aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ur.po
blob: 5b30b048996d34c983ee38b367539ae9ac64a9e5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
# Urdu translation for arctica-greeter
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arctica-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-30 08:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-30 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Civil 056DB <ashoksada.spj1986@gmail.com>\n"
"Language-Team: Urdu <https://hosted.weblate.org/projects/arctica-framework/"
"greeter/ur/>\n"
"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n"

#: ../src/greeter-list.vala:306
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "%s کے لیے حروف شناخت لکھیں"

#: ../src/greeter-list.vala:308
#, fuzzy
msgid "Enter your username"
msgstr "صارف کا نام لکھیں"

#: ../src/greeter-list.vala:834 ../src/user-list.vala:761
msgid "Password:"
msgstr "حروف شناخت:"

#: ../src/greeter-list.vala:836 ../src/user-list.vala:755
msgid "Username:"
msgstr "صارف نام:"

#: ../src/greeter-list.vala:892
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "غلط حروف شناخت، براہ کرم درست حروف شناخت مہیا کر کے دوبارہ  کوشش کریں"

#: ../src/greeter-list.vala:903
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "توثیق کرنے میں ناکامی ہوئی"

#: ../src/greeter-list.vala:951
msgid "Failed to start session"
msgstr "سیشن شروع کرنے میں ناکام۔"

#: ../src/greeter-list.vala:965
msgid "Logging in…"
msgstr "لاگ ان ہو رہا ہے…"

#: ../src/main-window.vala:56
msgid "Login Screen"
msgstr "لاگ ان سکرین"

#: ../src/main-window.vala:123
msgid "Back"
msgstr "لاگ ان ہو رہا ہے…"

#: ../src/prompt-box.vala:305
msgid "Session Options"
msgstr "دورانیہ کے اختیارات"

#: ../src/session-list.vala:36
msgid "Select desktop environment"
msgstr "ڈیسک ٹاپ ماحول منتخب کریں۔"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:146
msgid "Goodbye. Would you like to…"
msgstr "خدا حافظ.  کیا آپ پسند کریں گے…"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:152 ../src/shutdown-dialog.vala:252
msgid "Shut Down"
msgstr "شٹ ڈاؤن۔"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:156
msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
msgstr "کیا آپ واقعی کمپیوٹر کو بند کرنا چاہتے ہیں؟"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:181
msgid ""
"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will "
"also close these other sessions."
msgstr ""
"دوسرے صارفین فی الحال اس کمپیوٹر میں لاگ ان ہیں ، اب بند کرنے سے یہ دوسرے "
"سیشن بھی بند ہوجائیں گے۔"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:198
msgid "Suspend"
msgstr "معطل"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:215
msgid "Hibernate"
msgstr "ہائبرنیٹ"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:233
msgid "Restart"
msgstr "دوبارہ شروع کریں"

#. Fun begins here, actually trigger option.
#: ../src/shutdown-dialog.vala:297
msgid "Executing selected action now."
msgstr ""

#: ../src/shutdown-dialog.vala:331
#, c-format
msgid "Waiting one more second before executing selected action …"
msgid_plural "Waiting %u seconds before executing selected action …"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
#: ../src/toggle-box.vala:205
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "٪ s (ڈیفالٹ)"

#. Help string for command line --version flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:957
msgid "Show release version"
msgstr "اجرأ کا ورزن/ نسخہ دکھائیں"

#. Help string for command line --test-mode flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:960
msgid "Run in test mode"
msgstr "آزمائشی انداز میں چلائیں"

#. Help string for command line --test-highcontrast flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:963
msgid "Run in test mode with a11y highcontrast theme enabled"
msgstr ""

#. Help string for command line --test-bigfont flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:966
msgid "Run in test mode with a11y big font feature enabled"
msgstr ""

#. Arguments and description for --help text
#: ../src/arctica-greeter.vala:972
msgid "- Arctica Greeter"
msgstr "یونٹی گریٹر"

#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/arctica-greeter.vala:983
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "چلائیں '%s --مدد' کمانڈ لائن آپشنز کی مکمل فہرست دیکھنے کے لیے."

#: ../src/user-list.vala:49
msgid "Guest Session"
msgstr "مِہمان کا دورانیہ"

#: ../src/user-list.vala:480
msgid "Please enter a complete e-mail address"
msgstr "براہ کرم ایک مکمل ای میل پتہ درج کریں۔"

#: ../src/user-list.vala:569
msgid "Incorrect e-mail address or password"
msgstr "غلط ای میل پتہ یا پاس ورڈ۔"

#. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server.");
#. For 12.10 we still don't support Citrix
#: ../src/user-list.vala:603
msgid ""
"If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets "
"you run applications from that server."
msgstr ""
"اگر آپ کے پاس RDP سرور یا X2Go سرور پر اکاؤنٹ ہے تو ریموٹ لاگ ان آپ کو اس "
"سرور سے ایپلی کیشنز چلانے دیتا ہے۔"

#: ../src/user-list.vala:606
msgid "Cancel"
msgstr "منسوخ کریں"

#: ../src/user-list.vala:607
msgid "Set Up…"
msgstr "سیٹ اپ…"

#: ../src/user-list.vala:609
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set "
"up an account now?"
msgstr ""
"اس سروس کو استعمال کرنے کے لیے آپ کو ریموٹ لاگ ان اکاؤنٹ کی ضرورت ہے۔  کیا "
"آپ ابھی ایک اکاؤنٹ ترتیب دینا چاہیں گے؟"

#: ../src/user-list.vala:613
msgid "OK"
msgstr "ٹھیک ہے"

#: ../src/user-list.vala:615
#, c-format
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an "
"account."
msgstr ""
"اس سروس کو استعمال کرنے کے لیے آپ کو ریموٹ لاگ ان اکاؤنٹ کی ضرورت ہے۔  "
"اکاؤنٹ کی درخواست کرنے کے لیے٪ s ملاحظہ کریں۔"

#: ../src/user-list.vala:617
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site "
"administrator for details."
msgstr ""
"اس سروس کو استعمال کرنے کے لیے آپ کو ریموٹ لاگ ان اکاؤنٹ کی ضرورت ہے۔  براہ "
"کرم تفصیلات کے لیے اپنی سائٹ کے منتظم سے پوچھیں۔"

#: ../src/user-list.vala:739
msgid "Server type not supported."
msgstr "سرور کی قسم تعاون یافتہ نہیں ہے۔"

#: ../src/user-list.vala:767
msgid "X2Go Session:"
msgstr "X2Go سیشن:"

#: ../src/user-list.vala:787
msgid "Domain:"
msgstr "ڈومین:"

#: ../src/user-list.vala:849
msgid "Account ID"
msgstr "اکاؤنٹ کی شناخت"

#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:898
msgid "Log In"
msgstr "لاگ ان"

#: ../src/user-list.vala:899
#, c-format
msgid "Login as %s"
msgstr "لاگ ان بطور %s"

#: ../src/user-list.vala:903
msgid "Retry"
msgstr "دوبارہ کوشش"

#: ../src/user-list.vala:904
#, c-format
msgid "Retry as %s"
msgstr "٪ s کے طور پر دوبارہ کوشش کریں"

#: ../src/user-list.vala:948
msgid "Login"
msgstr "لاگ ان"

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35
#, sh-format
msgid "Temporary Guest Session"
msgstr "عارضی مہمان سیشن۔"

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36
#, sh-format
msgid ""
"All data created during this guest session will be deleted\n"
"when you log out, and settings will be reset to defaults.\n"
"Please save files on some external device, for instance a\n"
"USB stick, if you would like to access them again later."
msgstr ""
"اس مہمان سیشن کے دوران بنایا گیا تمام ڈیٹا حذف کر دیا جائے گا۔\n"
" جب آپ لاگ آؤٹ کریں گے ، اور ترتیبات ڈیفالٹس پر ری سیٹ ہو جائیں گی۔\n"
" براہ کرم فائلوں کو کسی بیرونی ڈیوائس پر محفوظ کریں ، مثال کے طور پر a\n"
" USB اسٹک ، اگر آپ بعد میں ان تک دوبارہ رسائی حاصل کرنا چاہتے ہیں۔"

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40
#, sh-format
msgid ""
"Another alternative is to save files in the\n"
"/var/guest-data folder."
msgstr ""
"ایک اور متبادل فائلوں کو محفوظ کرنا ہے۔\n"
" /var/guest-data فولڈر۔"

#: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Arctica Greeter"
msgstr "یونٹی گریٹر"

#~ msgid "Onscreen keyboard"
#~ msgstr "تختۂ کلید سکرین پر دیکھیں"

#~ msgid "High Contrast"
#~ msgstr "تیز رنگ"

#~ msgid "Screen Reader"
#~ msgstr "سکرین ریڈر"

#~ msgid "Enter password"
#~ msgstr "حروف شناخت لکھیں"

#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_پیچھے"

#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "لاگ ان  کیا جا رہا ہے"