aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: 9a88f0abec67546a7a4211fa2376ba1bd8ba9575 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
# Russian translation for arctica-greeter
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arctica-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 12:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-29 12:55+0000\n"
"Last-Translator: Juri Grabowski <hosted-weblate@jugra.de>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/arctica-"
"framework/greeter/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n"

#: ../src/greeter-list.vala:300
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Введите пароль для %s"

#: ../src/greeter-list.vala:302
msgid "Enter your username"
msgstr ""

#: ../src/greeter-list.vala:828 ../src/user-list.vala:732
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"

#: ../src/greeter-list.vala:830 ../src/user-list.vala:726
msgid "Username:"
msgstr "Имя пользователя:"

#: ../src/greeter-list.vala:886
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Неправильный пароль, попробуйте ещё раз"

#: ../src/greeter-list.vala:897
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Не удалось выполнить вход"

#: ../src/greeter-list.vala:945
msgid "Failed to start session"
msgstr "Не удалось запустить сеанс"

#: ../src/greeter-list.vala:960
msgid "Logging in…"
msgstr "Вход в систему…"

#: ../src/main-window.vala:55
msgid "Login Screen"
msgstr "Экран входа в систему"

#: ../src/main-window.vala:122
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: ../src/menubar.vala:355
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr "Экранная клавиатура"

#: ../src/menubar.vala:360
msgid "High Contrast"
msgstr "Высокая контрастность"

#: ../src/menubar.vala:378
msgid "Screen Reader"
msgstr "Экранный диктор"

#: ../src/prompt-box.vala:294
msgid "Session Options"
msgstr "Параметры сеанса"

#: ../src/session-list.vala:42
msgid "Select desktop environment"
msgstr "Выберите окружение"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:103
msgid "Goodbye. Would you like to…"
msgstr "До свидания. Вы хотите…"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:109 ../src/shutdown-dialog.vala:209
msgid "Shut Down"
msgstr "Завершить работу"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:113
msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
msgstr "Вы действительно хотите выключить компьютер?"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:138
msgid ""
"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will "
"also close these other sessions."
msgstr ""
"В настоящее время на данном компьютере запущены сеансы других пользователей, "
"выключение приведёт к завершению всех сеансов."

#: ../src/shutdown-dialog.vala:155
msgid "Suspend"
msgstr "Перейти в режим ожидания"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:172
msgid "Hibernate"
msgstr "Перейти в спящий режим"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:190
msgid "Restart"
msgstr "Перезагрузить компьютер"

#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
#: ../src/toggle-box.vala:162
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (по умолчанию)"

#. Help string for command line --version flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:823
msgid "Show release version"
msgstr "Показать версию выпуска"

#. Help string for command line --test-mode flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:826
msgid "Run in test mode"
msgstr "Запуск в режиме тестирования"

#. Arguments and description for --help text
#: ../src/arctica-greeter.vala:832
msgid "- Arctica Greeter"
msgstr "— Экран приветствия Arctica"

#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/arctica-greeter.vala:843
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Выполните «%s --help» для просмотра полного списка доступных параметров "
"командной строки."

#: ../src/user-list.vala:47
msgid "Guest Session"
msgstr "Гостевой сеанс"

#: ../src/user-list.vala:461
msgid "Please enter a complete e-mail address"
msgstr "Укажите полный адрес электронной почты"

#: ../src/user-list.vala:542
msgid "Incorrect e-mail address or password"
msgstr "Неправильный адрес электронной почты или пароль"

#. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server.");
#. For 12.10 we still don't support Citrix
#: ../src/user-list.vala:576
msgid ""
"If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets "
"you run applications from that server."
msgstr ""
"Если у вас есть учётная запись на сервере RDP или X2Go, удаленный вход "
"позволит запустить приложения, расположенные на том сервере."

#: ../src/user-list.vala:579
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"

#: ../src/user-list.vala:580
msgid "Set Up…"
msgstr "Настройка…"

#: ../src/user-list.vala:582
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set "
"up an account now?"
msgstr ""
"Для пользования этим сервисом вам нужна учётная запись удалённого входа в "
"систему. Вы хотите настроить её?"

#: ../src/user-list.vala:586
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../src/user-list.vala:588
#, c-format
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an "
"account."
msgstr ""
"Для пользования этим сервисом вам нужна учётная запись удалённого входа в "
"систему. Чтобы настроить её, посетите сайт %s."

#: ../src/user-list.vala:590
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site "
"administrator for details."
msgstr ""
"Для пользования этим сервисом вам нужна учётная запись удалённого входа в "
"систему. Подробности можно уточнить у вашего администратора."

#: ../src/user-list.vala:710
msgid "Server type not supported."
msgstr "Этот тип сервера не поддерживается."

#: ../src/user-list.vala:738
msgid "X2Go Session:"
msgstr "Сеанс X2Go:"

#: ../src/user-list.vala:758
msgid "Domain:"
msgstr "Домен:"

#: ../src/user-list.vala:820
msgid "Account ID"
msgstr "ID учетной записи"

#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:864
msgid "Log In"
msgstr "Войти"

#: ../src/user-list.vala:865
#, c-format
msgid "Login as %s"
msgstr "Войти от имени %s"

#: ../src/user-list.vala:869
msgid "Retry"
msgstr "Повтор"

#: ../src/user-list.vala:870
#, c-format
msgid "Retry as %s"
msgstr "Повторить как %s"

#: ../src/user-list.vala:913
msgid "Login"
msgstr "Войти"

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35
#, sh-format
msgid "Temporary Guest Session"
msgstr "Временный гостевой сеанс"

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36
#, sh-format
msgid ""
"All data created during this guest session will be deleted\n"
"when you log out, and settings will be reset to defaults.\n"
"Please save files on some external device, for instance a\n"
"USB stick, if you would like to access them again later."
msgstr ""
"Все данные, созданные в данном сеансе, будут утеряны\n"
"после выхода, а настройки сброшены. Сохраняйте файлы\n"
"на внешние устройства, например USB-накопители,\n"
"чтобы использовать их в дальнейшем."

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40
#, sh-format
msgid ""
"Another alternative is to save files in the\n"
"/var/guest-data folder."
msgstr ""
"Также файлы можно сохранить в каталоге\n"
"/var/guest-data."

#: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1
msgid "Arctica Greeter"
msgstr "Экран приветствия Arctica"

#~ msgid ""
#~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you "
#~ "run applications from that server."
#~ msgstr ""
#~ "Если у вас есть учётная запись на сервере RDP или Citrix, Ubuntu Remote "
#~ "Login позволит вам запускать приложения с этого сервера."

#, fuzzy
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Адрес электронной почты:"

#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "Выполняется вход..."

#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_Назад"

#~ msgid "Favorite Color (blue):"
#~ msgstr "Предпочитаемый цвет (голубой):"