aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
blob: 66394f419b14f457b106544e35631ddae747d215 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
# Slovak translation for arctica-greeter
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arctica-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-30 08:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-06 22:12+0000\n"
"Last-Translator: Milan Šalka <salka.milan@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/arctica-framework/"
"greeter/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n"

#: ../src/greeter-list.vala:306
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Zadajte heslo pre %s"

#: ../src/greeter-list.vala:308
msgid "Enter your username"
msgstr "Zadajte svoje používateľské meno"

#: ../src/greeter-list.vala:834 ../src/user-list.vala:761
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"

#: ../src/greeter-list.vala:836 ../src/user-list.vala:755
msgid "Username:"
msgstr "Používateľské meno:"

#: ../src/greeter-list.vala:892
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Nesprávne heslo, skúste to znova prosím"

#: ../src/greeter-list.vala:903
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Overovanie zlyhalo"

#: ../src/greeter-list.vala:951
msgid "Failed to start session"
msgstr "Zlyhalo spustenie relácie"

#: ../src/greeter-list.vala:965
msgid "Logging in…"
msgstr "Prihlasuje sa…"

#: ../src/main-window.vala:56
msgid "Login Screen"
msgstr "Prihlasovacia obrazovka"

#: ../src/main-window.vala:123
msgid "Back"
msgstr "Späť"

#: ../src/prompt-box.vala:305
msgid "Session Options"
msgstr "Možnosti relácie"

#: ../src/session-list.vala:36
msgid "Select desktop environment"
msgstr "Vyberte pracovné prostredie"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:146
msgid "Goodbye. Would you like to…"
msgstr "Dovidenia. Chceli by ste…"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:152 ../src/shutdown-dialog.vala:252
msgid "Shut Down"
msgstr "Vypnúť"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:156
msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
msgstr "Ste si istý, že chcete vypnúť počítač?"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:181
msgid ""
"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will "
"also close these other sessions."
msgstr ""
"K počítaču sú prihlásení aj iní používatelia, ak teraz počítač vypnete, "
"ukončia sa aj tieto relácie."

#: ../src/shutdown-dialog.vala:198
msgid "Suspend"
msgstr "Uspať"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:215
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernovať"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:233
msgid "Restart"
msgstr "Reštartovať"

#. Fun begins here, actually trigger option.
#: ../src/shutdown-dialog.vala:297
msgid "Executing selected action now."
msgstr "Prevedenie vybranej akcie teraz."

#: ../src/shutdown-dialog.vala:331
#, c-format
msgid "Waiting one more second before executing selected action …"
msgid_plural "Waiting %u seconds before executing selected action …"
msgstr[0] "Čakanie jednu sekundu pred vykonaním vybranej akcie …"
msgstr[1] "Čakanie niekoľko sekúnd pred vykonaním vybranej akcie …"
msgstr[2] "Čakanie %u sekúnd pred vykonaním vybranej akcie …"

#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
#: ../src/toggle-box.vala:205
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Predvolené)"

#. Help string for command line --version flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:957
msgid "Show release version"
msgstr "Zobraziť verziu vydania"

#. Help string for command line --test-mode flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:960
msgid "Run in test mode"
msgstr "Spustiť v skúšobnom režime"

#. Help string for command line --test-highcontrast flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:963
msgid "Run in test mode with a11y highcontrast theme enabled"
msgstr "Spustiť v testovacom režime s a11y highcontrast tému povolený"

#. Help string for command line --test-bigfont flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:966
msgid "Run in test mode with a11y big font feature enabled"
msgstr "Run v testovacom režime s a11y veľká funkcia písma povolený"

#. Arguments and description for --help text
#: ../src/arctica-greeter.vala:972
msgid "- Arctica Greeter"
msgstr "- uvítacia obrazovka Arctica"

#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/arctica-greeter.vala:983
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Spustite „%s --help“ pre zobrazenie úplného zoznamu dostupných možností "
"príkazového riadka."

#: ../src/user-list.vala:49
msgid "Guest Session"
msgstr "Relácia pre hosťa"

#: ../src/user-list.vala:480
msgid "Please enter a complete e-mail address"
msgstr "Prosím, vložte úplnú emailovú adresu"

#: ../src/user-list.vala:569
msgid "Incorrect e-mail address or password"
msgstr "Nesprávna emailová adresa alebo heslo"

#. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server.");
#. For 12.10 we still don't support Citrix
#: ../src/user-list.vala:603
msgid ""
"If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets "
"you run applications from that server."
msgstr ""
"Ak máte účet na RDP serveri alebo X2Go serveri, vzdialené prihlásenie vám "
"umožní spúšťať aplikácie z tohto serveru."

#: ../src/user-list.vala:606
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"

#: ../src/user-list.vala:607
msgid "Set Up…"
msgstr "Nastaviť…"

#: ../src/user-list.vala:609
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set "
"up an account now?"
msgstr ""
"Na používanie tejto služby potrebujete konto vzdialeného prihlásenia. Chcete "
"nastaviť účet teraz?"

#: ../src/user-list.vala:613
msgid "OK"
msgstr "Ok"

#: ../src/user-list.vala:615
#, c-format
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an "
"account."
msgstr ""
"Na používanie tejto služby potrebujete konto vzdialeného prihlásenia. Ak "
"chcete požiadať o účet, navštívte lokalitu %s."

#: ../src/user-list.vala:617
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site "
"administrator for details."
msgstr ""
"Na používanie tejto služby potrebujete konto vzdialeného prihlásenia. "
"Podrobnosti si vyžiadajte u správcu lokality."

#: ../src/user-list.vala:739
msgid "Server type not supported."
msgstr "Typ servera nie je podporovaný."

#: ../src/user-list.vala:767
msgid "X2Go Session:"
msgstr "X2Go relácia:"

#: ../src/user-list.vala:787
msgid "Domain:"
msgstr "Doména:"

#: ../src/user-list.vala:849
msgid "Account ID"
msgstr "ID účtu"

#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:898
msgid "Log In"
msgstr "Prihlásiť"

#: ../src/user-list.vala:899
#, c-format
msgid "Login as %s"
msgstr "Prihlásiť sa ako %s"

#: ../src/user-list.vala:903
msgid "Retry"
msgstr "Skúsiť znova"

#: ../src/user-list.vala:904
#, c-format
msgid "Retry as %s"
msgstr "Skúsiť znova ako %s"

#: ../src/user-list.vala:948
msgid "Login"
msgstr "Prihlásiť sa"

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35
#, sh-format
msgid "Temporary Guest Session"
msgstr "Dočasná relácia pre hosťa"

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36
#, sh-format
msgid ""
"All data created during this guest session will be deleted\n"
"when you log out, and settings will be reset to defaults.\n"
"Please save files on some external device, for instance a\n"
"USB stick, if you would like to access them again later."
msgstr ""
"Všetky údaje vytvorené počas tejto relácie pre hosťa sa odstránia\n"
"keď sa odhláste, a nastavenia sa obnovia na predvolené hodnoty.\n"
"Prosíme, uložte si súbory na niektoré externé zariadenia, napríklad\n"
"USB kľúč, ak by ste ich chceli znova získať neskôr."

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40
#, sh-format
msgid ""
"Another alternative is to save files in the\n"
"/var/guest-data folder."
msgstr ""
"Ďalšia možnosť je uložiť súbory v zložke\n"
"/var/guest-data folder."

#: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1
msgid "Arctica Greeter"
msgstr "Arctica Greeter"

#~ msgid "Onscreen keyboard"
#~ msgstr "Klávesnica na obrazovke"

#~ msgid "High Contrast"
#~ msgstr "Vysoký kontrast"

#~ msgid "Screen Reader"
#~ msgstr "Čítačka obrazovky"

#~ msgid ""
#~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you "
#~ "run applications from that server."
#~ msgstr ""
#~ "Ak máte používateľský účet na RDP alebo Citrix serveri, Vzdialené "
#~ "prihlásenie vám umožní spúšťať aplikácie z tohto servera."

#, fuzzy
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Emailová adresa:"

#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_Späť"

#~ msgid "Favorite Color (blue):"
#~ msgstr "Obľúbená farba (modrá):"