите окружение"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:101
msgid "Goodbye. Would you like to…"
msgstr "До свидания. Вы хотите ..."

#: ../src/shutdown-dialog.vala:107 ../src/shutdown-dialog.vala:207
msgid "Shut Down"
msgstr "Завершить работу"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:111
msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
msgstr "Вы действительно хотите выключить компьютер?"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:136
msgid ""
"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will "
"also close these other sessions."
msgstr ""
"В настоящее время на данном компьютере запущены сеансы других пользователей, "
"выключение приведёт к завершению всех сеансов."

#: ../src/shutdown-dialog.vala:153
msgid "Suspend"
msgstr "Перейти в режим ожидания"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:170
msgid "Hibernate"
msgstr "Перейти в спящий режим"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:188
msgid "Restart"
msgstr "Перезагрузить компьютер"

#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
#: ../src/toggle-box.vala:127
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (по умолчанию)"

#. Help string for command line --version flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:608
msgid "Show release version"
msgstr "Показать версию выпуска"

#. Help string for command line --test-mode flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:611
msgid "Run in test mode"
msgstr "Запуск в режиме тестирования"

#. Arguments and description for --help text
#: ../src/arctica-greeter.vala:617
msgid "- Arctica Greeter"
msgstr "— Экран приветствия Arctica"

#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/arctica-greeter.vala:628
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Выполните «%s --help» для просмотра полного списка доступных параметров "
"командной строки."

#: ../src/user-list.vala:45
msgid "Guest Session"
msgstr "Гостевой сеанс"

#: ../src/user-list.vala:438
msgid "Please enter a complete e-mail address"
msgstr "Укажите полный адрес электронной почты"

#: ../src/user-list.vala:518
msgid "Incorrect e-mail address or password"
msgstr "Неправильный адрес электронной почты или пароль"

#: ../src/user-list.vala:549
msgid ""
"If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""
"Если у вас есть учётная запись на сервере RDP или Citrix, Ubuntu Remote "
"Login позволит вам запускать приложения с этого сервера."

#. For 12.10 we still don't support Citrix
#: ../src/user-list.vala:551
msgid ""
"If you have an account on an RDP server, Remote Login lets you run "
"applications from that server."
msgstr ""
"Если у вас есть учётная запись на сервере RDP, удаленный вход позволит "
"запустить приложения, расположенные на сервере."

#: ../src/user-list.vala:554
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"

#: ../src/user-list.vala:555
msgid "Set Up…"
msgstr "Настройка..."

#: ../src/user-list.vala:557
#, fuzzy
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set "
"up an account now?"
msgstr ""
"Для пользования этим сервисом вам нужна учётная запись Ubuntu Remote Login. "
"Вы хотите настроить её?"

#: ../src/user-list.vala:561
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../src/user-list.vala:562
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Visit https://%s to set "
"up an account."
msgstr ""
"Для пользования этим сервисом вам нужна учётная запись Ubuntu Remote Login. "
"Чтобы настроить её, посетите сайт uccs.canonical.com"

#: ../src/user-list.vala:679
msgid "Server type not supported."
msgstr "Этот тип сервера не поддерживается."

#: ../src/user-list.vala:707
#, fuzzy
msgid "X2Go Session:"
msgstr "Гостевой сеанс"

#: ../src/user-list.vala:727
msgid "Domain:"
msgstr "Домен:"

#: ../src/user-list.vala:788
#, fuzzy
msgid "Email:"
msgstr "Адрес электронной почты:"

#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:832
msgid "Log In"
msgstr "Войти"

#: ../src/user-list.vala:833
#, c-format
msgid "Login as %s"
msgstr "Войти от имени %s"

#: ../src/user-list.vala:837
msgid "Retry"
msgstr "Повтор"

#: ../src/user-list.vala:838
#, c-format
msgid "Retry as %s"
msgstr "Повторить как %s"

#: ../src/user-list.vala:876
msgid "Login"
msgstr "Войти"

#. does not exist, so create it
#: ../arctica-guest-account-script.sh.in:76
#, sh-format
msgid "Guest"
msgstr ""

#: ../arctica-guest-session-auto.sh:35
#, fuzzy, sh-format
msgid "Temporary Guest Session"
msgstr "Гостевой сеанс"

#: ../arctica-guest-session-auto.sh:36
#, sh-format
msgid ""
"All data created during this guest session will be deleted\n"
"when you log out, and settings will be reset to defaults.\n"
"Please save files on some external device, for instance a\n"
"USB stick, if you would like to access them again later."
msgstr ""

#: ../arctica-guest-session-auto.sh:40
#, sh-format
msgid ""
"Another alternative is to save files in the\n"
"/var/guest-data folder."
msgstr ""

#: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Arctica Greeter"
msgstr "— Экран приветствия Arctica"

#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "Выполняется вход..."

#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_Назад"

#~ msgid "Favorite Color (blue):"
#~ msgstr "Предпочитаемый цвет (голубой):"