diff options
-rw-r--r-- | .build.yml | 75 | ||||
-rw-r--r-- | .travis.yml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | AUTHORS | 18 | ||||
-rw-r--r-- | CMakeLists.txt | 42 | ||||
-rw-r--r-- | ChangeLog | 475 | ||||
-rw-r--r-- | NEWS | 215 | ||||
-rw-r--r-- | data/CMakeLists.txt | 11 | ||||
-rw-r--r-- | data/ayatana-indicator-datetime.desktop.in | 2 | ||||
-rw-r--r-- | data/ayatana-indicator-datetime.service.in | 2 | ||||
-rw-r--r-- | data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in (renamed from data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in) | 13 | ||||
-rw-r--r-- | debian/changelog | 49 | ||||
-rw-r--r-- | debian/control | 2 | ||||
-rw-r--r-- | include/datetime/menu.h | 3 | ||||
-rw-r--r-- | include/datetime/settings-live.h | 1 | ||||
-rw-r--r-- | include/datetime/settings-shared.h | 1 | ||||
-rw-r--r-- | include/datetime/settings.h | 1 | ||||
-rw-r--r-- | include/datetime/timezone-geoclue.h | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/aa.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/af.po | 258 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/an.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/as.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/ayatana-indicator-datetime.pot | 263 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 266 | ||||
-rw-r--r-- | po/bem.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 214 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/bo.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 266 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca@valencia.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/ce.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/ckb.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/co.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/crh.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 266 | ||||
-rw-r--r-- | po/csb.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/cv.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 227 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 272 | ||||
-rw-r--r-- | po/dv.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_AU.po | 258 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_CA.po | 262 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 258 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 262 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 268 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 266 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 214 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/fil.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/fo.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 264 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr_CA.po | 262 | ||||
-rw-r--r-- | po/frp.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/fy.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/gd.po | 208 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 262 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/gv.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 284 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 270 | ||||
-rw-r--r-- | po/ht.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 269 | ||||
-rw-r--r-- | po/hy.po | 210 | ||||
-rw-r--r-- | po/ia.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 262 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 268 | ||||
-rw-r--r-- | po/it_CARES.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 260 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/kk.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/kl.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/km.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/kmr.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 268 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/kw.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/la.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/lb.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/lo.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 279 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/mg.po | 205 | ||||
-rw-r--r-- | po/mhr.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/mi.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 209 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/my.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 264 | ||||
-rw-r--r-- | po/ne.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 276 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/ny.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 266 | ||||
-rw-r--r-- | po/os.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 266 | ||||
-rw-r--r-- | po/ps.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 266 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 266 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 278 | ||||
-rw-r--r-- | po/sa.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/sc.po | 253 | ||||
-rw-r--r-- | po/sd.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/sdh.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/se.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/shn.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/si.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 208 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 258 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 208 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 264 | ||||
-rw-r--r-- | po/sw.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/szl.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta_LK.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/ti.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 268 | ||||
-rw-r--r-- | po/tt.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/ug.po | 258 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 282 | ||||
-rw-r--r-- | po/ur.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/vec.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/wae.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/wo.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 266 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_LATN@pinyin.po | 204 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 209 | ||||
-rw-r--r-- | src/CMakeLists.txt | 11 | ||||
-rw-r--r-- | src/actions.cpp | 19 | ||||
-rw-r--r-- | src/engine-eds.cpp | 65 | ||||
-rw-r--r-- | src/exporter.cpp | 10 | ||||
-rw-r--r-- | src/haptic.cpp | 16 | ||||
-rw-r--r-- | src/locations-settings.cpp | 16 | ||||
-rw-r--r-- | src/main.cpp | 6 | ||||
-rw-r--r-- | src/menu.cpp | 99 | ||||
-rw-r--r-- | src/notifications.cpp | 28 | ||||
-rw-r--r-- | src/planner-aggregate.cpp | 4 | ||||
-rw-r--r-- | src/settings-live.cpp | 13 | ||||
-rw-r--r-- | src/snap.cpp | 19 | ||||
-rw-r--r-- | src/wakeup-timer-mainloop.cpp | 4 | ||||
-rw-r--r-- | src/wakeup-timer-powerd.cpp | 6 | ||||
-rw-r--r-- | tests/CMakeLists.txt | 31 | ||||
-rw-r--r-- | tests/notification-fixture.h | 27 | ||||
-rw-r--r-- | tests/print-to.h | 89 | ||||
-rwxr-xr-x | tests/run-eds-ics-test.sh | 3 | ||||
-rw-r--r-- | tests/test-actions.cpp | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tests/test-alarm-queue.cpp | 6 | ||||
-rw-r--r-- | tests/test-dbus-fixture.h | 6 | ||||
-rw-r--r-- | tests/test-eds-ics-alarm-custom-sound.cpp | 92 | ||||
-rw-r--r-- | tests/test-eds-ics-alarm-custom-sound.ics.in | 32 | ||||
-rw-r--r-- | tests/test-eds-ics-all-day-events.cpp | 10 | ||||
-rw-r--r-- | tests/test-eds-ics-missing-trigger.cpp | 79 | ||||
-rw-r--r-- | tests/test-eds-ics-non-attending-alarms.cpp | 8 | ||||
-rw-r--r-- | tests/test-eds-ics-nonrepeating-events.cpp | 12 | ||||
-rw-r--r-- | tests/test-eds-ics-repeating-events-with-individual-change.cpp | 5 | ||||
-rw-r--r-- | tests/test-eds-ics-repeating-events.cpp | 12 | ||||
-rw-r--r-- | tests/test-eds-ics-repeating-valarms.cpp | 1 | ||||
-rw-r--r-- | tests/test-eds-ics-tzids-2.cpp | 42 | ||||
-rw-r--r-- | tests/test-eds-ics-tzids-utc.cpp | 39 | ||||
-rw-r--r-- | tests/test-eds-ics-tzids.cpp | 40 | ||||
-rw-r--r-- | tests/test-formatter.cpp | 6 | ||||
-rw-r--r-- | tests/test-menu-appointments.cpp | 67 | ||||
-rw-r--r-- | tests/test-menus.cpp | 38 | ||||
-rw-r--r-- | tests/test-notification-response.cpp | 2 | ||||
-rw-r--r-- | tests/test-sound.cpp | 57 | ||||
-rwxr-xr-x | update-po.sh | 5 | ||||
-rwxr-xr-x | update-pot.sh | 22 |
192 files changed, 7088 insertions, 24589 deletions
@@ -13,9 +13,9 @@ requires: - cmake-extras - dbus - intltool -# - libayatana-common + - libayatana-common - gobject-introspection -# - liblomiri-url-dispatcher +# - lomiri-url-dispatcher - vala - glib2 - libnotify @@ -24,7 +24,7 @@ requires: - evolution-data-server - gsettings-desktop-schemas - properties-cpp -# - ayatana-indicator-messages + - ayatana-indicator-messages - gtk-doc-tools - libaccountsservice # - lomiri-schemas @@ -41,7 +41,8 @@ requires: - cmake-extras - intltool - libaccounts-glib-dev -# - libayatana-common-dev + - libayatana-common-dev + - ayatana-indicator-common - gobject-introspection - libgirepository1.0-dev - liblomiri-url-dispatcher-dev @@ -53,12 +54,12 @@ requires: - libical-dev - libedataserver1.2-dev - libproperties-cpp-dev -# - libmessaging-menu-dev + - libmessaging-menu-dev - gtk-doc-tools - libaccountsservice-dev - liblomiri-url-dispatcher-dev -# - lomiri-schemas -# - lomiri-sounds + - lomiri-schemas + - lomiri-sounds # for the test harness: - libgtest-dev - libdbustest1-dev @@ -83,12 +84,13 @@ requires: - cmake-extras - intltool - libaccounts-glib-dev -# - libayatana-common-dev + - libayatana-common-dev + - ayatana-indicator-common - gobject-introspection - libgirepository1.0-dev - liblomiri-url-dispatcher-dev -# - lomiri-schemas -# - lomiri-sounds + - lomiri-schemas + - lomiri-sounds - valac - libglib2.0-dev - libnotify-dev @@ -97,7 +99,7 @@ requires: - libical-dev - libedataserver1.2-dev - libproperties-cpp-dev -# - libmessaging-menu-dev + - libmessaging-menu-dev - gtk-doc-tools - libaccountsservice-dev # for the test harness: @@ -125,6 +127,7 @@ requires: - intltool - libaccounts-glib-dev # - libayatana-common-dev + - ayatana-indicator-common - gobject-introspection - libgirepository1.0-dev # - liblomiri-url-dispatcher-dev @@ -200,44 +203,40 @@ before_scripts: - cd - - rm -Rf ayatana-indicator-messages-build/ - - - if [ ${DISTRO_NAME} == "debian" ];then - - cd ${START_DIR} - - if [ ! -d lomiri-schemas-build ]; then - - git clone --depth 1 https://gitlab.com/ubports/core/lomiri-schemas.git lomiri-schemas-build - - fi - - cd lomiri-schemas-build - - cmake . -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr - - make - - make install - - cd - - - rm -Rf lomiri-schemas-build/ + - cd ${START_DIR} + - if [ ! -d lomiri-schemas-build ]; then + - git clone --depth 1 https://gitlab.com/ubports/core/lomiri-schemas.git lomiri-schemas-build + - fi + - cd lomiri-schemas-build + - cmake . -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr + - make + - make install + - cd - + - rm -Rf lomiri-schemas-build/ - - - cd ${START_DIR} - - if [ ! -d lomiri-sounds-build ]; then - - git clone --depth 1 https://gitlab.com/ubports/core/lomiri-sounds.git lomiri-sounds-build - - fi - - cd lomiri-sounds-build - - cmake . -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr - - make - - make install - - cd - - - rm -Rf lomiri-sounds-build/ + - cd ${START_DIR} + - if [ ! -d lomiri-sounds-build ]; then + - git clone --depth 1 https://gitlab.com/ubports/core/lomiri-sounds.git lomiri-sounds-build - fi + - cd lomiri-sounds-build + - cmake . -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr + - make + - make install + - cd - + - rm -Rf lomiri-sounds-build/ build_scripts: - if [ ${DISTRO_NAME} == "debian" ];then - - export CFLAGS+=" -Wsign-compare -Wunused-parameter" -# FIXME: uninitMemberVar can perhaps be fixed in the source and dropped here - - cppcheck --enable=warning,style,performance,portability,information --suppress=uninitMemberVar --suppress=missingInclude . + - cppcheck --enable=warning,style,performance,portability,information --suppress=missingInclude . - fi - - if [ -e ./CMakeLists.txt ]; then - if [ ${DISTRO_NAME} == "debian" ]; then - - scan-build $CHECKERS cmake . -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr -DCMAKE_VERBOSE_MAKEFILE=ON -DENABLE_TESTS=ON -DENABLE_LOMIRI_FEATURES=ON + - scan-build $CHECKERS cmake . -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr -DCMAKE_VERBOSE_MAKEFILE=ON -DENABLE_WERROR=ON -DENABLE_TESTS=ON -DENABLE_LOMIRI_FEATURES=ON - elif [ ${DISTRO_NAME} == "ubuntu" ]; then - - scan-build $CHECKERS cmake . -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr -DCMAKE_VERBOSE_MAKEFILE=ON -DENABLE_TESTS=ON + - scan-build $CHECKERS cmake . -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr -DCMAKE_VERBOSE_MAKEFILE=ON -DENABLE_WERROR=ON -DENABLE_TESTS=ON - else - - scan-build $CHECKERS cmake . -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr -DCMAKE_VERBOSE_MAKEFILE=ON + - scan-build $CHECKERS cmake . -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr -DCMAKE_VERBOSE_MAKEFILE=ON -DENABLE_WERROR=ON - fi - else - exit 1 diff --git a/.travis.yml b/.travis.yml index 9556732..73bc55b 100644 --- a/.travis.yml +++ b/.travis.yml @@ -1,5 +1,5 @@ # vim: set ts=2 sts=2 sw=2 expandtab : -dist: bionic +dist: focal language: shell os: linux @@ -23,6 +23,7 @@ CI Train Bot <ci-train-bot@canonical.com> Colin Watson <cjwatson@canonical.com> Cristian Gherman <c_gherman@yahoo.com> Csaba <csab0825@gmail.com> +이정희 <daemul72@gmail.com> Danjela Hoxha <danjelahoxha@gmail.com> David Barth <david.barth@canonical.com> David Mohammed <fossfreedom@ubuntu.com> @@ -36,16 +37,20 @@ Eduardo Addad de Oliveira <duduaddad@gmail.com> ElectrifiedSpeed <electrifiedsped@gmail.com> Elizabeth Sherrock <lizzyd710@gmail.com> EminUZUN <eminuzunn@gmail.com> +Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com> Espen Wiborg <espenhw@grumblesmurf.org> Eugen Wesseloh <auscoder@gmail.com> Evgeni Golov <evgeni@debian.org> farkasdvd <30418389+farkasdvd@users.noreply.github.com> Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> +gallegonovato <fran-carro@hotmail.es> +Gediminas Murauskas <muziejusinfo@gmail.com> geni <me@geni.site> giorgio.saragnese <giorgio.saragnese@hotmail.it> gökhan barış göbet <barisgobet2002@gmail.com> Grace Guo <grace@appest.com> György Balló <ballogy@freestart.hu> +Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com> Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com> Henrik Dankvardt <dankvardt@gmail.com> Hosted Weblate <hosted@weblate.org> @@ -53,7 +58,6 @@ HuNteR GaMinG <rd7128089@gmail.com> Iain Lane <iain.lane@canonical.com> Iain Lane <iain@orangesquash.org.uk> iNetRoos <inetroos@gmail.com> -Iván Seoane <ivanrsm1997@gmail.com> Javier Jardón <javier.jardon@codethink.co.uk> Jeannette L <j.lavoie@net-c.ca> Jeremy Bicha <jbicha@ubuntu.com> @@ -69,6 +73,7 @@ Ken VanDine <ken.vandine@canonical.com> klausade <klaus@linuxavdelingen.no> koffevar <egor.kafisov@gmail.com> Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com> +kugiigi <kugi_eusebio@protonmail.com> Kyle Nitzsche <kyle.nitzsche@canonical.com> Kyrylo Yanukovych <rhetoranswer@hotmail.com> Laércio Cordeiro <efs.laee@gmail.com> @@ -78,6 +83,7 @@ larsu <Unknown> leela <52065244+leela52452@users.noreply.github.com> leela <53352@protonmail.com> Lejo <Lejo_1@web.de> +Luigi311 <git@luigi311.com> Lukáš Tinkl <lukas.tinkl@canonical.com> Łukasz 'sil2100' Zemczak <lukasz.zemczak@canonical.com> Luke Yelavich <luke.yelavich@canonical.com> @@ -109,14 +115,17 @@ Naveen Rajan <naveentherocker1234@gmail.com> Nicholas Guriev <nicholas@guriev.su> nimradium <nimra242001@gmail.com> nugullpunch <wldjs102@naver.com> +Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe> Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com> Olivier Macchioni <olivier.macchioni@gmail.com> Olivier Tilloy <olivier.tilloy@canonical.com> +OPNA2608 <christoph.neidahl@gmail.com> OrionJK - <idorionjk@gmail.com> Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com> Phil Clifford <philip.clifford@gmail.com> phlostically <phlostically@mailinator.com> Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr> +Ratchanan Srirattanamet <ratchanan@ubports.com> Renato Araujo Oliveira Filho <renato.filho@canonical.com> Reza Almanda <rezaalmanda27@gmail.com> Ricardo Salveti de Araujo <ricardo.salveti@canonical.com> @@ -127,22 +136,28 @@ Rob Pearson <rob.dunedin@gmail.com> Rodney Dawes <dobey.pwns@gmail.com> Rodney Dawes <rodney.dawes@canonical.com> Rodrigo Moya <rodrigo.moya@canonical.com> +Rondy Andersson <rondarius@gmail.com> Rui Mendes <xz9@protonmail.com> Ryan Lortie <desrt@desrt.ca> SapuSeven <sapuseven@gmail.com> Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com> Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com> Sergey Shnatsel Davidoff <shnatsel@gmail.com> +Sergii Horichenko <m@sgg.im> Simon Quigley <tsimonq2@ubuntu.com> sock-et <inline.py@gmail.com> +spnux <stephane.petrus@posteo.net> ssantos <ssantos@web.de> Swann Martinet <swann.ranskassa@laposte.net> +Sylke Vicious <silkevicious@tuta.io> +taoky <taoky99@outlook.com> Ted Gould <ted@gould.cx> THANOS SIOURDAKIS <siourdakisthanos@gmail.com> thebylito <thebylito@gmail.com> Tiago Silva Miguel <tiagos.miguel@outlook.com> Timo Jyrinki <timo.jyrinki@canonical.com> Tobias p <sorenautonom667@gmail.com> +Tomáš Marný <tomik.marny@gmail.com> Tommy Cheng <csckcac@gmail.com> Uddin Mtm <saifuddinmutammam@gmail.com> Veselin Georgiev <vvgeorgievv@gmail.com> @@ -151,6 +166,7 @@ WaldiS <admin@sto.ugu.pl> wdggg <wdggg7@gmail.com> Weblate <noreply@weblate.org> Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com> +wigy <wigy@tuta.io> Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> Zdeněk Klauda <finaltek.com@gmail.com> Zhaoyu Gan <ganzhaoyu037@sina.com> diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt index 8bb9042..23066ac 100644 --- a/CMakeLists.txt +++ b/CMakeLists.txt @@ -1,5 +1,5 @@ -project (ayatana-indicator-datetime C CXX) cmake_minimum_required (VERSION 3.13) +project (ayatana-indicator-datetime VERSION 24.2.0 LANGUAGES C CXX) list (APPEND CMAKE_MODULE_PATH ${CMAKE_SOURCE_DIR}/cmake) @@ -7,7 +7,6 @@ if(CMAKE_INSTALL_PREFIX_INITIALIZED_TO_DEFAULT) SET(CMAKE_INSTALL_PREFIX "/usr" CACHE PATH "..." FORCE) endif(CMAKE_INSTALL_PREFIX_INITIALIZED_TO_DEFAULT) -set (PROJECT_VERSION "0.9.0") set (PACKAGE ${CMAKE_PROJECT_NAME}) # Options @@ -24,17 +23,22 @@ else() endif() if(ENABLE_WERROR) - set(CMAKE_C_FLAGS "${CMAKE_C_FLAGS} -Werror") - set(CMAKE_CXX_FLAGS "${CMAKE_CXX_FLAGS} -Werror") + add_definitions("-Werror") endif() +if("${CMAKE_CXX_COMPILER_ID}" STREQUAL "Clang") + add_definitions("-Weverything") +else() + add_definitions("-Wall") +endif() + +add_definitions("-Wno-sign-compare") # Needed for GTest on Ubuntu + ## ## GNU standard installation directories ## include (GNUInstallDirs) -set (CMAKE_INSTALL_PKGLIBEXECDIR "${CMAKE_INSTALL_LIBEXECDIR}/${CMAKE_PROJECT_NAME}") -set (CMAKE_INSTALL_FULL_PKGLIBEXECDIR "${CMAKE_INSTALL_FULL_LIBEXECDIR}/${CMAKE_PROJECT_NAME}") ## ## Gettext @@ -73,18 +77,27 @@ if (ENABLE_LOMIRI_FEATURES) APPEND SERVICE_DEPS lomiri-url-dispatcher>=0 + lomiri-sounds + lomiri-schemas ) + pkg_get_variable(ALARM_DEFAULT_SOUND lomiri-sounds alarm_default_sound) + pkg_get_variable(CALENDAR_DEFAULT_SOUND lomiri-sounds calendar_default_sound) + string(JOIN " " ALARM_DEFAULT_SOUND ${ALARM_DEFAULT_SOUND}) + string(JOIN " " CALENDAR_DEFAULT_SOUND ${CALENDAR_DEFAULT_SOUND}) + add_definitions ( -DLOMIRI_FEATURES_ENABLED - -DALARM_DEFAULT_SOUND="/usr/share/sounds/lomiri/ringtones/Alarm clock.ogg" - -DCALENDAR_DEFAULT_SOUND="/usr/share/sounds/lomiri/ringtones/Marimbach.ogg" + -DALARM_DEFAULT_SOUND="${ALARM_DEFAULT_SOUND}" + -DCALENDAR_DEFAULT_SOUND="${CALENDAR_DEFAULT_SOUND}" ) else () add_definitions ( -DALARM_DEFAULT_SOUND="dummy" -DCALENDAR_DEFAULT_SOUND="dummy" ) + + set (ALARM_DEFAULT_SOUND "dummy") endif () pkg_check_modules (SERVICE_DEPS REQUIRED ${SERVICE_DEPS}) @@ -107,19 +120,6 @@ add_custom_target (cppcheck COMMAND cppcheck --enable=all -q --error-exitcode=2 ## Actual building ## -if("${CMAKE_CXX_COMPILER_ID}" STREQUAL "Clang") - - set(COMPILE_FLAGS "${COMPILE_FLAGS} -Weverything") - set(COMPILE_FLAGS "${COMPILE_FLAGS} -Wno-c++98-compat -Wno-padded") - set(COMPILE_FLAGS "${COMPILE_FLAGS} -Wno-documentation") - -else() - - set(COMPILE_FLAGS "${COMPILE_FLAGS} -Wall") - -endif() - - include_directories (${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/include) include_directories (${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/include) @@ -1,6 +1,479 @@ +2024-02-12 Mike Gabriel + + * release 24.2.0 (HEAD -> main, tag: 24.2.0) + +2024-02-12 Robert Tari + + * Merge branch 'sunweaver-pr/fix-soundtest' (e06f6b10) + * src/CMakeLists.txt: suppress Wenum-constexpr-conversion in + engine-eds.cpp (ee1824a0) + +2024-02-12 Mike Gabriel + + * tests/: Fix test-sound. Drop parameterized test run for now. Needs + more investigation. (deb2a444) + +2024-02-01 Mike Gabriel + + * Merge branch 'tari01-pr/notification-test-lomiri' (a26eeb15) + +2024-02-01 Robert Tari + + * tests/CMakeLists.txt: Run test-notification only when building with + Lomiri features (d304a6d1) + +2024-02-01 Mike Gabriel + + * Merge branch 'tari01-pr/fix-colour-tests' (6d67f7b4) + +2024-02-01 Robert Tari + + * Fix tests relying on the default EDS appointment colour (d77ad890) + +2024-01-31 Mike Gabriel + + * Revert "release 24.1.0" (0692cc58) + * release 24.1.0 (070fe966) + * Merge branch 'luigi311-fix-tests' (ddabb4a6) + +2024-01-19 Luigi311 + + * Tests: Fix show_alarms tests (54802146) + +2023-12-31 OPNA2608 + + * tests/test-menus: Fix build (dcfaedfd) + +2024-01-31 Mike Gabriel + + * Merge branch 'personal/peat-psuwit/bring-back-lomiri-hints' + (2a2db70b) + +2023-12-21 Ratchanan Srirattanamet + + * src, tests: enable notification code path without Lomiri deps + (30b2de45) + +2023-12-26 Mike Gabriel + + * release 23.10.1 (d8debd70) (tag: 23.10.1) + +2023-12-19 Mike Gabriel + + * Merge branch 'luigi311-toggle_alarm' (d0ebe529) + +2021-03-20 kugiigi + + * Add option to show/hide alarms (63a57fde) + +2023-12-19 Mike Gabriel + + * Merge branch 'luigi311-toggle_events' (ecaaccca) + +2021-03-18 kugiigi + + * Also apply show-events to Phone profile (4d984d26) + +2023-12-07 Ratchanan Srirattanamet + + * Bring back Lomiri-specific notification hints (6f1c3f7f) + +2023-10-12 Mike Gabriel + + * release 23.10.0 (2aace153) (tag: 23.10.0) + * po/: Update translation files. (3e66ea9a) + +2023-10-10 Mike Gabriel + + * update-pot.sh: Adjust to rename .gschema.xml file. (f934dbf4) + +2023-10-09 Tomáš Marný + + * Translated using Weblate (Czech) (dfc4f56a) + +2023-09-09 Mike Gabriel + + * Merge branch 'tari01-pr/fix-tests' (246c706c) + +2023-07-10 Robert Tari + + * CMakeLists.txt: Minor CMake warning fix (7113c51b) + * Enable all tests (069175a5) + * Fix failing tests (bae39a93) + +2023-09-09 Mike Gabriel + + * Merge branch 'tari01-pr/fix-schema-translation' (18e9350d) + +2023-09-07 Robert Tari + + * Fix gschema file translation (1536c23e) + +2023-09-09 Mike Gabriel + + * Merge branch 'tari01-pr/notification-cleanup' (0d2c8f74) + +2023-09-09 Robert Tari + + * Remove osd-notify remnants and use native notification timeout + (0a88a8d7) + +2023-07-30 Eryk Michalak + + * Translated using Weblate (Polish) (36d648b2) + +2023-07-10 Robert Tari + + * Merge branch + 'ubports-personal/peat-psuwit/for-upstream_eds-ics-test-returncode' + (e5be480f) + +2023-07-01 spnux + + * Translated using Weblate (French) (4044d282) + +2023-06-27 Sylke Vicious + + * Translated using Weblate (Italian) (b5d43ad2) + +2023-06-22 Joan CiberSheep + + * Translated using Weblate (Catalan) (765578e9) + +2023-06-22 Wellington Terumi Uemura + + * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) (6ecb125a) + +2023-06-09 Mike Gabriel + + * release 23.6.0 (c91b376f) + +2023-06-06 Ratchanan Srirattanamet + + * engine-eds: fix retrieving custom alarm sound path (bfc2e365) + +2023-07-01 spnux + + * Translated using Weblate (French) (3cd3991f) + +2023-06-27 Sylke Vicious + + * Translated using Weblate (Italian) (48f44dcb) + +2023-06-22 Joan CiberSheep + + * Translated using Weblate (Catalan) (6c3898cb) + +2023-06-22 Wellington Terumi Uemura + + * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) (c13bf380) + +2023-06-09 Mike Gabriel + + * release 23.6.0 (5f8a86ad) (tag: 23.6.0) + +2023-06-08 Robert Tari + + * Merge branch + 'ubports-personal/peat-psuwit/for-upstream_alarm-sound' + (ed6a9a21) + +2023-06-07 Ratchanan Srirattanamet + + * tests/run-eds-ics-test: don't eat away test's result (3e65062b) + +2023-06-06 Ratchanan Srirattanamet + + * engine-eds: fix retrieving custom alarm sound path (e089a84b) + +2023-04-06 ssantos + + * Translated using Weblate (Portuguese) (254bd7f7) + +2023-03-16 Heimen Stoffels + + * Translated using Weblate (Dutch) (607f0185) + * Translated using Weblate (Dutch) (bc64f2d0) + +2023-03-03 gallegonovato + + * Translated using Weblate (Spanish) (c18c1c8b) + * Translated using Weblate (Spanish) (eddb5c6c) + +2023-02-12 Anders Jonsson + + * Translated using Weblate (Swedish) (6074d9ad) + +2023-02-10 Luna Jernberg + + * Translated using Weblate (Swedish) (b80f23b5) + +2022-12-30 Milo Ivir + + * Translated using Weblate (Croatian) (29608576) + +2022-12-09 taoky + + * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) (73944bb1) + +2022-11-23 Mike Gabriel + + * release 22.9.1 (25143e60) (tag: 22.9.1) + * Merge branch 'tari01-pr/fix-lomiri-schemas-name' (d7c2ce7f) + +2022-11-14 Robert Tari + + * debian/control: Correct lomiri-schemas name (985e82a7) + +2022-11-23 Mike Gabriel + + * Merge branch 'tari01-pr/fix-haptic-dbus-data' (a1063ca8) + +2022-11-13 Robert Tari + + * Fix build failure due to missing #include (de62f549) + * src/haptic.cpp: Fix data type sent to hfd-service (8452a9e5) + +2022-10-19 Kristjan Räts + + * Translated using Weblate (Estonian) (10505c6b) + +2022-10-17 Gediminas Murauskas + + * Translated using Weblate (Lithuanian) (3ce3c636) + +2022-09-29 이정희 + + * Translated using Weblate (Korean) (3df059ee) + +2022-09-25 Oğuz Ersen + + * Translated using Weblate (Turkish) (af10395a) + +2022-09-22 Yaron Shahrabani + + * Translated using Weblate (Hebrew) (3df9d34e) + +2022-09-14 Sergii Horichenko + + * Translated using Weblate (Ukrainian) (6ab01f49) + +2022-09-14 Quentin PAGÈS + + * Translated using Weblate (Occitan) (2041eedf) + +2022-09-14 Sergii Horichenko + + * Translated using Weblate (Russian) (f5e72781) + +2022-09-14 Wellington Terumi Uemura + + * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) (e8fe69d3) + +2022-09-14 Mike Gabriel + + * release 22.9.0 (d9d1a471) (tag: 22.9.0) + * Translated using Weblate (German) (b2312b61) + +2022-09-14 Milan Korecky + + * Translated using Weblate (Czech) (8d0f3244) + +2022-09-14 Mike Gabriel + + * po/*.po{,t}: Translation strings update (esp. source file + references). (df40ea2d) + * update-po{,t}.sh: Also catch multi-file source file references. + (463e6b96) + * po/*.po{,t}: Translation strings update. (f5b71f1f) + +2022-09-13 Robert Tari + + * Merge branch 'sunweaver-pr/beautify-paths-in-pot-file' (0bdd75c9) + +2022-09-11 Mike Gabriel + + * po/ayatana-indicator-datetime.pot: Update file. (1add999d) + * update-po{,t}.sh: Omit ../ at beginning of file names in .pot file. + (e70cba40) + +2022-09-08 Mike Gabriel + + * po/ayatana-indicator-datetime.pot: Update translation strings. + (9f193262) + * update-pot.sh: Include org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml + strings into .pot file. (0e63c5cb) + * update-pot.sh: Implement a hack to successfully catch T_([...]) + functions, as well. (2e979b47) + * Merge branch 'sunweaver-pr/tooltip-support' (bb0f985d) + +2022-07-22 Mike Gabriel + + * src/menu.cpp: Add tooltip. (cc458235) + +2022-05-07 Rondy Andersson + + * Translated using Weblate (Swedish) (483841ee) + +2022-04-23 Sergii Horichenko + + * Translated using Weblate (Ukrainian) (7f50d736) + * Translated using Weblate (Ukrainian) (240dec46) + * Translated using Weblate (Ukrainian) (a362212b) + +2022-03-21 Yaron Shahrabani + + * Translated using Weblate (Hebrew) (7130cee1) + +2022-03-16 Yaron Shahrabani + + * Translated using Weblate (Hebrew) (27f905c8) + +2022-02-27 이정희 + + * Translated using Weblate (Korean) (7b354c64) + +2022-02-28 Yaron Shahrabani + + * Translated using Weblate (Hebrew) (ca09e5f6) + +2022-02-19 Mike Gabriel + + * release 22.2.0 (132bfd50) (tag: 22.2.0) + * Merge branch 'tari01-pr/fix-list-conversion' (5b8f9a2b) + +2022-02-19 Robert Tari + + * CMakeLists.txt: Fix list conversion typo (6fe762b2) + +2022-02-18 Mike Gabriel + + * Merge branch 'tari01-pr/read-default-sounds-from-lomiri-sounds' + (7d478107) + +2022-02-18 Robert Tari + + * CMakeLists.txt: Read default sounds from lomiri-sounds pkg-config + file (dbdcf14f) + +2022-02-16 Mike Gabriel + + * Merge branch 'tari01-pr/drop-cmake-install-full-pkglibexecdir' + (3589ed80) + +2022-02-11 Robert Tari + + * Drop pkglibexecdir and use native CMake file configuration + (aebb056a) + +2022-02-16 Mike Gabriel + + * Merge branch 'tari01-pr/build-with-werror' (ba692f8e) + +2022-02-11 Robert Tari + + * .build.yml: Build with -Werror (20dbe77b) + * Fix build warnings (bfc0251b) + +2022-02-16 Mike Gabriel + + * Merge branch 'tari01-pr/cleanup-compile-flags' (adb447d7) + +2022-02-11 Robert Tari + + * .build.yml: Drop extra compilation flags (e4b6f9ac) + * Clean up compilation flags (0ae2ec89) + +2022-02-08 Mike Gabriel + + * Merge branch 'tari01-pr/fix-cppcheck-suppressions' (b439ad04) + +2021-12-16 Robert Tari + + * .build.yml: Remove cppcheck suppressions (91af5e28) + * Fix cppcheck errors/warnings (7f380782) + +2021-12-17 Robert Tari + + * src/menu.cpp: Remove redundant code block: (b7df5a95) + * tests/test-menu-appointments.cpp: Remove unused variables + (02cc4073) + * Remove unused print-to.h (cd920da7) + +2021-12-16 Robert Tari + + * Whitespace fix (3aec729d) + +2022-02-08 Robert Tari + + * .travis.yml: Run CI builds on Travis CI's Ubuntu focal base system + (4e9da1fb) + +2022-01-07 wigy + + * Translated using Weblate (Hungarian) (0f867872) + +2022-01-02 ssantos + + * Translated using Weblate (Portuguese) (41c5ce08) + +2021-12-15 Mike Gabriel + + * Merge branch + 'tari01-pr/build-libayatana-common-with-enable-lomiri-features' + (1d577a01) + +2021-12-06 Robert Tari + + * .build.yml: Build libayatana-common with ENABLE_LOMIRI_FEATURES + (89f313da) + +2021-12-03 Mike Gabriel + + * Merge branch 'tari01-pr/add-lomiri-features-flag' (291efbd3) + +2021-11-26 Robert Tari + + * .build.yml: Add ENABLE_LOMIRI_FEATURES flag and adapt build flow + (22268331) + * Make Lomiri features configurable at build time (5544dd0e) + +2021-11-25 Mike Gabriel + + * Merge branch 'tari01-pr/detect-lomiri-schemas' (87bbf6da) + +2021-11-24 Robert Tari + + * Check for lomiri-schemas package instead of individual files + (8e098813) + +2021-11-25 Mike Gabriel + + * Merge branch 'tari01-pr/drop-std-version' (2c843c5b) + +2021-11-23 Robert Tari + + * Remove C(++) std version constraint (463ab0d2) + +2021-11-23 phlostically + + * Translated using Weblate (Esperanto) (20d3b8ec) + +2021-11-21 phlostically + + * Translated using Weblate (Esperanto) (b725cae4) + +2021-11-22 Mike Gabriel + + * Merge branch 'tari01-pr/check-for-lomiri-sounds' (bc5c2ac7) + +2021-11-22 Robert Tari + + * Check for the lomiri-sounds package (8f2a75a0) + 2021-11-20 Mike Gabriel - * release 0.9.0 (HEAD -> main, tag: 0.9.0) + * release 0.9.0 (ffc328ce) (tag: 0.9.0) 2021-11-19 Mike Gabriel @@ -1,3 +1,218 @@ +Overview of changes in ayatana-indicator-datetime 24.2.0 + + - src, tests: enable notification code path without Lomiri deps. + - tests/test-menus: Fix build. + - Tests: Fix show_alarms tests. + - Fix tests relying on the default EDS appointment colour. + - tests/CMakeLists.txt: Run test-notification only when building with + Lomiri features. + - tests/: Fix test-sound. Drop parameterized test run for now. Needs + more investigation. + - src/CMakeLists.txt: suppress Wenum-constexpr-conversion in + engine-eds.cpp. + +Overview of changes in ayatana-indicator-datetime 24.2.0 + + - src, tests: enable notification code path without Lomiri deps. + - tests/test-menus: Fix build. + - Tests: Fix show_alarms tests. + - Fix tests relying on the default EDS appointment colour. + - tests/CMakeLists.txt: Run test-notification only when building with + Lomiri features. + - tests/: Fix test-sound. Drop parameterized test run for now. Needs + more investigation. + - src/CMakeLists.txt: suppress Wenum-constexpr-conversion in + engine-eds.cpp + - Translation updates. + +Overview of changes in ayatana-indicator-datetime 23.10.1 + + - Also apply show-events to Phone profile. + - Add option to show/hide alarms. + +Overview of changes in ayatana-indicator-datetime 23.10.0 + + - tests/run-eds-ics-test: don't eat away test's result. + - Remove osd-notify remnants and use native notification timeout. + - Fix gschema file translation. + - Fix failing tests. + - Enable all tests. + - CMakeLists.txt: Minor CMake warning fix. + - update-pot.sh: Adjust to rename .gschema.xml file. + - Update translations. + +Overview of changes in ayatana-indicator-datetime 23.6.0 + + - engine-eds: fix retrieving custom alarm sound path + ECal 2.0 returns the list of attachments as a GSList (a singly linked + list). I'm not sure why, but the logic for iterating the list is + completely incorrect. Fixing that fixes custom alarm sound. + A test is added to catch this case. + - Translation updates. + +Overview of changes in ayatana-indicator-datetime 22.9.1 + + - engine-eds: fix retrieving custom alarm sound path. + - Translation updates. + +Overview of changes in ayatana-indicator-datetime 22.9.1 + + - src/haptic.cpp: Fix data type sent to hfd-service + - Fix build failure due to missing #include + - Translation updates. + +Overview of changes in ayatana-indicator-datetime 22.9.0 + + - Add tooltip support. + - Translation updates. + +Overview of changes in ayatana-indicator-datetime 22.2.0 + + - CMakeLists.txt: Read default sounds from lomiri-sounds pkg-config file. + - Drop pkglibexecdir and use native CMake file configuration. + - Fix build warnings. + - Clean up compilation flags. + - Fix cppcheck errors/warnings. + - Some code removals. + - Make Lomiri features configurable at build time. + - Check for lomiri-schemas package instead of individual files. + - Remove C(++) std version constraint. + - Check for the lomiri-sounds package. + - Translation updates. + +Overview of changes in ayatana-indicator-datetime 0.9.0 + + - Re-enable haptic using hfd-service. + - Rename Lomiri-specific properties to x-lomiri. + - include/datetime/settings-shared.h: Rename com.ubuntu.calendar. + - Fix ringtones path + drop unused definition. + - Rename HAVE_UT_ACCTSERVICE_SYSTEMSOUND_SETTINGS to + HAS_LOMIRI_ACCTSERVICE_SOUND. + - Rename com.ubuntu.touch.AccountsService.Sound to + com.lomiri.touch.AccountsService.Sound. + - Use lomiri-phablet instead of ubuntu. + - Remove com.canonical.usensord and disable haptic. + - Remove the activation_url from the Appointment class. + - Drop the 'ubuntu' prefix from the alarm types and functions. + - Rename com.ubuntu.notifications to com.lomiri.notifications. + - Rename x-canonical properties to x-ayatana. + - data/CMakeLists.txt: Do not use automatic GSchema compilation. + - Use native CMake GSettings module. + - Allow autostart for Budgie Desktop. + - tests/test-live-actions: Handle case when the test is run on Lomiri. + - Link to lomiri-url-dispatcher where needed. + - src/snap.cpp: Create Sound object via SoundBuilder. + - src/settings-live.cpp: Check for schema instead of Lomiri. + - include/notifications/sound.h: Add SoundBuider class. + - src/snap.cpp: Add m_sound_builder variable. + - src/main.cpp: Fix uin -> ain typo. + - CMakeLists.txt: Add uuid dependency. + - tests/CMakeLists.txt: Build DBusMock tests with -no-pie. + - po/CMakeLists.txt: Don't update .pot file during builds. + - Some fixes in UBports patches after a review. + - Rename com.canonical.powerd -> com.lomiri.Repowerd. + - Add -DENABLE_WERROR CMake option. + - Calls 'calendar://eventId=<event-id>' when clicking on an event in the + indicator. + - Resolve some test timing issues by deferring Snap object creation until + it's needed + - src/actions-live.cpp: Make open_alarm_app, open_appointment, + open_calendar_app and open_settings_app return the uri/command. + - tests/test-live-actions.cpp: Drop last_cmd and last_url variables + use + return values of actions-live functions for testing + test phone functions + on Lomiri only. + - tests/test-live-actions.cpp: test phone functions after setting + XDG_CURRENT_DESKTOP. + - tests/test-settings.cpp: Use SETTINGS_NOTIFY_SCHEMA_ID only if it exists. + - tests/run-eds-ics-test.sh: Remove return statement. + - tests/CMakeLists.txt: Enable the timezone unit tests. + - tests/CMakeLists.txt: Catch race condition while attempting to copy + schemas. + - tests/CMakeLists.txt: Exclude blocking tests on Travis for now. + - tests/tests-timezones.cpp: Use MockTimezone to construct LiveTimezones + + drop section expecting changes after /timezone is modified (not monitored) + - tests/test-formater: Change warning to plain message otherwise it can crash + the test. + - tests/CMakeLists.txt: add -no-pie compile flag. + - src/settings-live.cpp: initialise m_settings_cal_notification and + m_settings_general_notification to NULL if we are not on Lomiri. + - Alarm snoozes after timeout. + - Snooze starts from the current minute. + - Fix the EDS tests that were failing. + - Replace ual with url-dispatcher. + - Fix clock app URL. + - Use cmake-extras intltool module, and keep pot file in vcs. + - Use cmake-extras for coverage support and always enable testing. + - Switch to using gmock module from cmake-extras. + - UpcomingPlanner: don't get events from the day before of the selected one. + - Should not use sounds notifications for calendar in silent mode. + - If in silent mode should only vibrate if the settings say so. + - Only wake device if bubbles notifications are enabled. + - Do not fail tests if schema is not installed. + - Make sure that calendar settings do not affect alarm notifications. + - Set calendar notification settings to true in case GSettings schema is not + available. Make sure calendar notification settings are correct during + tests. + - Detect desktop to launch applications. + - Only create messaging menu if calendar app is installed. + Update tests. + - Update notifications to use the new calendar icon. + - Vibrate only once when notification about calendar events. + - Fix memory leak on messaging_menu. + - Only play sounds for alarms. + - Fixed crash when clicking on messaging menu. + - Post message on messaging menu if the notification get timeout. + - Pull the timezone from timedate1 regardless of whether it appears on + the bus before or after we startup + - Do not play sound for events without a sound set. + - Rebuild events list in case of accounts changed. + - Create a constructor for Alarm class. + - Only play a sound alert if the event contains a SOUND reminder. + - Ignore alarms for events marked as not attending. + - Make sure that the ocurrence time is used to build the url to launch + external application. + - Lauch calendar app using the event start time. + - Get event selection up-to-date with the spec, including showing in-progress + events. Add unit tests to cover event priority and display order. + - Call 'calendar://eventId=<event-id>' when clicking on an event in the + indicator. + - Resolve some test timing issues by deferring Snap object creation until + it's needed. + - In test-notifications we do need one wait() wart after all, because the + Snap is building its impl proxies asynchronously and hasn't any public + way of notifying when they're built. + - Update notification tests to wait for the needed bus events instead of + waiting for arbitrary time intervals. + - Add a DBusMock test Fixture with helper functions to wait for arbitrary bus + method calls. + - Add notification title, icon checks to test-notification's battery of test + combinations. + - Adjust title and notification icon according to the event type. + - Move notifications tests into a new unit test. Extract notifications test + fixture into a reusable header. + - Various fixes for test-snap. + - tests/CMakeLists.txt: Try to fix build failure on Debian Testing where + cp -f is performed. + - Add install instructions + update documentation. + - If possible, avoid deprecated g_time_zone_new. + - src/myself.cpp: Fix libaccounts-glib.h include warning. + - src/menu.cpp: Pipe appointment strings through + ayatana_common_utils_ellipsize and add GSettings watcher for + max-menu-text-length. + - CMakeLists.txt: Add libayatana-common (>= 0.9.3) dependency. + - tests/test-dbus-fixture.h: Turn TestDBusFixture::TestDBusFixture into an + explicitly declared constructor. + - tests/test-eds-ics-missing-trigger.cpp: Include engine-eds.h prio to + alarm-queue-simple.h. + - Various tests fixes. (Thanks to Nicholas Guriev). + - CMakeLists.txt: Drop GNUInstallDirs. Use PREFIX initialization hack. + - CMakeLists.txt: Rename CMake options 'enable_tests' to 'ENABLE_TESTS' and + 'enable_lcov' to 'ENABLE_COVERAGE' (both defaulting to 'OFF') + - src/clock-live.cpp: Replace 'signed size_t' by 'ssize_t'. + - CMakeLists.txt: Add Clang support. + - CMakeLists.txt: Fix GTest path + - Translation updates. + Overview of changes in ayatana-indicator-datetime 0.8.3 - Rename Lomiri-specific properties to x-lomiri. diff --git a/data/CMakeLists.txt b/data/CMakeLists.txt index 233bd5f..726bcec 100644 --- a/data/CMakeLists.txt +++ b/data/CMakeLists.txt @@ -3,15 +3,10 @@ ## set (SCHEMA_NAME "org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml") -set (SCHEMA_FILE_IN_IN "${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/${SCHEMA_NAME}.in.in") -set (SCHEMA_FILE_IN "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${SCHEMA_NAME}.in") +set (SCHEMA_FILE_IN "${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/${SCHEMA_NAME}.in") set (SCHEMA_FILE "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${SCHEMA_NAME}") # generate the .xml.in file so cmake constants are included -configure_file(${SCHEMA_FILE_IN_IN} ${SCHEMA_FILE_IN}) -# generate the .xml file using intltool -find_package(Intltool REQUIRED) -set (ENV{LC_ALL} "C") -intltool_merge_translations("${SCHEMA_FILE_IN}" "${SCHEMA_FILE}" ALL UTF8 STYLE "xml" NO_TRANSLATIONS) +configure_file(${SCHEMA_FILE_IN} ${SCHEMA_FILE}) # let GSettings do the rest find_package(GSettings REQUIRED) @@ -32,7 +27,6 @@ if (${SYSTEMD_FOUND}) set (SYSTEMD_USER_FILE_IN "${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/${SYSTEMD_USER_NAME}.in") # build it - set (pkglibexecdir "${CMAKE_INSTALL_FULL_PKGLIBEXECDIR}") configure_file ("${SYSTEMD_USER_FILE_IN}" "${SYSTEMD_USER_FILE}") # install it @@ -53,7 +47,6 @@ set (XDG_AUTOSTART_FILE "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${XDG_AUTOSTART_NAME}") set (XDG_AUTOSTART_FILE_IN "${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/${XDG_AUTOSTART_NAME}.in") # build it -set (pkglibexecdir "${CMAKE_INSTALL_FULL_PKGLIBEXECDIR}") configure_file ("${XDG_AUTOSTART_FILE_IN}" "${XDG_AUTOSTART_FILE}") # install XDG autostart diff --git a/data/ayatana-indicator-datetime.desktop.in b/data/ayatana-indicator-datetime.desktop.in index 8d0bca2..e4f4521 100644 --- a/data/ayatana-indicator-datetime.desktop.in +++ b/data/ayatana-indicator-datetime.desktop.in @@ -1,7 +1,7 @@ [Desktop Entry] Type=Application Name=Ayatana Indicator Date & Time -Exec=@pkglibexecdir@/ayatana-indicator-datetime-service +Exec=@CMAKE_INSTALL_FULL_LIBEXECDIR@/ayatana-indicator-datetime/ayatana-indicator-datetime-service OnlyShowIn=MATE;Unity;XFCE;Pantheon;Budgie NoDisplay=true StartupNotify=false diff --git a/data/ayatana-indicator-datetime.service.in b/data/ayatana-indicator-datetime.service.in index da1cd54..6b7803b 100644 --- a/data/ayatana-indicator-datetime.service.in +++ b/data/ayatana-indicator-datetime.service.in @@ -4,7 +4,7 @@ PartOf=graphical-session.target PartOf=ayatana-indicators.target [Service] -ExecStart=@pkglibexecdir@/ayatana-indicator-datetime-service +ExecStart=@CMAKE_INSTALL_FULL_LIBEXECDIR@/ayatana-indicator-datetime/ayatana-indicator-datetime-service Restart=on-failure [Install] diff --git a/data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in b/data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in index e03db4b..62e86b9 100644 --- a/data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in +++ b/data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in @@ -87,6 +87,13 @@ Shows events from Evolution in indicator-datetime's menu. </description> </key> + <key name="show-alarms" type="b"> + <default>true</default> + <summary>Show alarms in the indicator</summary> + <description> + Shows alarms in the events list in indicator-datetime's menu. + </description> + </key> <key name="show-auto-detected-location" type="b"> <default>false</default> <summary>Show the auto-detected location in the indicator</summary> @@ -126,10 +133,10 @@ </key> <key name="calendar-default-sound" type="s"> <default>'@CALENDAR_DEFAULT_SOUND@'</default> - <_summary>The calendar's default sound file.</_summary> - <_description> + <summary>The calendar's default sound file.</summary> + <description> If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this file will be used as the fallback sound. - </_description> + </description> </key> <key name="alarm-default-sound" type="s"> <default>'@ALARM_DEFAULT_SOUND@'</default> diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 4933213..9ecfb34 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,52 @@ +ayatana-indicator-datetime (24.2.0-0) unstable; urgency=medium + + * Upstream-provided Debian package for ayatana-indicator-datetime. + See upstream ChangeLog for recent changes. + + -- Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de> Mon, 12 Feb 2024 17:45:46 +0100 + +ayatana-indicator-datetime (23.10.1-0) unstable; urgency=medium + + * Upstream-provided Debian package for ayatana-indicator-datetime. + See upstream ChangeLog for recent changes. + + -- Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de> Tue, 26 Dec 2023 12:32:08 +0100 + +ayatana-indicator-datetime (23.10.0-0) unstable; urgency=medium + + * Upstream-provided Debian package for ayatana-indicator-datetime. + See upstream ChangeLog for recent changes. + + -- Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de> Thu, 12 Oct 2023 23:28:45 +0200 + +ayatana-indicator-datetime (23.6.0-0) unstable; urgency=medium + + * Upstream-provided Debian package for ayatana-indicator-datetime. + See upstream ChangeLog for recent changes. + + -- Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de> Fri, 09 Jun 2023 08:39:33 +0200 + +ayatana-indicator-datetime (22.9.1-0) unstable; urgency=medium + + * Upstream-provided Debian package for ayatana-indicator-datetime. + See upstream ChangeLog for recent changes. + + -- Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de> Wed, 23 Nov 2022 17:02:04 +0100 + +ayatana-indicator-datetime (22.9.0-0) unstable; urgency=medium + + * Upstream-provided Debian package for ayatana-indicator-datetime. + See upstream ChangeLog for recent changes. + + -- Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de> Wed, 14 Sep 2022 14:03:06 +0200 + +ayatana-indicator-datetime (22.2.0-0) unstable; urgency=medium + + * Upstream-provided Debian package for ayatana-indicator-datetime. + See upstream ChangeLog for recent changes. + + -- Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de> Sat, 19 Feb 2022 21:33:50 +0100 + ayatana-indicator-datetime (0.9.0-0) unstable; urgency=medium * Upstream-provided Debian package for ayatana-indicator-datetime. diff --git a/debian/control b/debian/control index 7368857..f10f155 100644 --- a/debian/control +++ b/debian/control @@ -16,7 +16,7 @@ Build-Depends: cmake, libecal2.0-dev (>= 3.16), libical-dev (>= 1.0), libedataserver1.2-dev (>= 3.5), - lomiri-common-schemas | hello, + lomiri-schemas | hello, libproperties-cpp-dev, liblomiri-url-dispatcher-dev | hello, libmessaging-menu-dev, diff --git a/include/datetime/menu.h b/include/datetime/menu.h index 0074ea5..5673bc1 100644 --- a/include/datetime/menu.h +++ b/include/datetime/menu.h @@ -53,7 +53,8 @@ public: static std::vector<Appointment> get_display_appointments( const std::vector<Appointment>&, const DateTime& start, - unsigned int max_items=5); + unsigned int max_items=5, + const bool include_alarms=true); protected: Menu (Profile profile_in, const std::string& name_in); diff --git a/include/datetime/settings-live.h b/include/datetime/settings-live.h index 85071ce..6a923f3 100644 --- a/include/datetime/settings-live.h +++ b/include/datetime/settings-live.h @@ -52,6 +52,7 @@ private: void update_show_day(); void update_show_detected_locations(); void update_show_events(); + void update_show_alarms(); void update_show_locations(); void update_show_seconds(); void update_show_week_numbers(); diff --git a/include/datetime/settings-shared.h b/include/datetime/settings-shared.h index 7280c16..6e97328 100644 --- a/include/datetime/settings-shared.h +++ b/include/datetime/settings-shared.h @@ -40,6 +40,7 @@ TimeFormatMode; #define SETTINGS_SHOW_CALENDAR_S "show-calendar" #define SETTINGS_SHOW_WEEK_NUMBERS_S "show-week-numbers" #define SETTINGS_SHOW_EVENTS_S "show-events" +#define SETTINGS_SHOW_ALARMS_S "show-alarms" #define SETTINGS_SHOW_LOCATIONS_S "show-locations" #define SETTINGS_SHOW_DETECTED_S "show-auto-detected-location" #define SETTINGS_LOCATIONS_S "locations" diff --git a/include/datetime/settings.h b/include/datetime/settings.h index af9227d..29905fd 100644 --- a/include/datetime/settings.h +++ b/include/datetime/settings.h @@ -49,6 +49,7 @@ public: core::Property<bool> show_day; core::Property<bool> show_detected_location; core::Property<bool> show_events; + core::Property<bool> show_alarms; core::Property<bool> show_locations; core::Property<bool> show_seconds; core::Property<bool> show_week_numbers; diff --git a/include/datetime/timezone-geoclue.h b/include/datetime/timezone-geoclue.h index 18fc159..d25d3e5 100644 --- a/include/datetime/timezone-geoclue.h +++ b/include/datetime/timezone-geoclue.h @@ -1,5 +1,6 @@ /* * Copyright 2013 Canonical Ltd. + * Copyright 2022 Robert Tari * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it * under the terms of the GNU General Public License version 3, as published @@ -15,6 +16,7 @@ * * Authors: * Charles Kerr <charles.kerr@canonical.com> + * Robert Tari <robert@tari.in> */ #ifndef INDICATOR_DATETIME_GEOCLUE_TIMEZONE_H @@ -36,7 +38,7 @@ public: ~GeoclueTimezone(); private: - struct Impl; + class Impl; std::unique_ptr<Impl> impl; // we've got pointers in here, so don't allow copying diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index fe5cde1..511daee 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -1,5 +1,5 @@ data/org.ayatana.indicator.datetime.AlarmProperties.xml -data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in +data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in src/actions.cpp src/actions-live.cpp src/alarm-queue-simple.cpp @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-10 11:12+0000\n" "Last-Translator: iNetRoos <inetroos@gmail.com>\n" "Language-Team: Afrikaans <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" @@ -19,235 +19,145 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "Die kalender se verstek audio lêer." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" -"As 'n kalender- of herinneringgebeurtenis nie sy eie klanklêer spesifiseer " -"nie, sal hierdie lêer as die verstekklank gebruik word." - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%H:%M" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "%a %e %b %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "%a %e %b" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%e %b %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "%e %b" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "Voeg Gebeurtenis in…" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "Horlosie" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 #, fuzzy msgid "Time and Date Settings…" msgstr "Tyd & Datum instellings…" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "Datum en Tyd" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 #, fuzzy msgid "Time and Date" msgstr "Tyd & Datum" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "%s (het alarms)" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "%a, %H:%M" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "%a, %H:%M" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "Alarm %s" -#: ../src/snap.cpp:140 +#: src/snap.cpp:159 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "" + +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/snap.cpp:141 +#: src/snap.cpp:169 msgid "Snooze" msgstr "Sluimer" -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "Vandag" +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "Die kalender se verstek audio lêer." + +#~ msgid "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." +#~ msgstr "" +#~ "As 'n kalender- of herinneringgebeurtenis nie sy eie klanklêer " +#~ "spesifiseer nie, sal hierdie lêer as die verstekklank gebruik word." + +#~ msgid "%l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%H:%M:%S" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%H:%M:%S" -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Môre" +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "%a %b %e %Y" +#~ msgstr "%a %e %b %Y" + +#~ msgid "%a %b %e" +#~ msgstr "%a %e %b" -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#~ msgid "%a" +#~ msgstr "%a" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +#~ msgid "%b %e %Y" +#~ msgstr "%e %b %Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Môre %H:%M" +#~ msgid "%b %e" +#~ msgstr "%e %b" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "Môre %H:%M" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "%a %d %b %H:%M" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Vandag" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Môre %H:%M" +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "Môre" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "%a %H:%M" +#, c-format +#~ msgid "%A" +#~ msgstr "%A" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "%a %d %b %H:%M" +#~ msgid "%a %d %b" +#~ msgstr "%a %d %b" + +#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p" +#~ msgstr "Môre %H:%M" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "Môre %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %d %b %H:%M" + +#~ msgid "Tomorrow %H:%M" +#~ msgstr "Môre %H:%M" + +#~ msgid "%a %H:%M" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %H:%M" +#~ msgstr "%a %d %b %H:%M" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:31+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:31+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:31+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:31+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" diff --git a/po/ayatana-indicator-datetime.pot b/po/ayatana-indicator-datetime.pot index 44fea44..869623d 100644 --- a/po/ayatana-indicator-datetime.pot +++ b/po/ayatana-indicator-datetime.pot @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:54+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -17,18 +17,200 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 +#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml:1 +msgid "What the time format should be?" +msgstr "" + +#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml:2 +msgid "" +"Controls the time format that is displayed in the indicator. For almost all " +"users this should be the default for their locale. If you think the setting " +"is wrong for your locale please join or talk to the translation team for " +"your language. If you just want something different you can adjust this to " +"be either 12 or 24 time. Or, you can use a custom format string and set the " +"custom-time-format setting." +msgstr "" + +#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml:3 +msgid "The format string passed to strftime" +msgstr "" + +#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml:4 +msgid "" +"The format of the time and/or date that is visible on the panel when using " +"the indicator. For most users this will be a set of predefined values as " +"determined by the configuration utility, but advanced users can change it to " +"anything strftime can accept. Look at the man page on strftime for more " +"information." +msgstr "" + +#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml:5 +msgid "Show the number of seconds in the indicator" +msgstr "" + +#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml:6 +msgid "" +"Makes the datetime indicator show the number of seconds in the indicator. " +"It's important to note that this will cause additional battery drain as the " +"time will update 60 times as often, so it is not recommended. Also, this " +"setting will be ignored if the time-format value is set to custom." +msgstr "" + +#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml:7 +msgid "Show the day of the week in the indicator" +msgstr "" + +#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml:8 +msgid "" +"Puts the day of the week on the panel along with the time and/or date " +"depending on settings. This setting will be ignored if the time-format value " +"is set to custom." +msgstr "" + +#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml:9 +msgid "Show the month and date in the indicator" +msgstr "" + +#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml:10 +msgid "" +"Puts the month and the date in the panel along with the time and/or day of " +"the week depending on settings. This setting will be ignored if the time-" +"format value is set to custom." +msgstr "" + +#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml:11 +msgid "Show the year in the indicator" +msgstr "" + +#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml:12 +msgid "" +"Puts the year in the panel along with the month and the date. This setting " +"will be ignored if either the time-format value is set to custom or if show-" +"date is set to false." +msgstr "" + +#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml:13 +msgid "Show the monthly calendar in the indicator" +msgstr "" + +#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml:14 +msgid "Puts the monthly calendar in indicator-datetime's menu." +msgstr "" + +#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml:15 +msgid "Show week numbers in calendar" +msgstr "" + +#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml:16 +msgid "" +"Shows the week numbers in the monthly calendar in indicator-datetime's menu." +msgstr "" + +#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml:17 +msgid "Show events in the indicator" +msgstr "" + +#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml:18 +msgid "Shows events from Evolution in indicator-datetime's menu." +msgstr "" + +#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml:19 +msgid "Show the auto-detected location in the indicator" +msgstr "" + +#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml:20 +msgid "" +"Shows your current location (determined from geoclue and /etc/timezone) in " +"indicator-datetime's menu." +msgstr "" + +#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml:21 +msgid "Show locations in the indicator" +msgstr "" + +#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml:22 +msgid "Shows custom defined locations in indicator-datetime's menu." +msgstr "" + +#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml:23 +msgid "A List of locations" +msgstr "" + +#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml:24 +msgid "" +"Adds the list of locations the user has configured to display in the " +"indicator-datetime menu." +msgstr "" + +#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml:25 +msgid "The name of the current timezone" +msgstr "" + +#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml:26 +msgid "" +"Some timezones can be known by many different cities or names. This setting " +"describes how the current zone prefers to be named. Format is \"TIMEZONE " +"NAME\" (e.g. \"America/New_York Boston\" to name the New_York zone Boston)." +msgstr "" + +#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml:27 +msgid "What kind of haptic feedback, if any, to trigger with an alarm." +msgstr "" + +#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml:28 +msgid "" +"What kind of haptic feedback, if any, to trigger with an alarm. Two modes " +"are currently supported: 'pulse', 'none'." +msgstr "" + +#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml:29 msgid "The calendar's default sound file." msgstr "" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 +#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml:30 msgid "" "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " "file will be used as the fallback sound." msgstr "" +#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml:31 +msgid "The alarm's default sound file." +msgstr "" + +#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml:32 +msgid "" +"If an alarm doesn't specify its own sound file, this file will be used as " +"the fallback sound." +msgstr "" + +#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml:33 +msgid "The alarm's default volume level." +msgstr "" + +#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml:34 +msgid "The volume at which alarms will be played." +msgstr "" + +#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml:35 +msgid "The alarm's duration." +msgstr "" + +#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml:36 +msgid "" +"How long the alarm's sound will be looped if its snap decision is not " +"dismissed by the user." +msgstr "" + +#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml:37 +msgid "The snooze duration." +msgstr "" + +#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml:38 +msgid "How long to wait when the user hits the Snooze button." +msgstr "" + #. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 +#: src/formatter.cpp:234 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "" @@ -36,12 +218,12 @@ msgstr "" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. #. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 +#: src/formatter.cpp:237 src/utils.c:304 msgid "%l:%M %p" msgstr "" #. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 +#: src/formatter.cpp:240 msgid "%H:%M:%S" msgstr "" @@ -49,7 +231,7 @@ msgstr "" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. #. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 +#: src/formatter.cpp:243 src/utils.c:344 msgid "%H:%M" msgstr "" @@ -59,7 +241,7 @@ msgstr "" #. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" #. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" #. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 +#: src/formatter-desktop.cpp:138 msgid "%a %b %e %Y" msgstr "" @@ -69,7 +251,7 @@ msgstr "" #. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" #. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" #. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 +#: src/formatter-desktop.cpp:147 msgid "%a %b %e" msgstr "" @@ -77,7 +259,7 @@ msgstr "" #. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) #. This format string shows the abbreviated weekday. #. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 +#: src/formatter-desktop.cpp:154 #, c-format msgid "%a" msgstr "" @@ -88,7 +270,7 @@ msgstr "" #. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" #. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" #. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 +#: src/formatter-desktop.cpp:163 msgid "%b %e %Y" msgstr "" @@ -98,12 +280,12 @@ msgstr "" #. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" #. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" #. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 +#: src/formatter-desktop.cpp:172 msgid "%b %e" msgstr "" #. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 +#: src/formatter-desktop.cpp:176 msgid "%Y" msgstr "" @@ -112,71 +294,80 @@ msgstr "" #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 +#: src/snap.cpp:159 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "" + +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 msgid "OK" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:141 +#: src/snap.cpp:169 msgid "Snooze" msgstr "" -#: ../src/utils.c:274 +#: src/utils.c:274 msgid "Today" msgstr "" -#: ../src/utils.c:278 +#: src/utils.c:278 msgid "Tomorrow" msgstr "" #. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/utils.c:283 #, c-format msgid "%A" msgstr "" @@ -186,7 +377,7 @@ msgstr "" #. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" #. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" #. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 +#: src/utils.c:292 msgid "%a %d %b" msgstr "" @@ -195,7 +386,7 @@ msgstr "" #. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is #. slightly wider than a normal space.) #. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 +#: src/utils.c:313 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "" @@ -204,7 +395,7 @@ msgstr "" #. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is #. slightly wider than a normal space.) #. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 +#: src/utils.c:322 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "" @@ -214,7 +405,7 @@ msgstr "" #. slightly wider than a normal space.) #. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" #. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 +#: src/utils.c:332 msgid "%a %d %b %l:%M %p" msgstr "" @@ -223,7 +414,7 @@ msgstr "" #. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is #. slightly wider than a normal space.) #. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 +#: src/utils.c:353 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "" @@ -232,7 +423,7 @@ msgstr "" #. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is #. slightly wider than a normal space.) #. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 +#: src/utils.c:362 msgid "%a %H:%M" msgstr "" @@ -242,6 +433,6 @@ msgstr "" #. slightly wider than a normal space.) #. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" #. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 +#: src/utils.c:372 msgid "%a %d %b %H:%M" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:31+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,250 +6,160 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-26 17:41+0000\n" "Last-Translator: Viktar Vauchkevich <victorenator@gmail.com>\n" -"Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/" -"ayatana-indicators/datetime-applet/be/>\n" +"Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" +"indicators/datetime-applet/be/>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "Стандартны гукавы файл каляндара." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" -"Калі ў каляндара няма ўласнага гукавога файлу, гэты файл будзе выкарыстаны " -"як запасны." - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "%a, %e %b %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "%a, %e %b" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%e %b %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "%e %b" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "Дадаць падзею…" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "Гадзіннік" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "Налады часу і даты…" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "Дата і час" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "Час і дата" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "%s (будзільнік)" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "%a, %l:%M %p" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "%a, %H:%M" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "Будзільнік %s" -#: ../src/snap.cpp:140 +#: src/snap.cpp:159 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "" + +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 msgid "OK" msgstr "Добра" -#: ../src/snap.cpp:141 +#: src/snap.cpp:169 msgid "Snooze" msgstr "Задрамаць" -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "Сёння" +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "Стандартны гукавы файл каляндара." + +#~ msgid "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." +#~ msgstr "" +#~ "Калі ў каляндара няма ўласнага гукавога файлу, гэты файл будзе " +#~ "выкарыстаны як запасны." + +#~ msgid "%l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%l:%M:%S %p" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Учора" +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%H:%M:%S" + +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "%a %b %e %Y" +#~ msgstr "%a, %e %b %Y" + +#~ msgid "%a %b %e" +#~ msgstr "%a, %e %b" -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#~ msgid "%a" +#~ msgstr "%a" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +#~ msgid "%b %e %Y" +#~ msgstr "%e %b %Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Заўтра %l:%M %p" +#~ msgid "%b %e" +#~ msgstr "%e %b" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "%a, %b %d %l:%M %p" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Сёння" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Заўтра %H:%M" +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "Учора" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "%a %H:%M" +#, c-format +#~ msgid "%A" +#~ msgstr "%A" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "%a, %b %d %H:%M" +#~ msgid "%a %d %b" +#~ msgstr "%a %d %b" + +#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p" +#~ msgstr "Заўтра %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgstr "%a, %b %d %l:%M %p" + +#~ msgid "Tomorrow %H:%M" +#~ msgstr "Заўтра %H:%M" + +#~ msgid "%a %H:%M" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %H:%M" +#~ msgstr "%a, %b %d %H:%M" #~ msgid "Show the clock in the panel" #~ msgstr "Паказаць гадзіннік у панэлі" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:31+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-14 12:11+0000\n" "Last-Translator: geni <me@geni.site>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" @@ -19,237 +19,85 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "Стандартният звуков файл на календара." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" -"Ако алармата не указва свой собствен звуков файл, ще се използва този звуков " -"файл." - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "" +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "Стандартният звуков файл на календара." -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." +#~ msgstr "" +#~ "Ако алармата не указва свой собствен звуков файл, ще се използва този " +#~ "звуков файл." #~ msgid "Show the clock in the panel" #~ msgstr "Покажи часовника на панела" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:31+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:31+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:31+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:31+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,246 +6,156 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-03 01:26+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-23 22:48+0000\n" "Last-Translator: Joan CiberSheep <cibersheep@gmail.com>\n" -"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/" -"ayatana-indicators/datetime-applet/ca/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" +"indicators/datetime-applet/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "El fitxer de so per defecte del calendari." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" -"Si un esdeveniment de calendari o recordatori no especifica el seu propi " -"fitxer de so, s'utilitzarà aquest." - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%H:%M" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "%a %b %e %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "%a %e %b" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%e %b %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "%e %b" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +"X-Generator: Weblate 4.18.1\n" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "Afegeix un esdeveniment…" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "Rellotge" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "Paràmetres de la data i l'hora…" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "Data i hora" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "Paràmetres d'hora i data, accés ràpid al calendari" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "Hora i data" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "%s (té alarmes)" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "%a, %l:%M %p" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "%a, %H:%M" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "Alarma %s" -#: ../src/snap.cpp:140 +#: src/snap.cpp:159 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Esdeveniment %s" + +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 msgid "OK" msgstr "D'acord" -#: ../src/snap.cpp:141 +#: src/snap.cpp:169 msgid "Snooze" msgstr "Ajorna" -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "Avui" +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "El fitxer de so per defecte del calendari." + +#~ msgid "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." +#~ msgstr "" +#~ "Si un esdeveniment de calendari o recordatori no especifica el seu propi " +#~ "fitxer de so, s'utilitzarà aquest." + +#~ msgid "%l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%l:%M:%S %p" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%H:%M:%S" + +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Demà" +#~ msgid "%a %b %e %Y" +#~ msgstr "%a %b %e %Y" + +#~ msgid "%a %b %e" +#~ msgstr "%a %e %b" -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#~ msgid "%a" +#~ msgstr "%a" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +#~ msgid "%b %e %Y" +#~ msgstr "%e %b %Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Demà %l:%M %p" +#~ msgid "%b %e" +#~ msgstr "%e %b" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Avui" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Demà %H:%M" +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "Demà" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "%a %H:%M" +#, c-format +#~ msgid "%A" +#~ msgstr "%A" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "%a %d %b %H:%M" +#~ msgid "%a %d %b" +#~ msgstr "%a %d %b" + +#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p" +#~ msgstr "Demà %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %d %b %l:%M %p" + +#~ msgid "Tomorrow %H:%M" +#~ msgstr "Demà %H:%M" + +#~ msgid "%a %H:%M" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %H:%M" +#~ msgstr "%a %d %b %H:%M" diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index 663b34d..c2fb0bc 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:31+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:31+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:31+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:31+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:31+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,10 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-29 23:26+0000\n" -"Last-Translator: Milan Korecky <milan.korecky@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-10 17:03+0000\n" +"Last-Translator: Tomáš Marný <tomik.marny@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-indicators/" "datetime-applet/cs/>\n" "Language: cs\n" @@ -17,238 +17,148 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "Výchozí zvukový soubor pro upozornění." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" -"Pokud událost kalendáře nebo připomenutí neurčí svůj vlastní zvukový soubor, " -"bude tento soubor použit jako záložní zvuk." - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "%a %b %e %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "%a %b %e" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%b %e %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "%b %e %Y" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" -msgstr "%A, %e %B %Y" +msgstr "%A, %e. %B %Y" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "Přidat událost…" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "Hodiny" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "Nastavení data a času…" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "Datum a čas" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "Nastavení času a data, rychlý přístup ke kalendáři" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "Čas a datum" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "%s (má alarmy)" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "%a, %l:%M %p" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "%a, %H:%M" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "Budík %s" -#: ../src/snap.cpp:140 +#: src/snap.cpp:159 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Události %s" + +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/snap.cpp:141 +#: src/snap.cpp:169 msgid "Snooze" msgstr "Odložit" -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "Dnes" +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "Výchozí zvukový soubor pro upozornění." + +#~ msgid "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud událost kalendáře nebo připomenutí neurčí svůj vlastní zvukový " +#~ "soubor, bude tento soubor použit jako záložní zvuk." + +#~ msgid "%l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%l:%M:%S %p" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%H:%M:%S" + +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Zítra" +#~ msgid "%a %b %e %Y" +#~ msgstr "%a %b %e %Y" + +#~ msgid "%a %b %e" +#~ msgstr "%a %b %e" -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#~ msgid "%a" +#~ msgstr "%a" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +#~ msgid "%b %e %Y" +#~ msgstr "%b %e %Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Zítra %l:%M %p" +#~ msgid "%b %e" +#~ msgstr "%b %e %Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Dnes" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Zítra %H:%M" +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "Zítra" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "%a %H:%M" +#, c-format +#~ msgid "%A" +#~ msgstr "%A" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "%a %b %d %H:%M" +#~ msgid "%a %d %b" +#~ msgstr "%a %d %b" + +#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p" +#~ msgstr "Zítra %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %d %b %l:%M %p" + +#~ msgid "Tomorrow %H:%M" +#~ msgstr "Zítra %H:%M" + +#~ msgid "%a %H:%M" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %H:%M" +#~ msgstr "%a %b %d %H:%M" #~ msgid "Show the clock in the panel" #~ msgstr "Zobrazovat hodiny na panelu" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:31+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:31+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-04 23:41+0000\n" "Last-Translator: Tobias p <sorenautonom667@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" @@ -19,236 +19,111 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "Kalenderens standard lydfil." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" -"Hvis en kalender- eller påmindelsesbegivenhed ikke specificerer sin egen " -"lydfil, bruges denne fil som en tilbagevendende lyd." - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%I:%s" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%i" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "%D %d %M %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "%D %d %M" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%d %M %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "tilføj Hændelse…" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "Ur" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 #, fuzzy msgid "Time and Date Settings…" msgstr "Tid & Dato indstillinger…" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "Dato og Tid" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 #, fuzzy msgid "Time and Date" msgstr "Tid og Dato" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "%s (har alarmer)" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "%a, %H:%M" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, fuzzy, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "Alarm %s" -#: ../src/snap.cpp:140 +#: src/snap.cpp:159 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "" + +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/snap.cpp:141 +#: src/snap.cpp:169 msgid "Snooze" msgstr "Slumre" -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "I dag" +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "Kalenderens standard lydfil." -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "I morgen" +#~ msgid "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." +#~ msgstr "" +#~ "Hvis en kalender- eller påmindelsesbegivenhed ikke specificerer sin egen " +#~ "lydfil, bruges denne fil som en tilbagevendende lyd." -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%l:%M:%S %p" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" -msgstr "" +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%H:%I:%s" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%i" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" +#~ msgid "%a %b %e %Y" +#~ msgstr "%D %d %M %Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" +#~ msgid "%a %b %e" +#~ msgstr "%D %d %M" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "" +#~ msgid "%b %e %Y" +#~ msgstr "%d %M %Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "I dag" + +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "I morgen" @@ -6,249 +6,159 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-11 17:28+0000\n" -"Last-Translator: mv87 <mv87@dismail.de>\n" -"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/" -"ayatana-indicators/datetime-applet/de/>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-14 11:45+0000\n" +"Last-Translator: Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de>\n" +"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" +"indicators/datetime-applet/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "Die Standard-Audiodatei des Kalenders." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" -"Wenn ein Kalender- oder Erinnerungsereignis keine eigene Audiodatei angibt, " -"wird stattdessen diese Datei verwendet." - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%H:%M" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "%a %e %b %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "%a %e %b" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%e %b %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "%e %b" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "Ereignis hinzufügen…" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "Uhr" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "Zeit und Datum einstellen …" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "Datum und Uhrzeit" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "Zeit- & Datumseinstellungen, Schnellzugriff auf den Kalender" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "Zeit und Datum" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "%s1 (hat einen Alarm)" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "%a, %l:%M %p" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "%a, %H:%M" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "Alarm %s" -#: ../src/snap.cpp:140 +#: src/snap.cpp:159 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Termin %s" + +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/snap.cpp:141 +#: src/snap.cpp:169 msgid "Snooze" msgstr "Schlummertaste" -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "Heute" +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "Die Standard-Audiodatei des Kalenders." -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Morgen" +#~ msgid "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn ein Kalender- oder Erinnerungsereignis keine eigene Audiodatei " +#~ "angibt, wird stattdessen diese Datei verwendet." + +#~ msgid "%l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%l:%M:%S %p" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%H:%M:%S" + +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "%a %b %e %Y" +#~ msgstr "%a %e %b %Y" + +#~ msgid "%a %b %e" +#~ msgstr "%a %e %b" -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#~ msgid "%a" +#~ msgstr "%a" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" -msgstr "Sat 31 Oct" +#~ msgid "%b %e %Y" +#~ msgstr "%e %b %Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Morgen %H:%M" +#~ msgid "%b %e" +#~ msgstr "%e %b" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %H:%M" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "%a %b. %d %H:%M" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Heute" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Morgen um %H:%M" +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "Morgen" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "%a %H:%M" +#, c-format +#~ msgid "%A" +#~ msgstr "%A" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "%a %b %d %H:%M" +#~ msgid "%a %d %b" +#~ msgstr "Sat 31 Oct" + +#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p" +#~ msgstr "Morgen %H:%M" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %b. %d %H:%M" + +#~ msgid "Tomorrow %H:%M" +#~ msgstr "Morgen um %H:%M" + +#~ msgid "%a %H:%M" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %H:%M" +#~ msgstr "%a %b %d %H:%M" #~ msgid "Show the clock in the panel" #~ msgstr "Die Uhr auf dem Panel anzeigen" @@ -412,8 +322,8 @@ msgstr "%a %b %d %H:%M" #~ "are currently supported: 'pulse', 'none'." #~ msgstr "" #~ "Welche Art haptischer Rückmeldung, falls vorhanden, soll mit einem Alarm " -#~ "ausgelöst werden. Derzeit werden zwei Modi unterstützt: \"Puls\", \"keine" -#~ "\"." +#~ "ausgelöst werden. Derzeit werden zwei Modi unterstützt: \"Puls\", " +#~ "\"keine\"." #~ msgid "The alarm's default volume level." #~ msgstr "Die Standard Alarm Lautstärke." @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-05 22:42+0000\n" "Last-Translator: Michalis <michalisntovas@yahoo.gr>\n" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-indicators/" @@ -19,233 +19,73 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "Εντάξει" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" +msgstr "Εντάξει" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" #~ msgid "Show the clock in the panel" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index 8aac1e9..789bf7a 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-11 01:26+0000\n" "Last-Translator: Rob Pearson <rob.dunedin@gmail.com>\n" "Language-Team: English (Australia) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -19,236 +19,146 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "The calendar's default sound file." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "%a %e %b %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "%a %e %b" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%e %b %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "%e %b" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "Add Event…" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "Clock" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "Time and Date Settings…" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "Date and Time" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "Time and Date" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "%s (has alarms)" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "%a, %l:%M %p" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "%a, %H:%M" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "Alarm %s" -#: ../src/snap.cpp:140 +#: src/snap.cpp:159 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "" + +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/snap.cpp:141 +#: src/snap.cpp:169 msgid "Snooze" msgstr "Snooze" -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "Today" +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "The calendar's default sound file." + +#~ msgid "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." +#~ msgstr "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." + +#~ msgid "%l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%l:%M:%S %p" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Tomorrow" +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%H:%M:%S" + +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "%a %b %e %Y" +#~ msgstr "%a %e %b %Y" + +#~ msgid "%a %b %e" +#~ msgstr "%a %e %b" -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#~ msgid "%a" +#~ msgstr "%a" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +#~ msgid "%b %e %Y" +#~ msgstr "%e %b %Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Tomorrow %l:%M %p" +#~ msgid "%b %e" +#~ msgstr "%e %b" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Today" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Tomorrow %H:%M" +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "Tomorrow" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "%a %H:%M" +#, c-format +#~ msgid "%A" +#~ msgstr "%A" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "%a %d %b %H:%M" +#~ msgid "%a %d %b" +#~ msgstr "%a %d %b" + +#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p" +#~ msgstr "Tomorrow %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %d %b %l:%M %p" + +#~ msgid "Tomorrow %H:%M" +#~ msgstr "Tomorrow %H:%M" + +#~ msgid "%a %H:%M" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %H:%M" +#~ msgstr "%a %d %b %H:%M" #~ msgid "Show the clock in the panel" #~ msgstr "Show the clock in the panel" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index c27b6df..591da6a 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -6,12 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 03:29+0000\n" "Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n" -"Language-Team: English (Canada) <https://hosted.weblate.org/projects/" -"ayatana-indicators/datetime-applet/en_CA/>\n" +"Language-Team: English (Canada) <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" +"indicators/datetime-applet/en_CA/>\n" "Language: en_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,236 +19,146 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "The calendar's default sound file." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "%a %b %e %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "%a %b %e" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%b %e %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "%b %e" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "Add Event…" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "Clock" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "Time and date settings…" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "Date and Time" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "Time and Date" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "%s (has alarms)" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "%a, %l:%M %p" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "%a, %H:%M" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "Alarm %s" -#: ../src/snap.cpp:140 +#: src/snap.cpp:159 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "" + +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/snap.cpp:141 +#: src/snap.cpp:169 msgid "Snooze" msgstr "Snooze" -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "Today" +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "The calendar's default sound file." + +#~ msgid "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." +#~ msgstr "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." + +#~ msgid "%l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%l:%M:%S %p" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Tomorrow" +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%H:%M:%S" + +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "%a %b %e %Y" +#~ msgstr "%a %b %e %Y" + +#~ msgid "%a %b %e" +#~ msgstr "%a %b %e" -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#~ msgid "%a" +#~ msgstr "%a" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +#~ msgid "%b %e %Y" +#~ msgstr "%b %e %Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Tomorrow %l:%M %p" +#~ msgid "%b %e" +#~ msgstr "%b %e" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Today" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Tomorrow %H:%M" +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "Tomorrow" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "%a %H:%M" +#, c-format +#~ msgid "%A" +#~ msgstr "%A" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "%a %d %b %H:%M" +#~ msgid "%a %d %b" +#~ msgstr "%a %d %b" + +#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p" +#~ msgstr "Tomorrow %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %d %b %l:%M %p" + +#~ msgid "Tomorrow %H:%M" +#~ msgstr "Tomorrow %H:%M" + +#~ msgid "%a %H:%M" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %H:%M" +#~ msgstr "%a %d %b %H:%M" #~ msgid "Show the clock in the panel" #~ msgstr "Show the clock in the panel" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 4dd02b6..23cd3d9 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-11 01:26+0000\n" "Last-Translator: Rob Pearson <rob.dunedin@gmail.com>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -19,236 +19,146 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "The calendar's default sound file." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "%a %b %e %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "%a %b %e" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%e %b %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "%e %b" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "Add Event…" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "Clock" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "Time and Date Settings…" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "Date and Time" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "Time and Date" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "%s (has alarms)" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "%a, %l:%M %p" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "%a, %H:%M" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "Alarm %s" -#: ../src/snap.cpp:140 +#: src/snap.cpp:159 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "" + +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/snap.cpp:141 +#: src/snap.cpp:169 msgid "Snooze" msgstr "Snooze" -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "Today" +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "The calendar's default sound file." + +#~ msgid "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." +#~ msgstr "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." + +#~ msgid "%l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%l:%M:%S %p" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Tomorrow" +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%H:%M:%S" + +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "%a %b %e %Y" +#~ msgstr "%a %b %e %Y" + +#~ msgid "%a %b %e" +#~ msgstr "%a %b %e" -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#~ msgid "%a" +#~ msgstr "%a" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +#~ msgid "%b %e %Y" +#~ msgstr "%e %b %Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Tomorrow %l:%M %p" +#~ msgid "%b %e" +#~ msgstr "%e %b" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Today" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Tomorrow %H:%M" +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "Tomorrow" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "%a %H:%M" +#, c-format +#~ msgid "%A" +#~ msgstr "%A" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "%a %d %b %H:%M" +#~ msgid "%a %d %b" +#~ msgstr "%a %d %b" + +#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p" +#~ msgstr "Tomorrow %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %d %b %l:%M %p" + +#~ msgid "Tomorrow %H:%M" +#~ msgstr "Tomorrow %H:%M" + +#~ msgid "%a %H:%M" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %H:%M" +#~ msgstr "%a %d %b %H:%M" #~ msgid "Show the clock in the panel" #~ msgstr "Show the clock in the panel" @@ -6,12 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-24 14:50+0000\n" "Last-Translator: phlostically <phlostically@mailinator.com>\n" -"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/" -"ayatana-indicators/datetime-applet/eo/>\n" +"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" +"indicators/datetime-applet/eo/>\n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,233 +19,143 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "La implicita sondosiero de la kalendaro." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" -"Se kalendara aŭ memoriga evento ne specifas sian propran sondosieron, ĉi tiu " -"dosiero estos implicita." - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %P" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %P" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "%a %ea de %b %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "%a %ea de %b" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%ea de %b %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "%ea de %b" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, la %ea de %B %Y" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "Skribi eventon…" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "Horloĝo" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "Agordoj pri horo kaj dato…" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "Dato kaj horo" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "Horo kaj dato" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "%s (havas alarmojn)" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "%a, %l:%M %P" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "%a, %H:%M" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "Alarmo %s" -#: ../src/snap.cpp:140 +#: src/snap.cpp:159 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "" + +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 msgid "OK" msgstr "Bone" -#: ../src/snap.cpp:141 +#: src/snap.cpp:169 msgid "Snooze" msgstr "Dormeti" -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "Hodiaŭ" +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "La implicita sondosiero de la kalendaro." + +#~ msgid "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." +#~ msgstr "" +#~ "Se kalendara aŭ memoriga evento ne specifas sian propran sondosieron, ĉi " +#~ "tiu dosiero estos implicita." + +#~ msgid "%l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%l:%M:%S %P" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %P" + +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%H:%M:%S" -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Morgaŭ" +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "%a %b %e %Y" +#~ msgstr "%a %ea de %b %Y" + +#~ msgid "%a %b %e" +#~ msgstr "%a %ea de %b" -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#~ msgid "%a" +#~ msgstr "%a" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %da de %b" +#~ msgid "%b %e %Y" +#~ msgstr "%ea de %b %Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Morgaŭ %l:%M %P" +#~ msgid "%b %e" +#~ msgstr "%ea de %b" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %P" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "%a %da de %b %l:%M %P" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Hodiaŭ" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Morgaŭ %H:%M" +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "Morgaŭ" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "%a %H:%M" +#, c-format +#~ msgid "%A" +#~ msgstr "%A" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "%a %da de %b %H:%M" +#~ msgid "%a %d %b" +#~ msgstr "%a %da de %b" + +#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p" +#~ msgstr "Morgaŭ %l:%M %P" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %l:%M %P" + +#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %da de %b %l:%M %P" + +#~ msgid "Tomorrow %H:%M" +#~ msgstr "Morgaŭ %H:%M" + +#~ msgid "%a %H:%M" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %H:%M" +#~ msgstr "%a %da de %b %H:%M" @@ -6,249 +6,159 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-28 05:33+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n" -"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/" -"ayatana-indicators/datetime-applet/es/>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-04 14:40+0000\n" +"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n" +"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" +"indicators/datetime-applet/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "Archivo de sonido predeterminado de la alarma." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" -"Si un evento de recordatorio o alarma no especifica su propio archivo de " -"sonido, este archivo se utilizará como sonido de reserva." - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "%a %e %b %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "%a %e %b" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%e %b %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "%e %b" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "Añadir evento…" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "Reloj" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "Configuración de fecha y hora…" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "Fecha y hora" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "Configuración de hora y fecha, acceso rápido al calendario" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "Hora y fecha" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "%s (tiene alarmas)" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "%a, %l:%M %p" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "%a, %H:%M" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "Alarma %s" -#: ../src/snap.cpp:140 +#: src/snap.cpp:159 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Evento %s" + +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: ../src/snap.cpp:141 +#: src/snap.cpp:169 msgid "Snooze" msgstr "Repetición" -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "Hoy" +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "Archivo de sonido predeterminado de la alarma." -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Mañana" +#~ msgid "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." +#~ msgstr "" +#~ "Si un evento de recordatorio o alarma no especifica su propio archivo de " +#~ "sonido, este archivo se utilizará como sonido de reserva." + +#~ msgid "%l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%l:%M:%S %p" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%H:%M:%S" + +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "%a %b %e %Y" +#~ msgstr "%a %e %b %Y" + +#~ msgid "%a %b %e" +#~ msgstr "%a %e %b" -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#~ msgid "%a" +#~ msgstr "%a" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +#~ msgid "%b %e %Y" +#~ msgstr "%e %b %Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Mañana %l:%M %p" +#~ msgid "%b %e" +#~ msgstr "%e %b" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "%a %b %d %l:%M %p" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Hoy" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Mañana %H:%M" +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "Mañana" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "%a %H:%M" +#, c-format +#~ msgid "%A" +#~ msgstr "%A" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "%a %b %d %H:%M" +#~ msgid "%a %d %b" +#~ msgstr "%a %d %b" + +#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p" +#~ msgstr "Mañana %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %b %d %l:%M %p" + +#~ msgid "Tomorrow %H:%M" +#~ msgstr "Mañana %H:%M" + +#~ msgid "%a %H:%M" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %H:%M" +#~ msgstr "%a %b %d %H:%M" #~ msgid "Show the clock in the panel" #~ msgstr "Mostrar el reloj en el panel" @@ -6,249 +6,159 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-17 07:32+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-20 10:06+0000\n" "Last-Translator: Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>\n" -"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/" -"ayatana-indicators/datetime-applet/et/>\n" +"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" +"indicators/datetime-applet/et/>\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "Kalendri vaikimisi helifail." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" -"Kui kalendris või alarmis ei ole määratud kohandatud heli, siis kasutatakse " -"seda faili vaikimisi heliks." - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "%a, %e %b %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "%a, %e %b" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%e %b %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "%e %b" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "Lisa sündmus…" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "Kell" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "Aja ja kuupäeva seaded…" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "Kuupäev ja aeg" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "Kella ja kuupäeva seaded, kiire juurdepääs kalendrile" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "Aeg ja kuupäev" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "%s (alarmidega)" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "%a, %I:%M %p" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "%a, %H:%M" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "Alarm %s" -#: ../src/snap.cpp:140 +#: src/snap.cpp:159 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Sündmus %s" + +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 msgid "OK" msgstr "ÕK" -#: ../src/snap.cpp:141 +#: src/snap.cpp:169 msgid "Snooze" msgstr "Korda" -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "Täna" +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "Kalendri vaikimisi helifail." -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Homme" +#~ msgid "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." +#~ msgstr "" +#~ "Kui kalendris või alarmis ei ole määratud kohandatud heli, siis " +#~ "kasutatakse seda faili vaikimisi heliks." + +#~ msgid "%l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%I:%M:%S %p" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%I:%M %p" + +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%H:%M:%S" + +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "%a %b %e %Y" +#~ msgstr "%a, %e %b %Y" + +#~ msgid "%a %b %e" +#~ msgstr "%a, %e %b" -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#~ msgid "%a" +#~ msgstr "%a" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a, %d %b" +#~ msgid "%b %e %Y" +#~ msgstr "%e %b %Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Tomorrow %I:%M %p" +#~ msgid "%b %e" +#~ msgstr "%e %b" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %I:%M %p" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "%a, %b %d %I:%M %p" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Täna" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Homme %H:%M" +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "Homme" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "%a %H:%M" +#, c-format +#~ msgid "%A" +#~ msgstr "%A" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "%a %b %d %H:%M" +#~ msgid "%a %d %b" +#~ msgstr "%a, %d %b" + +#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p" +#~ msgstr "Tomorrow %I:%M %p" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %I:%M %p" + +#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgstr "%a, %b %d %I:%M %p" + +#~ msgid "Tomorrow %H:%M" +#~ msgstr "Homme %H:%M" + +#~ msgid "%a %H:%M" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %H:%M" +#~ msgstr "%a %b %d %H:%M" #~ msgid "Show the clock in the panel" #~ msgstr "Kuva kellaaeg paneelil" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:31+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-04 18:32+0000\n" "Last-Translator: Abbas Baharforoosh <abahar1996@gmail.com>\n" "Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" @@ -19,235 +19,89 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "فایل صدای پیش فرض تقویم." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" -"در صورتی که برای تقدیم یا یادآور هیچ فایل صدایی مشخص نشده باشد، از این فایل " -"صدا استفاده خواهد شد." - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "افزودن رویداد…" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "ساعت" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 #, fuzzy msgid "Time and Date Settings…" msgstr "تنظیمات زمان و تاریخ…" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "تاریخ و زمان" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 #, fuzzy msgid "Time and Date" msgstr "زمان و تاریخ" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "%s (هشدار دارد)" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "امروز" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "فردا" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "فایل صدای پیش فرض تقویم." -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." +#~ msgstr "" +#~ "در صورتی که برای تقدیم یا یادآور هیچ فایل صدایی مشخص نشده باشد، از این " +#~ "فایل صدا استفاده خواهد شد." -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "امروز" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "" +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "فردا" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:31+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -17,231 +17,71 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:31+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:31+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -17,231 +17,71 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,10 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-31 03:29+0000\n" -"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-25 13:01+0000\n" +"Last-Translator: Steve <steve.kueffer.ch@gmail.com>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/" "ayatana-indicators/datetime-applet/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -17,238 +17,148 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "Fichier sonore par défaut du calendrier." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" -"Si une alarme ne spécifie pas son propre fichier sonore, ce fichier sera " -"utilisé comme son de secours." - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "%a %e %b %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "%a %e %b" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%e %b %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "%e %b" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "Ajouter un évènement…" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "Horloge" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "Paramètres de date et d'heure…" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "Date et heure" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "Réglage de l'heure et de la date, accès rapide au calendrier" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "Heure et date" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "%s (a des alarmes)" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "%a, %l:%M %p" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "%a, %H:%M" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "Alarme %s" -#: ../src/snap.cpp:140 +#: src/snap.cpp:159 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Événements %s" + +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/snap.cpp:141 +#: src/snap.cpp:169 msgid "Snooze" msgstr "Répéter" -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "Aujourd'hui" +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "Fichier sonore par défaut du calendrier." -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Demain" +#~ msgid "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." +#~ msgstr "" +#~ "Si une alarme ne spécifie pas son propre fichier sonore, ce fichier sera " +#~ "utilisé comme son de secours." + +#~ msgid "%l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%l:%M:%S %p" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%H:%M:%S" + +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "%a %b %e %Y" +#~ msgstr "%a %e %b %Y" + +#~ msgid "%a %b %e" +#~ msgstr "%a %e %b" -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#~ msgid "%a" +#~ msgstr "%a" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +#~ msgid "%b %e %Y" +#~ msgstr "%e %b %Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Demain %l:%M %p" +#~ msgid "%b %e" +#~ msgstr "%e %b" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "%a %b %d %l:%M %p" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Aujourd'hui" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Demain %H:%M" +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "Demain" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "%a %H:%M" +#, c-format +#~ msgid "%A" +#~ msgstr "%A" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "%a %b %d %H:%M" +#~ msgid "%a %d %b" +#~ msgstr "%a %d %b" + +#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p" +#~ msgstr "Demain %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %b %d %l:%M %p" + +#~ msgid "Tomorrow %H:%M" +#~ msgstr "Demain %H:%M" + +#~ msgid "%a %H:%M" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %H:%M" +#~ msgstr "%a %b %d %H:%M" #~ msgid "Show the clock in the panel" #~ msgstr "Montrer l'horloge dans les panneau" diff --git a/po/fr_CA.po b/po/fr_CA.po index 6e8e967..00ad02e 100644 --- a/po/fr_CA.po +++ b/po/fr_CA.po @@ -6,12 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-31 03:29+0000\n" "Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n" -"Language-Team: French (Canada) <https://hosted.weblate.org/projects/" -"ayatana-indicators/datetime-applet/fr_CA/>\n" +"Language-Team: French (Canada) <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" +"indicators/datetime-applet/fr_CA/>\n" "Language: fr_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,233 +19,143 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "Fichier sonore par défaut du calendrier." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" -"Si une alarme ne spécifie pas son propre fichier sonore, ce fichier sera " -"utilisé comme son de secours." - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "%a %e %b %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "%a %e %b" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%e %b %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "%e %b" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "Ajouter un évènement…" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "Horloge" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "Paramètres de date et d'heure…" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "Date et heure" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "Heure et date" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "%s (a des alarmes)" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "%a, %l:%M %p" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "%a, %H:%M" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "Alarme %s" -#: ../src/snap.cpp:140 +#: src/snap.cpp:159 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "" + +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/snap.cpp:141 +#: src/snap.cpp:169 msgid "Snooze" msgstr "Répéter" -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "Aujourd'hui" +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "Fichier sonore par défaut du calendrier." + +#~ msgid "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." +#~ msgstr "" +#~ "Si une alarme ne spécifie pas son propre fichier sonore, ce fichier sera " +#~ "utilisé comme son de secours." + +#~ msgid "%l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%l:%M:%S %p" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%H:%M:%S" -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Demain" +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "%a %b %e %Y" +#~ msgstr "%a %e %b %Y" + +#~ msgid "%a %b %e" +#~ msgstr "%a %e %b" -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#~ msgid "%a" +#~ msgstr "%a" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +#~ msgid "%b %e %Y" +#~ msgstr "%e %b %Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Demain %l:%M %p" +#~ msgid "%b %e" +#~ msgstr "%e %b" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Aujourd'hui" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Demain %H:%M" +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "Demain" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "%a %H:%M" +#, c-format +#~ msgid "%A" +#~ msgstr "%A" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "%a %d %b %H:%M" +#~ msgid "%a %d %b" +#~ msgstr "%a %d %b" + +#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p" +#~ msgstr "Demain %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %d %b %l:%M %p" + +#~ msgid "Tomorrow %H:%M" +#~ msgstr "Demain %H:%M" + +#~ msgid "%a %H:%M" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %H:%M" +#~ msgstr "%a %d %b %H:%M" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:31+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:31+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:31+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -17,231 +17,71 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,12 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-17 14:52+0000\n" "Last-Translator: Phil Clifford <philip.clifford@gmail.com>\n" -"Language-Team: Gaelic <https://hosted.weblate.org/projects/" -"ayatana-indicators/datetime-applet/gd/>\n" +"Language-Team: Gaelic <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" +"indicators/datetime-applet/gd/>\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,231 +20,71 @@ msgstr "" "(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "Ceann-latha agus àm" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-24 16:29+0000\n" "Last-Translator: Iván Seoane <ivanrsm1997@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" @@ -19,240 +19,150 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "Ficheiro de son predeterminado da alarma." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" -"Se unha alarma non especifica o seu propio ficheiro de son, este ficheiro " -"empregarase coma o son da reserva." - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "%a %e %b %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "%a %e %b" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%e %b %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "%e %b" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "Engadir acontecemento…" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "Reloxo" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 #, fuzzy msgid "Time and Date Settings…" msgstr "Axustes da data e hora…" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "Data e hora" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 #, fuzzy msgid "Time and Date" msgstr "Hora e data" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "%s (ten alarmas)" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "%a, %l:%M %p" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "%a, %H:%M" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "Alarma %s" -#: ../src/snap.cpp:140 +#: src/snap.cpp:159 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "" + +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 msgid "OK" msgstr "Feito" -#: ../src/snap.cpp:141 +#: src/snap.cpp:169 msgid "Snooze" msgstr "Repetición" -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "Hoxe" +#, fuzzy +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "Ficheiro de son predeterminado da alarma." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." +#~ msgstr "" +#~ "Se unha alarma non especifica o seu propio ficheiro de son, este ficheiro " +#~ "empregarase coma o son da reserva." + +#~ msgid "%l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%l:%M:%S %p" -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Mañá" +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%H:%M:%S" + +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "%a %b %e %Y" +#~ msgstr "%a %e %b %Y" + +#~ msgid "%a %b %e" +#~ msgstr "%a %e %b" -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#~ msgid "%a" +#~ msgstr "%a" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +#~ msgid "%b %e %Y" +#~ msgstr "%e %b %Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Mañá %l:%M %p" +#~ msgid "%b %e" +#~ msgstr "%e %b" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "%a %b %d %l:%M %p" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Hoxe" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Mañá %H:%M" +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "Mañá" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "%a %H:%M" +#, c-format +#~ msgid "%A" +#~ msgstr "%A" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "%a %b %d %H:%M" +#~ msgid "%a %d %b" +#~ msgstr "%a %d %b" + +#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p" +#~ msgstr "Mañá %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %b %d %l:%M %p" + +#~ msgid "Tomorrow %H:%M" +#~ msgstr "Mañá %H:%M" + +#~ msgid "%a %H:%M" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %H:%M" +#~ msgstr "%a %b %d %H:%M" #~ msgid "Show the clock in the panel" #~ msgstr "Amosa-lo reloxo no panel" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:31+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,247 +6,159 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-datetime\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-01 21:41+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-23 06:18+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/" -"ayatana-indicators/datetime-applet/he/>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" +"indicators/datetime-applet/he/>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "קובץ השמע של לוח השנה כבררת מחדל." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" -msgstr "" +msgstr "%A, %e ב%B %Y" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" -msgstr "" +msgstr "הוספת אירוע…" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" -msgstr "" +msgstr "שעון" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" -msgstr "" +msgstr "הגדרות שעה ותאריך…" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" -msgstr "" +msgstr "תאריך ושעה" + +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "הגדרות שעה ותאריך, גישה מהירה ללוח השנה" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "שעה ותאריך" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" -msgstr "" +msgstr "%s (יש התראות)" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%a, %H:%M" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" -msgstr "" +msgstr "%a, %H:%M" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" -msgstr "" +msgstr "התראה %s" + +#: src/snap.cpp:159 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "אירוע %s" -#: ../src/snap.cpp:140 +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 msgid "OK" msgstr "אישור" -#: ../src/snap.cpp:141 +#: src/snap.cpp:169 msgid "Snooze" -msgstr "" +msgstr "נודניק" -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "קובץ השמע של לוח השנה כבררת מחדל." -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." +#~ msgstr "" +#~ "אם אירוע בלוח השנה או תזכורת לא ציין קובץ שמע משל עצמו, הקובץ הזה יושמע " +#~ "במקום." + +#~ msgid "%l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%l:%M:%S %p" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%H:%M:%S" + +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "%a %b %e %Y" +#~ msgstr "%a %b ב%e %Y" + +#~ msgid "%a %b %e" +#~ msgstr "%a %b ב%e" -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" +#~ msgid "%a" +#~ msgstr "%a" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" -msgstr "" +#~ msgid "%b %e %Y" +#~ msgstr "%b ב%e %Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" +#~ msgid "%b %e" +#~ msgstr "%b ב%e" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "היום" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "מחר" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "" +#, c-format +#~ msgid "%A" +#~ msgstr "%A" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "" +#~ msgid "%a %d %b" +#~ msgstr "%a %d ב%b" + +#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p" +#~ msgstr "מחר ב־%H:%M" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a ב־%H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %d ב%b ב־%H:%M" + +#~ msgid "Tomorrow %H:%M" +#~ msgstr "מחר %H:%M" + +#~ msgid "%a %H:%M" +#~ msgstr "%a ב־%H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %H:%M" +#~ msgstr "%a %d ב%b ב־%H:%M" #~ msgid "Show the clock in the panel" #~ msgstr "הצגת השעון בחלונית" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-datetime\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:06-0500\n" "Last-Translator: Canonical OEM\n" "Language-Team: Hindi\n" @@ -16,234 +16,74 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 #, fuzzy msgid "Time and Date" msgstr "समय और तिथि सेट करें..." -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" #~ msgid "Error getting time" @@ -6,250 +6,160 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-datetime\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-03 02:29+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-31 15:49+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n" -"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/" -"ayatana-indicators/datetime-applet/hr/>\n" +"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" +"indicators/datetime-applet/hr/>\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "Standardna zvučna datoteka kalendara." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" -"Ako kalendar ili događaj podsjetnika ne određuju vlastitu zvučnu datoteku, " -"ova će se datoteka koristiti kao rezervni zvuk." - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%H:%M" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "%a %e. %m. %Y." - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "%a %e. %m." - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%e. %m. %Y." - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "%e. %m." - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "%Y." +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e. %B. %Y." #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "Dodaj događaj …" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "Sat" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "Postavke za vrijeme i datum …" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "Datum i vrijeme" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "Postavke za vrijeme i datum. Brz pristup kalendaru" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "Vrijeme i datum" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "%s (ima alarme)" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "%a, %H:%M" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "%a, %H:%M" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "Alarm %s" -#: ../src/snap.cpp:140 +#: src/snap.cpp:159 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Događaj %s" + +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 msgid "OK" msgstr "U redu" -#: ../src/snap.cpp:141 +#: src/snap.cpp:169 msgid "Snooze" msgstr "Odgodi alarm" -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "Danas" +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "Standardna zvučna datoteka kalendara." + +#~ msgid "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." +#~ msgstr "" +#~ "Ako kalendar ili događaj podsjetnika ne određuju vlastitu zvučnu " +#~ "datoteku, ova će se datoteka koristiti kao rezervni zvuk." + +#~ msgid "%l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%H:%M:%S" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%H:%M:%S" + +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Sutra" +#~ msgid "%a %b %e %Y" +#~ msgstr "%a %e. %m. %Y." + +#~ msgid "%a %b %e" +#~ msgstr "%a %e. %m." -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#~ msgid "%a" +#~ msgstr "%a" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d. %m." +#~ msgid "%b %e %Y" +#~ msgstr "%e. %m. %Y." -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Sutra %H:%M" +#~ msgid "%b %e" +#~ msgstr "%e. %m." -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %H:%M" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y." -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "%a %d. %m %H:%M" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Danas" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Sutra %H:%M" +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "Sutra" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "%a %H:%M" +#, c-format +#~ msgid "%A" +#~ msgstr "%A" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "%a %d. %m. %H:%M" +#~ msgid "%a %d %b" +#~ msgstr "%a %d. %m." + +#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p" +#~ msgstr "Sutra %H:%M" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %d. %m %H:%M" + +#~ msgid "Tomorrow %H:%M" +#~ msgstr "Sutra %H:%M" + +#~ msgid "%a %H:%M" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %H:%M" +#~ msgstr "%a %d. %m. %H:%M" #~ msgid "Error getting time" #~ msgstr "Greška pri dohvaćanju vremena" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:36+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,250 +6,159 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-datetime\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-24 18:32+0000\n" -"Last-Translator: Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/" -"ayatana-indicators/datetime-applet/hu/>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-08 13:54+0000\n" +"Last-Translator: wigy <wigy@tuta.io>\n" +"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" +"indicators/datetime-applet/hu/>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "A naptár alapértelmezett hangfájlja." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" -"Ha egy naptár vagy eseményemlékeztető nem határoz meg saját hangfájlt, akkor " -"ez a fájl lesz használva tartalék hangként." - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%p %l:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "%b %d, %a %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "%a %b %e" -msgstr "%b %e, %a" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%Y %b %e" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "%b %e" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "Esemény hozzáadása…" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "Óra" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "Idő és dátum beállítások…" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "Dátum és idő" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "Idő és dátum" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "%s (riasztásokkal rendelkezik)" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "%a, %l:%M %p" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "%a, %H:%M" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "%s riasztás" -#: ../src/snap.cpp:140 +#: src/snap.cpp:159 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "" + +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/snap.cpp:141 +#: src/snap.cpp:169 msgid "Snooze" msgstr "Szundi" -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "Ma" +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "A naptár alapértelmezett hangfájlja." + +#~ msgid "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." +#~ msgstr "" +#~ "Ha egy naptár vagy eseményemlékeztető nem határoz meg saját hangfájlt, " +#~ "akkor ez a fájl lesz használva tartalék hangként." + +#~ msgid "%l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%p %l:%M:%S" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Holnap" +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%H:%M:%S" + +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "%a %b %e %Y" +#~ msgstr "%b %e, %a %Y" + +#~ msgid "%a %b %e" +#~ msgstr "%b %e, %a" -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#~ msgid "%a" +#~ msgstr "%a" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%b %d, %a" +#~ msgid "%b %e %Y" +#~ msgstr "%Y %b %e" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Holnap %l:%M %p" +#~ msgid "%b %e" +#~ msgstr "%b %e" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "%b %d, %a %l:%M %p" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Ma" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Holnap %H:%M" +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "Holnap" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "%a %H:%M" +#, c-format +#~ msgid "%A" +#~ msgstr "%A" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "%b %d, %a %H:%M" +#~ msgid "%a %d %b" +#~ msgstr "%b %d, %a" + +#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p" +#~ msgstr "Holnap %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgstr "%b %d, %a %l:%M %p" + +#~ msgid "Tomorrow %H:%M" +#~ msgstr "Holnap %H:%M" + +#~ msgid "%a %H:%M" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %H:%M" +#~ msgstr "%b %d, %a %H:%M" #~ msgid "Show the clock in the panel" #~ msgstr "Mutassa az órát a panelen" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-02 21:09+0000\n" "Last-Translator: Davit Mayilyan <davit.mayilyan@protonmail.ch>\n" "Language-Team: Armenian <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" @@ -19,231 +19,83 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "Ժամ" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "Լավ" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "Այսօր" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Վաղը" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Վաղը %l:%M %p" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" +msgstr "Լավ" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Այսօր" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Վաղը %H:%M" +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "Վաղը" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "" +#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p" +#~ msgstr "Վաղը %l:%M %p" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "" +#~ msgid "Tomorrow %H:%M" +#~ msgstr "Վաղը %H:%M" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:36+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,12 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-18 17:29+0000\n" "Last-Translator: Reza Almanda <rezaalmanda27@gmail.com>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/" -"ayatana-indicators/datetime-applet/id/>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" +"indicators/datetime-applet/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,233 +19,143 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "Berkas suara standar kalender." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" -"Jika kalender atau pengingat acara tidak menentukan berkas suaranya sendiri, " -"berkas ini akan digunakan sebagai pengganti." - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "%a %b %e %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "%a %b %e" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%b %e %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "%b %e" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "Tambah acara…" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "Jam" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "Pengaturan waktu dan tanggal…" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "Tanggal dan Waktu" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "Waktu dan Tanggal" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "%s (memiliki alarm)" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "%a, %l:%M %p" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "%a, %H:%M" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "Alarm %s" -#: ../src/snap.cpp:140 +#: src/snap.cpp:159 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "" + +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 msgid "OK" msgstr "Oke" -#: ../src/snap.cpp:141 +#: src/snap.cpp:169 msgid "Snooze" msgstr "Senyap" -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "Hari ini" +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "Berkas suara standar kalender." + +#~ msgid "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." +#~ msgstr "" +#~ "Jika kalender atau pengingat acara tidak menentukan berkas suaranya " +#~ "sendiri, berkas ini akan digunakan sebagai pengganti." + +#~ msgid "%l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%l:%M:%S %p" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%H:%M:%S" -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Besok" +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "%a %b %e %Y" +#~ msgstr "%a %b %e %Y" + +#~ msgid "%a %b %e" +#~ msgstr "%a %b %e" -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#~ msgid "%a" +#~ msgstr "%a" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +#~ msgid "%b %e %Y" +#~ msgstr "%b %e %Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Besok %l:%M %p" +#~ msgid "%b %e" +#~ msgstr "%b %e" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Hari ini" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Besok %H:%M" +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "Besok" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "%a %H:%M" +#, c-format +#~ msgid "%A" +#~ msgstr "%A" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "%a %d %b %H:%M" +#~ msgid "%a %d %b" +#~ msgstr "%a %d %b" + +#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p" +#~ msgstr "Besok %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %d %b %l:%M %p" + +#~ msgid "Tomorrow %H:%M" +#~ msgstr "Besok %H:%M" + +#~ msgid "%a %H:%M" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %H:%M" +#~ msgstr "%a %d %b %H:%M" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:36+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,249 +6,159 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-datetime\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-05 20:35+0000\n" -"Last-Translator: Michele <miguel2000@livecom.it>\n" -"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/" -"ayatana-indicators/datetime-applet/it/>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-28 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Sylke Vicious <silkevicious@tuta.io>\n" +"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" +"indicators/datetime-applet/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "Il file audio di default del calendario." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" -"Se un calendario o un promemoria non specifica il proprio file audio, questo " -"file sarà usato come suono." - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "%a %e %b %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "%a %e %b" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%e %b %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "%e %b" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +"X-Generator: Weblate 4.18.1\n" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "Aggiungi un evento…" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "Orologio" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "Impostazioni ora e data…" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "Data e ora" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "Impostazioni data e ora, accesso rapido al calendario" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "Ora e data" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "%s (ha allarmi)" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "%a, %l:%M %p" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "%a, %H:%M" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "Allarme %s" -#: ../src/snap.cpp:140 +#: src/snap.cpp:159 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Evento %s" + +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/snap.cpp:141 +#: src/snap.cpp:169 msgid "Snooze" msgstr "Rimanda" -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "Oggi" +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "Il file audio di default del calendario." -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Domani" +#~ msgid "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." +#~ msgstr "" +#~ "Se un calendario o un promemoria non specifica il proprio file audio, " +#~ "questo file sarà usato come suono." + +#~ msgid "%l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%l:%M:%S %p" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%H:%M:%S" + +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "%a %b %e %Y" +#~ msgstr "%a %e %b %Y" + +#~ msgid "%a %b %e" +#~ msgstr "%a %e %b" -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#~ msgid "%a" +#~ msgstr "%a" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +#~ msgid "%b %e %Y" +#~ msgstr "%e %b %Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Domani %l:%M %p" +#~ msgid "%b %e" +#~ msgstr "%e %b" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Oggi" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Domani %H:%M" +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "Domani" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "%a %H:%M" +#, c-format +#~ msgid "%A" +#~ msgstr "%A" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "%a %d %b %H:%M" +#~ msgid "%a %d %b" +#~ msgstr "%a %d %b" + +#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p" +#~ msgstr "Domani %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %d %b %l:%M %p" + +#~ msgid "Tomorrow %H:%M" +#~ msgstr "Domani %H:%M" + +#~ msgid "%a %H:%M" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %H:%M" +#~ msgstr "%a %d %b %H:%M" #~ msgid "What the time format should be" #~ msgstr "Quale dovrebbe essere il formato orario" diff --git a/po/it_CARES.po b/po/it_CARES.po index 2c8bbf3..0000974 100644 --- a/po/it_CARES.po +++ b/po/it_CARES.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,12 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-datetime\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-07 10:36+0000\n" "Last-Translator: Baka Gaijin <lewdwarrior@waifu.club>\n" -"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/" -"ayatana-indicators/datetime-applet/ja/>\n" +"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" +"indicators/datetime-applet/ja/>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,234 +19,146 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "カレンダーのデフォルトのサウンドファイル." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "カレンダーやリマインダーイベントが独自のサウンドファイルを指定していない場合、このファイルがフォールバックサウンドとして使用されます." - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%H:%M" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "%Y年%m月%d日 (%a)" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "%m月%d日 (%a)" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%Y年%m月%d日" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "%m月%d日" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%Y年%m月%d日 (%A)" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "イベントを追加…" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "時計" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "時間と日付の設定…" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "日付と時計" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "時刻と日付" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "%s (アラームあり)" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "%a %H:%M" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "%a %H:%M" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "アラーム %s" -#: ../src/snap.cpp:140 +#: src/snap.cpp:159 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "" + +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 msgid "OK" msgstr "了解" -#: ../src/snap.cpp:141 +#: src/snap.cpp:169 msgid "Snooze" msgstr "スヌーズ" -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "今日" +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "カレンダーのデフォルトのサウンドファイル." + +#~ msgid "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." +#~ msgstr "" +#~ "カレンダーやリマインダーイベントが独自のサウンドファイルを指定していない場" +#~ "合、このファイルがフォールバックサウンドとして使用されます." + +#~ msgid "%l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%H:%M:%S" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%H:%M:%S" + +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "明日" +#~ msgid "%a %b %e %Y" +#~ msgstr "%Y年%m月%d日 (%a)" + +#~ msgid "%a %b %e" +#~ msgstr "%m月%d日 (%a)" -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#~ msgid "%a" +#~ msgstr "%a" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%m月%d日 (%a)" +#~ msgid "%b %e %Y" +#~ msgstr "%Y年%m月%d日" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "明日 %H:%M" +#~ msgid "%b %e" +#~ msgstr "%m月%d日" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %H:%M" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "%m月%d日 (%a) %H:%M" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "今日" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "明日 %H:%M" +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "明日" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "%a %H:%M" +#, c-format +#~ msgid "%A" +#~ msgstr "%A" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "%m月%d日 (%a) %H:%M" +#~ msgid "%a %d %b" +#~ msgstr "%m月%d日 (%a)" + +#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p" +#~ msgstr "明日 %H:%M" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgstr "%m月%d日 (%a) %H:%M" + +#~ msgid "Tomorrow %H:%M" +#~ msgstr "明日 %H:%M" + +#~ msgid "%a %H:%M" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %H:%M" +#~ msgstr "%m月%d日 (%a) %H:%M" #~ msgid "Error getting time" #~ msgstr "時刻を取得できません" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:36+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:36+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:36+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:36+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:36+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,10 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-datetime\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-15 05:41+0000\n" -"Last-Translator: MarongHappy <daemul72@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-30 18:15+0000\n" +"Last-Translator: 이정희 <daemul72@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" "indicators/datetime-applet/ko/>\n" "Language: ko\n" @@ -17,240 +17,148 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "일정관리의 기본 사운드 파일입니다." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" -"일정관리 또는 미리 알림 이벤트가 자체 사운드 파일을 지정하지 않으면 이 파일" -"이 대체 사운드로 사용됩니다." - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "%a %b %e %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "%a %b %e" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%b %e %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "%b %e" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "이벤트 추가…" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "시계" -#: ../src/menu.cpp:414 -#, fuzzy +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "시간 및 날짜 설정…" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" -msgstr "시간 및 날짜" +msgstr "날짜 및 시간" -#: ../src/menu.cpp:520 -#, fuzzy +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "시간 및 날짜 설정, 빠른 달력 액세스" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "시간 및 날짜" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "%s (알람 있음)" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "%a, %l:%M %p" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "%a, %H:%M" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "알람 %s" -#: ../src/snap.cpp:140 +#: src/snap.cpp:159 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "이벤트 %s" + +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 msgid "OK" msgstr "확인" -#: ../src/snap.cpp:141 +#: src/snap.cpp:169 msgid "Snooze" msgstr "졸기" -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "오늘" +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "일정관리의 기본 사운드 파일입니다." + +#~ msgid "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." +#~ msgstr "" +#~ "일정관리 또는 미리 알림 이벤트가 자체 사운드 파일을 지정하지 않으면 이 파" +#~ "일이 대체 사운드로 사용됩니다." + +#~ msgid "%l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%l:%M:%S %p" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%H:%M:%S" + +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "내일" +#~ msgid "%a %b %e %Y" +#~ msgstr "%a %b %e %Y" + +#~ msgid "%a %b %e" +#~ msgstr "%a %b %e" -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#~ msgid "%a" +#~ msgstr "%a" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +#~ msgid "%b %e %Y" +#~ msgstr "%b %e %Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "내일 %l:%M %p" +#~ msgid "%b %e" +#~ msgstr "%b %e" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "오늘" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "내일 %H:%M" +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "내일" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "%a %H:%M" +#, c-format +#~ msgid "%A" +#~ msgstr "%A" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "%a %d %b %H:%M" +#~ msgid "%a %d %b" +#~ msgstr "%a %d %b" + +#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p" +#~ msgstr "내일 %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %d %b %l:%M %p" + +#~ msgid "Tomorrow %H:%M" +#~ msgstr "내일 %H:%M" + +#~ msgid "%a %H:%M" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %H:%M" +#~ msgstr "%a %d %b %H:%M" #~ msgid "Error getting time" #~ msgstr "시간 가져오기 오류" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:36+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:36+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:36+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:36+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:36+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:36+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,250 +6,161 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-05 18:26+0000\n" -"Last-Translator: Moo <hazap@hotmail.com>\n" -"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/" -"ayatana-indicators/datetime-applet/lt/>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-18 19:03+0000\n" +"Last-Translator: Gediminas Murauskas <muziejusinfo@gmail.com>\n" +"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" +"indicators/datetime-applet/lt/>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" -"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "Kalendoriaus numatytasis garso failas." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" -"Jeigu kalendorius ar priminimo įvykis nenurodo savo asmeninio garso failo, " -"tuomet šis failas bus naudojamas kaip atsarginis garsas." - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "%Y %b %e, %a" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "%b %e, %a" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%Y %b %e" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "%b %e" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > " +"19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? " +"1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%Y %B %e, %A" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "Pridėti įvykį…" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "Laikrodis" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "Laiko ir datos nustatymai…" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "Data ir laikas" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "Laiko ir datos nustatymai, greita prieiga prie kalendoriaus" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "Laikas ir data" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "%s (yra signalų)" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "%a, %l:%M %p" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "%a, %H:%M" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "Signalas %s" -#: ../src/snap.cpp:140 +#: src/snap.cpp:159 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Įvykis %s" + +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 msgid "OK" msgstr "Gerai" -#: ../src/snap.cpp:141 +#: src/snap.cpp:169 msgid "Snooze" msgstr "Snūstelėti" -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "Šiandien" +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "Kalendoriaus numatytasis garso failas." -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Rytoj" +#~ msgid "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." +#~ msgstr "" +#~ "Jeigu kalendorius ar priminimo įvykis nenurodo savo asmeninio garso " +#~ "failo, tuomet šis failas bus naudojamas kaip atsarginis garsas." + +#~ msgid "%l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%l:%M:%S %p" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%H:%M:%S" + +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "%a %b %e %Y" +#~ msgstr "%Y %b %e, %a" + +#~ msgid "%a %b %e" +#~ msgstr "%b %e, %a" -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#~ msgid "%a" +#~ msgstr "%a" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%b %d, %a" +#~ msgid "%b %e %Y" +#~ msgstr "%Y %b %e" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Rytoj %l:%M %p" +#~ msgid "%b %e" +#~ msgstr "%b %e" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "%b %d, %a %l:%M %p" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Šiandien" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Rytoj %H:%M" +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "Rytoj" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "%a %H:%M" +#, c-format +#~ msgid "%A" +#~ msgstr "%A" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "%b %d, %a %H:%M" +#~ msgid "%a %d %b" +#~ msgstr "%b %d, %a" + +#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p" +#~ msgstr "Rytoj %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgstr "%b %d, %a %l:%M %p" + +#~ msgid "Tomorrow %H:%M" +#~ msgstr "Rytoj %H:%M" + +#~ msgid "%a %H:%M" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %H:%M" +#~ msgstr "%b %d, %a %H:%M" #~ msgid "Show the clock in the panel" #~ msgstr "Rodyti skydelyje laikrodį" @@ -403,9 +314,9 @@ msgstr "%b %d, %a %H:%M" #~ msgstr "" #~ "Kai kurios laiko juostos gali būti žinomos pagal daugelį įvairių miestų " #~ "ar pavadinimų. Šis nustatymas aprašo, kaip dabartinė laiko juosta " -#~ "pageidauja būti pavadinta. Formatas yra toks: \"LAIKO_JUOSTA PAVADINIMAS" -#~ "\" (pvz., \"Europe/Vilnius Alytus\" pavadins laiko juosta \"Vilnius\" " -#~ "kaip \"Alytus\")." +#~ "pageidauja būti pavadinta. Formatas yra toks: \"LAIKO_JUOSTA " +#~ "PAVADINIMAS\" (pvz., \"Europe/Vilnius Alytus\" pavadins laiko juosta " +#~ "\"Vilnius\" kaip \"Alytus\")." #~ msgid "What kind of haptic feedback, if any, to trigger with an alarm." #~ msgstr "Kokį kontaktinį grįžtamąjį ryšį sukelti su signalu." @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:36+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -18,231 +18,71 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-20 22:11+0000\n" "Last-Translator: HuNteR GaMinG <rd7128089@gmail.com>\n" "Language-Team: Malagasy <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" @@ -19,231 +19,74 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "Pubg uc" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "" +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "Pubg uc" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:36+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:36+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,12 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-04 17:36+0000\n" "Last-Translator: ElectrifiedSpeed <electrifiedsped@gmail.com>\n" -"Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/" -"ayatana-indicators/datetime-applet/mk/>\n" +"Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" +"indicators/datetime-applet/mk/>\n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,231 +19,74 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "Стандардната звучна датотека на календарот." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "" +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "Стандардната звучна датотека на календарот." @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:36+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:36+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:36+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:36+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,12 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-datetime\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-01 21:36+0000\n" "Last-Translator: klausade <klaus@linuxavdelingen.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" -"ayatana-indicators/datetime-applet/nb_NO/>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" +"indicators/datetime-applet/nb_NO/>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,243 +19,153 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "Forvalgt lydfil for alarm." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "Hvis en alarm ikke har egen lyd angitt, vil denne fila bli brukt." - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -#, fuzzy -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "%a %e %b %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "%a %e %b" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%e.%b %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "%e. %b" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "Legg til hendelse…" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "Klokke" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "Tids- og dato-innstillinger…" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "Dato og tid" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "Angi dato og klokkeslett" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "%s (har alarmer)" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 #, fuzzy msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "%a, %l:%M %p" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 #, fuzzy msgid "%a, %H:%M" msgstr "%a. %H:%M" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "Alarm %s" -#: ../src/snap.cpp:140 +#: src/snap.cpp:159 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "" + +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/snap.cpp:141 +#: src/snap.cpp:169 msgid "Snooze" msgstr "Slumre" -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "I dag" +#, fuzzy +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "Forvalgt lydfil for alarm." + +#~ msgid "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." +#~ msgstr "Hvis en alarm ikke har egen lyd angitt, vil denne fila bli brukt." + +#, fuzzy +#~ msgid "%l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%l:%M:%S %p" + +#, fuzzy +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%H:%M:%S" + +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "%a %b %e %Y" +#~ msgstr "%a %e %b %Y" + +#~ msgid "%a %b %e" +#~ msgstr "%a %e %b" -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "I morgen" +#, c-format +#~ msgid "%a" +#~ msgstr "%a" + +#~ msgid "%b %e %Y" +#~ msgstr "%e.%b %Y" + +#~ msgid "%b %e" +#~ msgstr "%e. %b" + +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" + +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "I dag" + +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "I morgen" -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 #, fuzzy, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#~ msgid "%A" +#~ msgstr "%A" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 #, fuzzy -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a. %d %b." +#~ msgid "%a %d %b" +#~ msgstr "%a. %d %b." -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 #, fuzzy -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "I morgen %l:%M %p" +#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p" +#~ msgstr "I morgen %l:%M %p" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 #, fuzzy -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a. %l:%M %p" +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a. %l:%M %p" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 #, fuzzy -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "%a. %b %d. %l:%M %p" +#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgstr "%a. %b %d. %l:%M %p" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "I morgen %H:%M" +#~ msgid "Tomorrow %H:%M" +#~ msgstr "I morgen %H:%M" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "%a. %H:%M" +#~ msgid "%a %H:%M" +#~ msgstr "%a. %H:%M" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "%a. %d. %b %H:%M" +#~ msgid "%a %d %b %H:%M" +#~ msgstr "%a. %d. %b %H:%M" #~ msgid "Show the clock in the panel" #~ msgstr "Vis klokken i panelet" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:36+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,10 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-datetime\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-16 13:21+0000\n" -"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-17 11:37+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-indicators/" "datetime-applet/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -17,240 +17,148 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "Het standaard geluidsbestand van de agenda." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" -"Als een agenda of herinnering geen eigen geluidsbestand heeft, dan wordt dit " -"bestand gebruikt om op terug te vallen." - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "%a %b %e %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "%a %b %e" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%b %e %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "%e %b" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%a %e %b %Y" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" -msgstr "Gebeurtenis toevoegen…" +msgstr "Afspraak toevoegen…" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "Klok" -#: ../src/menu.cpp:414 -#, fuzzy +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" -msgstr "Tijd- en datuminstellingen…" +msgstr "Datum- en tijdinstellingen…" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "Datum en tijd" -#: ../src/menu.cpp:520 -#, fuzzy +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "Datum- en tijdinstellingen, snelle agendatoegang" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" -msgstr "Tijd en datum" +msgstr "Datum en tijd" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" -msgstr "%s (bevat alarmen)" +msgstr "%s (bevat wekkers)" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "%a, %l:%M %p" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "%a, %H:%M" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" -msgstr "Alarm %s" +msgstr "Wekker %s" + +#: src/snap.cpp:159 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Afspraak %s" -#: ../src/snap.cpp:140 +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 msgid "OK" msgstr "Oké" -#: ../src/snap.cpp:141 +#: src/snap.cpp:169 msgid "Snooze" msgstr "Uitstellen" -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "Vandaag" +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "Het standaard geluidsbestand van de agenda." -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Morgen" +#~ msgid "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." +#~ msgstr "" +#~ "Als een agenda of herinnering geen eigen geluidsbestand heeft, dan wordt " +#~ "dit bestand gebruikt om op terug te vallen." + +#~ msgid "%l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%l:%M:%S %p" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%H:%M:%S" + +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "%a %b %e %Y" +#~ msgstr "%a %b %e %Y" + +#~ msgid "%a %b %e" +#~ msgstr "%a %b %e" -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#~ msgid "%a" +#~ msgstr "%a" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +#~ msgid "%b %e %Y" +#~ msgstr "%b %e %Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Morgen %l:%M %p" +#~ msgid "%b %e" +#~ msgstr "%e %b" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Vandaag" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Morgen %H:%M" +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "Morgen" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "%a %H:%M" +#, c-format +#~ msgid "%A" +#~ msgstr "%A" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "%a %d %b %H:%M" +#~ msgid "%a %d %b" +#~ msgstr "%a %d %b" + +#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p" +#~ msgstr "Morgen %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %d %b %l:%M %p" + +#~ msgid "Tomorrow %H:%M" +#~ msgstr "Morgen %H:%M" + +#~ msgid "%a %H:%M" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %H:%M" +#~ msgstr "%a %d %b %H:%M" #~ msgid "Show the clock in the panel" #~ msgstr "Tonen klok in paneel" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:36+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -17,231 +17,71 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,246 +6,156 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-24 18:32+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-15 22:17+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n" -"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/" -"ayatana-indicators/datetime-applet/oc/>\n" +"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" +"indicators/datetime-applet/oc/>\n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "Fichièr son per defaut del calendièr." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" -"Se un calendièr o un recòrd d’eveniment especifica pas son pròpri fichièr " -"son, aqueste fichièr serà utilizat a la plaça." - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%H:%M" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "%a %e %b %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "%a %e %b" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%e %b %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "%e %b" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A %e %B de %Y" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "Ajustar un eveniment…" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "Relòtge" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "Paramètres de data e ora…" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "Data e ora" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "Paramètres d’ora e de data, accès rapid al calendièr" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "Data e ora" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "%s (a alarmas)" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "%a %H:%M" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "%a %H:%M" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "Alarma %s" -#: ../src/snap.cpp:140 +#: src/snap.cpp:159 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Eveniment %s" + +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 msgid "OK" msgstr "D’acòrdi" -#: ../src/snap.cpp:141 +#: src/snap.cpp:169 msgid "Snooze" msgstr "Repetir" -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "Uèi" +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "Fichièr son per defaut del calendièr." + +#~ msgid "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." +#~ msgstr "" +#~ "Se un calendièr o un recòrd d’eveniment especifica pas son pròpri fichièr " +#~ "son, aqueste fichièr serà utilizat a la plaça." + +#~ msgid "%l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%l:%M:%S %p" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%H:%M:%S" + +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Deman" +#~ msgid "%a %b %e %Y" +#~ msgstr "%a %e %b %Y" + +#~ msgid "%a %b %e" +#~ msgstr "%a %e %b" -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#~ msgid "%a" +#~ msgstr "%a" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +#~ msgid "%b %e %Y" +#~ msgstr "%e %b %Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Deman %H:%M" +#~ msgid "%b %e" +#~ msgstr "%e %b" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %H:%M" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "%a %d %b %H:%M" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Uèi" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Deman %H:%M" +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "Deman" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "%a %H:%M" +#, c-format +#~ msgid "%A" +#~ msgstr "%A" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "%a %d %b %H:%M" +#~ msgid "%a %d %b" +#~ msgstr "%a %d %b" + +#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p" +#~ msgstr "Deman %H:%M" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %d %b %H:%M" + +#~ msgid "Tomorrow %H:%M" +#~ msgstr "Deman %H:%M" + +#~ msgid "%a %H:%M" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %H:%M" +#~ msgstr "%a %d %b %H:%M" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:36+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:36+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,10 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-datetime\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-08 16:58+0000\n" -"Last-Translator: Mateusz Rumiński <matt.ruminski@protonmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-31 16:06+0000\n" +"Last-Translator: Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" "indicators/datetime-applet/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -18,240 +18,148 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "Domyślny plik dźwiękowy powiadomienia kalendarza." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" -"Jeśli powiadomienie kalendarza lub przypomnienia nie określa własnego pliku " -"dźwiękowego, plik ten będzie używany jako dźwięk zastępczy." - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "%G:%M" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "%a %b %e %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "%a %b %e" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%b %e %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "%b %e" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "%R" +"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "Dodaj wydarzenie…" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "Zegar" -#: ../src/menu.cpp:414 -#, fuzzy +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "Ustawienia czasu i daty…" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "Data i godzina" -#: ../src/menu.cpp:520 -#, fuzzy +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "Ustawienia godziny i daty, szybki dostęp do kalendarza" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "Data i godzina" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "%s (ma alarmy)" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "%a, %l:%M %p" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "%a, %H:%M" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "Alarm %s" -#: ../src/snap.cpp:140 +#: src/snap.cpp:159 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Wydarzenie %s" + +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/snap.cpp:141 +#: src/snap.cpp:169 msgid "Snooze" msgstr "Drzemka" -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "Dzisiaj" +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "Domyślny plik dźwiękowy powiadomienia kalendarza." -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Jutro" +#~ msgid "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." +#~ msgstr "" +#~ "Jeśli powiadomienie kalendarza lub przypomnienia nie określa własnego " +#~ "pliku dźwiękowego, plik ten będzie używany jako dźwięk zastępczy." + +#~ msgid "%l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%l:%M:%S %p" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%H:%M:%S" + +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%G:%M" + +#~ msgid "%a %b %e %Y" +#~ msgstr "%a %b %e %Y" + +#~ msgid "%a %b %e" +#~ msgstr "%a %b %e" -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#~ msgid "%a" +#~ msgstr "%a" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +#~ msgid "%b %e %Y" +#~ msgstr "%b %e %Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Jutro %l:%M %p" +#~ msgid "%b %e" +#~ msgstr "%b %e" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%R" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Dzisiaj" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Jutro %H:%M" +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "Jutro" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "%a %H:%M" +#, c-format +#~ msgid "%A" +#~ msgstr "%A" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "%a %d %b %H:%M" +#~ msgid "%a %d %b" +#~ msgstr "%a %d %b" + +#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p" +#~ msgstr "Jutro %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %d %b %l:%M %p" + +#~ msgid "Tomorrow %H:%M" +#~ msgstr "Jutro %H:%M" + +#~ msgid "%a %H:%M" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %H:%M" +#~ msgstr "%a %d %b %H:%M" #~ msgid "Show the clock in the panel" #~ msgstr "Pokaż zegar w panelu" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:36+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,249 +6,159 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-datetime\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-03 09:54+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-07 16:48+0000\n" "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n" -"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/" -"ayatana-indicators/datetime-applet/pt/>\n" +"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" +"indicators/datetime-applet/pt/>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "O ficheiro de som predefinido do calendário." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" -"Se um evento de calendário ou lembrete não especificar o seu próprio " -"ficheiro de som, este ficheiro será usado como o som de retorno." - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "%a, %d.%m.%Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "%a, %d.%m." - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%d. %b %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "%e. %b" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e. %B %Y" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "Adicionar evento…" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "Relógio" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "Configurações de data e hora…" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "Data e Hora" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "Configurações de hora e data, acesso rápido ao calendário" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "Hora e Data" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "%s (tem alarmes)" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "%a, %l:%M %p" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "%a, %H:%M" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "Alarme %s" -#: ../src/snap.cpp:140 +#: src/snap.cpp:159 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Evento %s" + +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/snap.cpp:141 +#: src/snap.cpp:169 msgid "Snooze" msgstr "Soneca" -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "Hoje" +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "O ficheiro de som predefinido do calendário." -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Amanhã" +#~ msgid "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." +#~ msgstr "" +#~ "Se um evento de calendário ou lembrete não especificar o seu próprio " +#~ "ficheiro de som, este ficheiro será usado como o som de retorno." + +#~ msgid "%l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%l:%M:%S %p" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%H:%M:%S" + +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "%a %b %e %Y" +#~ msgstr "%a, %d.%m.%Y" + +#~ msgid "%a %b %e" +#~ msgstr "%a, %d.%m." -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#~ msgid "%a" +#~ msgstr "%a" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a, %d. %b" +#~ msgid "%b %e %Y" +#~ msgstr "%d. %b %Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Amanhã % l:%M %p" +#~ msgid "%b %e" +#~ msgstr "%e. %b" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "%a, %b. %d %l:%M %p" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Hoje" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Amanhã %H:%M" +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "Amanhã" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "%a %H:%M" +#, c-format +#~ msgid "%A" +#~ msgstr "%A" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "%a, %b. %d %H:%M" +#~ msgid "%a %d %b" +#~ msgstr "%a, %d. %b" + +#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p" +#~ msgstr "Amanhã % l:%M %p" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgstr "%a, %b. %d %l:%M %p" + +#~ msgid "Tomorrow %H:%M" +#~ msgstr "Amanhã %H:%M" + +#~ msgid "%a %H:%M" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %H:%M" +#~ msgstr "%a, %b. %d %H:%M" #~ msgid "What the time format should be" #~ msgstr "Qual deve ser o formato da hora" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index de92629..e5ba650 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-datetime\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-31 03:29+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-11 08:01+0000\n" "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "ayatana-indicators/datetime-applet/pt_BR/>\n" @@ -17,238 +17,148 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "Arquivo de som padrão do calendário." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" -"Se um evento de calendário ou lembrete não especificar seu próprio arquivo " -"de som, este arquivo será usado como o som padrão." - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "%a %e %b %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "%a %e %b" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%e %b %" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "%e %b" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "Adicionar Evento…" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "Relógio" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "Configuração de data e hora…" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" -msgstr "Data e hora" +msgstr "Dia e hora" + +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "Configurações de hora e data, acesso rápido ao calendário" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "Data e Hora" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "%s (há alarme)" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" -msgstr "%a, %H:%M" +msgstr "%a, %l:%M %p" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "%a, %H:%M" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "Alarme %s" -#: ../src/snap.cpp:140 +#: src/snap.cpp:159 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Evento %s" + +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/snap.cpp:141 +#: src/snap.cpp:169 msgid "Snooze" msgstr "Soneca" -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "Hoje" +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "Arquivo de som padrão do calendário." -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Amanhã" +#~ msgid "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." +#~ msgstr "" +#~ "Se um evento de calendário ou lembrete não especificar seu próprio " +#~ "arquivo de som, este arquivo será usado como o som padrão." + +#~ msgid "%l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%l:%M:%S %p" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%H:%M:%S" + +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "%a %b %e %Y" +#~ msgstr "%a %e %b %Y" + +#~ msgid "%a %b %e" +#~ msgstr "%a %e %b" -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#~ msgid "%a" +#~ msgstr "%a" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a, %d %b" +#~ msgid "%b %e %Y" +#~ msgstr "%e %b %" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Amanhã %H:%M" +#~ msgid "%b %e" +#~ msgstr "%e %b" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %H:%M" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "%a, %d %b %I:%M %p" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Hoje" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Amanhã %H:%M" +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "Amanhã" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "%a %H:%M" +#, c-format +#~ msgid "%A" +#~ msgstr "%A" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "%a, %d %b %H:%M" +#~ msgid "%a %d %b" +#~ msgstr "%a, %d %b" + +#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p" +#~ msgstr "Amanhã %H:%M" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgstr "%a, %d %b %I:%M %p" + +#~ msgid "Tomorrow %H:%M" +#~ msgstr "Amanhã %H:%M" + +#~ msgid "%a %H:%M" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %H:%M" +#~ msgstr "%a, %d %b %H:%M" #~ msgid "Show the clock in the panel" #~ msgstr "Mostrar o relógio no painel" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-datetime\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-04 09:39+0000\n" "Last-Translator: Cristian Gherman <c_gherman@yahoo.com>\n" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" @@ -20,234 +20,74 @@ msgstr "" "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 #, fuzzy msgid "Time and Date" msgstr "Setare oră și dată..." -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" #~ msgid "Show the clock in the panel" @@ -6,250 +6,160 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-datetime\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-09 11:26+0000\n" -"Last-Translator: koffevar <egor.kafisov@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/" -"ayatana-indicators/datetime-applet/ru/>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-15 22:17+0000\n" +"Last-Translator: Sergii Horichenko <m@sgg.im>\n" +"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" +"indicators/datetime-applet/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "Звуковой файл календаря по умолчанию." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" -"Если в календаре или событии напоминания не указан собственный звуковой " -"файл, этот файл будет использоваться в качестве запасного звука." - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%H:%M" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "%a %e %b %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "%a %e %b" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%e %b %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "%e %b" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "Добавить событие…" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "Часы" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "Настройки даты и времени…" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "Дата и время" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "Настройки времени и даты, быстрый доступ к календарю" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "Время и дата" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "%s (есть будильник)" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "%a, %l:%M %p" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "%a, %H:%M" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "Будильник %s" -#: ../src/snap.cpp:140 +#: src/snap.cpp:159 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Событие %s" + +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 msgid "OK" msgstr "О.К." -#: ../src/snap.cpp:141 +#: src/snap.cpp:169 msgid "Snooze" msgstr "Повторять" -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "Сегодня" +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "Звуковой файл календаря по умолчанию." -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Завтра" +#~ msgid "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." +#~ msgstr "" +#~ "Если в календаре или событии напоминания не указан собственный звуковой " +#~ "файл, этот файл будет использоваться в качестве запасного звука." + +#~ msgid "%l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%l:%M:%S %p" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%H:%M:%S" + +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "%a %b %e %Y" +#~ msgstr "%a %e %b %Y" + +#~ msgid "%a %b %e" +#~ msgstr "%a %e %b" -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#~ msgid "%a" +#~ msgstr "%a" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +#~ msgid "%b %e %Y" +#~ msgstr "%e %b %Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Завтра %H:%M" +#~ msgid "%b %e" +#~ msgstr "%e %b" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %H:%M" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "%a %b. %d %H:%M" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Сегодня" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Завтра в %H:%M" +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "Завтра" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "%a %H:%M" +#, c-format +#~ msgid "%A" +#~ msgstr "%A" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "%a %b %d %H:%M" +#~ msgid "%a %d %b" +#~ msgstr "%a %d %b" + +#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p" +#~ msgstr "Завтра %H:%M" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %b. %d %H:%M" + +#~ msgid "Tomorrow %H:%M" +#~ msgstr "Завтра в %H:%M" + +#~ msgid "%a %H:%M" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %H:%M" +#~ msgstr "%a %b %d %H:%M" #~ msgid "Show the clock in the panel" #~ msgstr "Показывать часы в панели" @@ -286,9 +196,9 @@ msgstr "%a %b %d %H:%M" #~ msgstr "" #~ "Некоторые часовые пояса могут называться по разному в зависимости от " #~ "города или каким-либо другим названием. Данная настройка назначает " -#~ "предпочтительное название часового пояса. Формат \"TIMEZONE NAME" -#~ "\" (например \"America/New_York Boston\" изменит название часового пояса " -#~ "на New_York zone Boston)." +#~ "предпочтительное название часового пояса. Формат \"TIMEZONE " +#~ "NAME\" (например \"America/New_York Boston\" изменит название часового " +#~ "пояса на New_York zone Boston)." #~ msgid "Error getting time" #~ msgstr "Ошибка получения времени" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:36+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,12 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-27 14:36+0000\n" "Last-Translator: Adrià Martín <adriamartinmor@gmail.com>\n" -"Language-Team: Sardinian <https://hosted.weblate.org/projects/" -"ayatana-indicators/datetime-applet/sc/>\n" +"Language-Team: Sardinian <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" +"indicators/datetime-applet/sc/>\n" "Language: sc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,231 +19,136 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "S'archìviu de sonu predefinidu de su calendàriu." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "%a %e %b %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "%a %e %b" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%e %b %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "%e %b" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "Agiunghe un'eventu…" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "Relògiu" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "Cunfiguratzione data e ora…" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "Data e ora" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "Ora e data" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "%a, %l:%M %p" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "%a, %H:%M" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 +#: src/snap.cpp:159 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "" + +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 msgid "OK" msgstr "AB" -#: ../src/snap.cpp:141 +#: src/snap.cpp:169 msgid "Snooze" msgstr "" -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "Oe" +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "S'archìviu de sonu predefinidu de su calendàriu." + +#~ msgid "%l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%l:%M:%S %p" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%H:%M:%S" + +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Cras" +#~ msgid "%a %b %e %Y" +#~ msgstr "%a %e %b %Y" + +#~ msgid "%a %b %e" +#~ msgstr "%a %e %b" -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#~ msgid "%a" +#~ msgstr "%a" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +#~ msgid "%b %e %Y" +#~ msgstr "%e %b %Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Cras %l:%M %p" +#~ msgid "%b %e" +#~ msgstr "%e %b" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Oe" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Cras %H:%M" +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "Cras" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "%a %H:%M" +#, c-format +#~ msgid "%A" +#~ msgstr "%A" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "%a %d %b %H:%M" +#~ msgid "%a %d %b" +#~ msgstr "%a %d %b" + +#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p" +#~ msgstr "Cras %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %d %b %l:%M %p" + +#~ msgid "Tomorrow %H:%M" +#~ msgstr "Cras %H:%M" + +#~ msgid "%a %H:%M" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %H:%M" +#~ msgstr "%a %d %b %H:%M" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:36+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:36+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:36+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:36+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-datetime\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-31 23:41+0000\n" "Last-Translator: Juraj Liso <lisojuraj@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" @@ -19,234 +19,74 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 #, fuzzy msgid "Time and Date" msgstr "Nastaviť čas a dátum..." -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" #~ msgid "Show the clock in the panel" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-datetime\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:06-0500\n" "Last-Translator: Canonical OEM\n" "Language-Team: Slovenian\n" @@ -15,237 +15,77 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 #, fuzzy msgid "Time and Date" msgstr "Nastavi čas in datum ..." -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" #~ msgid "Error getting time" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:11+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-30 16:03+0000\n" "Last-Translator: Danjela Hoxha <danjelahoxha@gmail.com>\n" "Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" @@ -19,235 +19,145 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "Skedari parazgjedhur i zërit i kalendarit." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" -"Nëse një ngjarje kalendarike ose kujtese nuk specifikon skedarin e vet të " -"tingullit, ky skedar do të përdoret si tingull pasues." - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "%a %b %e %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "%a %b %e" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%b %e %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "%b %e" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "Shto Event…" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "Ora" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 #, fuzzy msgid "Time and Date Settings…" msgstr "Parametrat e Kohës dhe Datës…" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "Data dhe ora" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 #, fuzzy msgid "Time and Date" msgstr "Data & Ora" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "%s (ka alarme)" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "%a, %l:%M %p" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "%a, %H:%M" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "Alarm %s" -#: ../src/snap.cpp:140 +#: src/snap.cpp:159 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "" + +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 msgid "OK" msgstr "Dakord" -#: ../src/snap.cpp:141 +#: src/snap.cpp:169 msgid "Snooze" msgstr "Dremit" -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "Sot" +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "Skedari parazgjedhur i zërit i kalendarit." + +#~ msgid "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." +#~ msgstr "" +#~ "Nëse një ngjarje kalendarike ose kujtese nuk specifikon skedarin e vet të " +#~ "tingullit, ky skedar do të përdoret si tingull pasues." + +#~ msgid "%l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%l:%M:%S %p" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%H:%M:%S" -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Nesër" +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "%a %b %e %Y" +#~ msgstr "%a %b %e %Y" + +#~ msgid "%a %b %e" +#~ msgstr "%a %b %e" -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#~ msgid "%a" +#~ msgstr "%a" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +#~ msgid "%b %e %Y" +#~ msgstr "%b %e %Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Nesër %l:%M %p" +#~ msgid "%b %e" +#~ msgstr "%b %e" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Sot" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Nesër %H:%M" +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "Nesër" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "%a %H:%M" +#, c-format +#~ msgid "%A" +#~ msgstr "%A" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "%a %d %b %H:%M" +#~ msgid "%a %d %b" +#~ msgstr "%a %d %b" + +#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p" +#~ msgstr "Nesër %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %d %b %l:%M %p" + +#~ msgid "Tomorrow %H:%M" +#~ msgstr "Nesër %H:%M" + +#~ msgid "%a %H:%M" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %H:%M" +#~ msgstr "%a %d %b %H:%M" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-datetime\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:11+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:06-0500\n" "Last-Translator: Canonical OEM\n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -15,237 +15,77 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 #, fuzzy msgid "Time and Date" msgstr "Podesi vreme i datum" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" #~ msgid "Error getting time" @@ -6,10 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-datetime\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-23 23:26+0000\n" -"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-11 08:01+0000\n" +"Last-Translator: bittin1ddc447d824349b2 <bittin@reimu.nl>\n" "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/" "ayatana-indicators/datetime-applet/sv/>\n" "Language: sv\n" @@ -17,238 +17,148 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3.1\n" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "Standardljudfilen för kalendern." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" -"Om en kalender eller påminnelse inte anger sin egen ljudfil kommer denna fil " -"att användas som ljudet att falla tillbaka på." - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%H:%M" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "%a %e %b %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "%a %e %b" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%e %b %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "%e %b" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "Lägg till händelse…" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "Klocka" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "Tid- & datuminställningar…" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "Datum och tid" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "Tid- & datuminställningar, snabb kalenderåtkomst" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "Tid och datum" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "%s (har alarm)" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "%a, %H:%M" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "%a, %H:%M" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "Alarm %s" -#: ../src/snap.cpp:140 +#: src/snap.cpp:159 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Evenemang %s" + +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/snap.cpp:141 +#: src/snap.cpp:169 msgid "Snooze" msgstr "Somna in" -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "Idag" +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "Standardljudfilen för kalendern." -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Imorgon" +#~ msgid "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." +#~ msgstr "" +#~ "Om en kalender eller påminnelse inte anger sin egen ljudfil kommer denna " +#~ "fil att användas som ljudet att falla tillbaka på." + +#~ msgid "%l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%H:%M:%S" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%H:%M:%S" + +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "%a %b %e %Y" +#~ msgstr "%a %e %b %Y" + +#~ msgid "%a %b %e" +#~ msgstr "%a %e %b" -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#~ msgid "%a" +#~ msgstr "%a" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +#~ msgid "%b %e %Y" +#~ msgstr "%e %b %Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Imorgon %H:%M" +#~ msgid "%b %e" +#~ msgstr "%e %b" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %H:%M" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "%a %d %b %H:%M" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Idag" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Imorgon %H:%M" +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "Imorgon" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "%a %H:%M" +#, c-format +#~ msgid "%A" +#~ msgstr "%A" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "%a %d %b %H:%M" +#~ msgid "%a %d %b" +#~ msgstr "%a %d %b" + +#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p" +#~ msgstr "Imorgon %H:%M" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %d %b %H:%M" + +#~ msgid "Tomorrow %H:%M" +#~ msgstr "Imorgon %H:%M" + +#~ msgid "%a %H:%M" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %H:%M" +#~ msgstr "%a %d %b %H:%M" #~ msgid "Show the clock in the panel" #~ msgstr "Visa klockan i panelen" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:11+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:36+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:11+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:36+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:11+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-13 05:51+0000\n" "Last-Translator: Naveen Rajan <naveentherocker1234@gmail.com>\n" "Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-indicators/" @@ -19,233 +19,73 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" #~ msgid "Show the clock in the panel" diff --git a/po/ta_LK.po b/po/ta_LK.po index a68e429..a194c89 100644 --- a/po/ta_LK.po +++ b/po/ta_LK.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:11+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-26 04:24+0000\n" "Last-Translator: leela <53352@protonmail.com>\n" "Language-Team: Telugu <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" @@ -19,233 +19,73 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" #~ msgid "Show the clock in the panel" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:11+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:36+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-datetime\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:11+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:06-0500\n" "Last-Translator: Canonical OEM\n" "Language-Team: Thai\n" @@ -16,234 +16,74 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 #, fuzzy msgid "Time and Date" msgstr "ตั้งเวลาและวันที่..." -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" #~ msgid "Error getting time" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:11+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:36+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,249 +6,159 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-datetime\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-29 21:17+0000\n" -"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/" -"ayatana-indicators/datetime-applet/tr/>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-25 13:23+0000\n" +"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n" +"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" +"indicators/datetime-applet/tr/>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "Takvimin öntanımlı ses dosyası." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" -"Bir takvim veya hatırlatma etkinliği kendi ses dosyasını belirtmezse, bu " -"dosya yedek ses olarak kullanılacaktır." - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "%e %b %Y %a" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "%e %b %a" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%e %b %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "%e %b" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "Etkinlik Ekle…" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "Saat" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "Saat ve Tarih Ayarları…" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "Tarih ve Saat" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "Saat ve tarih ayarları, hızlı takvim erişimi" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "Saat ve Tarih" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "%s (alarmları var)" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "%a, %l:%M %p" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "%a, %H:%M" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "%s alarmı" -#: ../src/snap.cpp:140 +#: src/snap.cpp:159 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "%s etkinliği" + +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 msgid "OK" msgstr "Tamam" -#: ../src/snap.cpp:141 +#: src/snap.cpp:169 msgid "Snooze" msgstr "Ertele" -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "Bugün" +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "Takvimin öntanımlı ses dosyası." -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Yarın" +#~ msgid "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." +#~ msgstr "" +#~ "Bir takvim veya hatırlatma etkinliği kendi ses dosyasını belirtmezse, bu " +#~ "dosya yedek ses olarak kullanılacaktır." + +#~ msgid "%l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%l:%M:%S %p" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%H:%M:%S" + +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "%a %b %e %Y" +#~ msgstr "%e %b %Y %a" + +#~ msgid "%a %b %e" +#~ msgstr "%e %b %a" -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#~ msgid "%a" +#~ msgstr "%a" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%d %b %a" +#~ msgid "%b %e %Y" +#~ msgstr "%e %b %Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Yarın %l:%M %p" +#~ msgid "%b %e" +#~ msgstr "%e %b" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "%l:%M %b %d %a" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Bugün" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "Yarın %H:%M" +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "Yarın" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "%a %H:%M" +#, c-format +#~ msgid "%A" +#~ msgstr "%A" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "%d %b %a %H:%M" +#~ msgid "%a %d %b" +#~ msgstr "%d %b %a" + +#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p" +#~ msgstr "Yarın %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %b %d %a" + +#~ msgid "Tomorrow %H:%M" +#~ msgstr "Yarın %H:%M" + +#~ msgid "%a %H:%M" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %H:%M" +#~ msgstr "%d %b %a %H:%M" #~ msgid "Show the clock in the panel" #~ msgstr "Panelde saati göster" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:11+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-09 07:12+0000\n" "Last-Translator: Abdusalam <1810010207@s.upc.edu.cn>\n" "Language-Team: Uyghur <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" @@ -19,235 +19,145 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "كالېندارنىڭ سۈكۈتتىكى ئاۋاز ھۆججىتى." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" -"ئەگەر بىر كالېندار ياكى ئەسكەرتىش ھادىسىسى ئۆزىنىڭ ئاۋاز ھۆججىتىنى " -"بەلگىلىمىسە ، بۇ ھۆججەت خاتالىق ئاۋازى سۈپىتىدە ئىشلىتىلىدۇ." - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "%a %b %e %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "%a %b %e" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%b %e %Y" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "%b %e" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "پائالىيەت قوشۇش…" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "سائەت" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 #, fuzzy msgid "Time and Date Settings…" msgstr "ۋاقىت ۋە چېسلا تەڭشىكى…" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "چېسلا ۋە ۋاقىت" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 #, fuzzy msgid "Time and Date" msgstr "ۋاقىت ۋە چېسلا" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "%s (ئاگاھلاندۇرۇش سىگنالى بار)" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "%a, %l:%M %p" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "%a, %H:%M" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش %s" -#: ../src/snap.cpp:140 +#: src/snap.cpp:159 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "" + +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 msgid "OK" msgstr "ماقۇل" -#: ../src/snap.cpp:141 +#: src/snap.cpp:169 msgid "Snooze" msgstr "قايتا جىرىڭلاتما" -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "بۈگۈن" +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "كالېندارنىڭ سۈكۈتتىكى ئاۋاز ھۆججىتى." + +#~ msgid "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." +#~ msgstr "" +#~ "ئەگەر بىر كالېندار ياكى ئەسكەرتىش ھادىسىسى ئۆزىنىڭ ئاۋاز ھۆججىتىنى " +#~ "بەلگىلىمىسە ، بۇ ھۆججەت خاتالىق ئاۋازى سۈپىتىدە ئىشلىتىلىدۇ." + +#~ msgid "%l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%l:%M:%S %p" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%H:%M:%S" -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "ئەتە" +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "%a %b %e %Y" +#~ msgstr "%a %b %e %Y" + +#~ msgid "%a %b %e" +#~ msgstr "%a %b %e" -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#~ msgid "%a" +#~ msgstr "%a" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" +#~ msgid "%b %e %Y" +#~ msgstr "%b %e %Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "ئەتە %l:%M %p" +#~ msgid "%b %e" +#~ msgstr "%b %e" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "بۈگۈن" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "ئەتە %H:%M" +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "ئەتە" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "%a %H:%M" +#, c-format +#~ msgid "%A" +#~ msgstr "%A" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "%a %d %b %H:%M" +#~ msgid "%a %d %b" +#~ msgstr "%a %d %b" + +#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p" +#~ msgstr "ئەتە %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %d %b %l:%M %p" + +#~ msgid "Tomorrow %H:%M" +#~ msgstr "ئەتە %H:%M" + +#~ msgid "%a %H:%M" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %H:%M" +#~ msgstr "%a %d %b %H:%M" @@ -6,250 +6,160 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-04 10:38+0000\n" -"Last-Translator: Володимир Бриняк <bardvv@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-15 22:17+0000\n" +"Last-Translator: Sergii Horichenko <m@sgg.im>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" "indicators/datetime-applet/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "Звуковий файл будильника за умовчанням." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" -msgstr "" +msgstr "%A, %e %B %Y" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "Додати подію…" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "Годинник" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" -msgstr "" +msgstr "Налаштування часу і дати…" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "Дата і час" -#: ../src/menu.cpp:520 -#, fuzzy +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "Налаштування часу та дати, швидкий доступ до календаря" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "Час і дата" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" -msgstr "" +msgstr "%s (будильник)" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%a, %l:%M %p" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" -msgstr "" +msgstr "%a, %H:%M" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" -msgstr "" +msgstr "Будильник %s" + +#: src/snap.cpp:159 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Подія %s" -#: ../src/snap.cpp:140 +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/snap.cpp:141 +#: src/snap.cpp:169 msgid "Snooze" -msgstr "" +msgstr "Відкласти" + +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "Типовий звуковий файл для календаря." -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "Сьогодні" +#~ msgid "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." +#~ msgstr "" +#~ "Якщо подія календаря або нагадування не вказує на власний звуковий файл, " +#~ "в якості звуку буде використовуватися цей файл." -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Завтра" +#~ msgid "%l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%l:%M:%S %p" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%H:%M:%S" + +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "%a %b %e %Y" +#~ msgstr "%a, %e %b %Y" + +#~ msgid "%a %b %e" +#~ msgstr "%a, %e %b" -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" +#~ msgid "%a" +#~ msgstr "%a" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" -msgstr "" +#~ msgid "%b %e %Y" +#~ msgstr "%e %b %Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" +#~ msgid "%b %e" +#~ msgstr "%e %b" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Сьогодні" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "Завтра" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "" +#, c-format +#~ msgid "%A" +#~ msgstr "%A" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "" +#~ msgid "%a %d %b" +#~ msgstr "%a %d %b" + +#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p" +#~ msgstr "Завтра %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgstr "%a, %d %b %l:%M %p" + +#~ msgid "Tomorrow %H:%M" +#~ msgstr "Завтра %H:%M" + +#~ msgid "%a %H:%M" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %H:%M" +#~ msgstr "%,a %d %b %H:%M" #~ msgid "Show the clock in the panel" #~ msgstr "Показати годинник на панелі" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:11+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:36+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:11+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:36+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:11+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:36+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -17,231 +17,71 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:11+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:36+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index eab6e3a..646ec8a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-datetime\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-16 17:26+0000\n" -"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-01 22:37+0000\n" +"Last-Translator: 复予 <clonewith@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "ayatana-indicators/datetime-applet/zh_Hans/>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -17,238 +17,148 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "此日历的默认音效文件." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" -"如果日历或提醒事项没有被指定使用其他音效文件, 那么此文件将会被调用(作为后备音" -"效文件)." - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "%l:%M:%S %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "%Y年%m月%d日 周%a" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "%m月%d日 周%a\"" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "周%a" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%Y年%m月%d日" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "%m月%d日" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" -msgstr "%Y年 %B月 %e日 周%A" +msgstr "%Y年 %m月 %e日 %A" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "添加事件…" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "时钟" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "时间和日期设置…" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "日期和时间" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "时间与日期设置,快速访问日历" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "时间和日期" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "%s (已设置闹钟)" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "%a, %l:%M %p" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "%a, %H:%M" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "闹钟 %s" -#: ../src/snap.cpp:140 +#: src/snap.cpp:159 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "事件 %s" + +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 msgid "OK" msgstr "好的" -#: ../src/snap.cpp:141 +#: src/snap.cpp:169 msgid "Snooze" msgstr "稍后再响" -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "今天" +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "此日历的默认音效文件." + +#~ msgid "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." +#~ msgstr "" +#~ "如果日历或提醒事项没有被指定使用其他音效文件, 那么此文件将会被调用(作为后" +#~ "备音效文件)." + +#~ msgid "%l:%M:%S %p" +#~ msgstr "%l:%M:%S %p" + +#~ msgid "%l:%M %p" +#~ msgstr "%l:%M %p" + +#~ msgid "%H:%M:%S" +#~ msgstr "%H:%M:%S" + +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "明天" +#~ msgid "%a %b %e %Y" +#~ msgstr "%Y年%m月%d日 周%a" + +#~ msgid "%a %b %e" +#~ msgstr "%m月%d日 周%a\"" -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" +#~ msgid "%a" +#~ msgstr "周%a" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%b月 %d日 周%a" +#~ msgid "%b %e %Y" +#~ msgstr "%Y年%m月%d日" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "明天 %l:%M %p" +#~ msgid "%b %e" +#~ msgstr "%m月%d日" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "今天" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "明天 %H:%M" +#~ msgid "Tomorrow" +#~ msgstr "明天" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "%a %H:%M" +#, c-format +#~ msgid "%A" +#~ msgstr "%A" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "%a %d %b %H:%M" +#~ msgid "%a %d %b" +#~ msgstr "%b月 %d日 周%a" + +#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p" +#~ msgstr "明天 %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %l:%M %p" + +#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p" +#~ msgstr "%a %d %b %l:%M %p" + +#~ msgid "Tomorrow %H:%M" +#~ msgstr "明天 %H:%M" + +#~ msgid "%a %H:%M" +#~ msgstr "%a %H:%M" + +#~ msgid "%a %d %b %H:%M" +#~ msgstr "%a %d %b %H:%M" #~ msgid "Show the clock in the panel" #~ msgstr "在面板中显示时钟" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index f497df8..e90ce1a 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:11+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:36+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" diff --git a/po/zh_LATN@pinyin.po b/po/zh_LATN@pinyin.po index ed3dca0..4c00a02 100644 --- a/po/zh_LATN@pinyin.po +++ b/po/zh_LATN@pinyin.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:09+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -16,231 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index f70c34d..5420f38 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-datetime\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 00:11+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-20 22:11+0000\n" "Last-Translator: Tommy Cheng <csckcac@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -19,235 +19,84 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "日曆預設音效檔案。" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "如果日曆和提醒事件沒有設定自己的音效檔案,這個檔案就會用作後備音效。" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:234 -msgid "%l:%M:%S %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" -#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds -#: ../src/formatter.cpp:240 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. -#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" -#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:344 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 -msgid "%a %b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. -#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 -msgid "%a %b %e" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated weekday. -#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 -#, c-format -msgid "%a" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. -#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" -#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" -#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) -#. This format string shows the abbreviated month and day. -#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" -#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" -#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 -msgid "%b %e" -msgstr "" - -#. This strftime(3) format string shows the year. -#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 -msgid "%Y" -msgstr "" - #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. #. This format string gives the full weekday, date, month, and year. #. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" #. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" -#: ../src/menu.cpp:255 +#: src/menu.cpp:337 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "" #. add the 'Add Event…' menuitem -#: ../src/menu.cpp:352 +#: src/menu.cpp:438 msgid "Add Event…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:362 +#: src/menu.cpp:448 msgid "Clock" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:414 +#: src/menu.cpp:500 msgid "Time and Date Settings…" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:469 +#: src/menu.cpp:555 msgid "Date and Time" msgstr "" -#: ../src/menu.cpp:520 +#: src/menu.cpp:564 +msgid "Time & date settings, quick calendar access" +msgstr "" + +#: src/menu.cpp:613 #, fuzzy msgid "Time and Date" msgstr "設定時間和日期..." -#: ../src/menu.cpp:525 +#: src/menu.cpp:618 #, c-format msgid "%s (has alarms)" msgstr "" #. * strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM -#: ../src/snap.cpp:126 +#: src/snap.cpp:147 msgid "%a, %l:%M %p" msgstr "" #. * A strftime(3) format for abbreviated weekday, #. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00 -#: ../src/snap.cpp:130 +#: src/snap.cpp:151 msgid "%a, %H:%M" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:133 +#: src/snap.cpp:157 #, c-format msgid "Alarm %s" msgstr "" -#: ../src/snap.cpp:140 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../src/snap.cpp:141 -msgid "Snooze" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:274 -msgid "Today" -msgstr "" - -#: ../src/utils.c:278 -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. -#: ../src/utils.c:283 +#: src/snap.cpp:159 #, c-format -msgid "%A" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. -#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" -#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" -#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" -#: ../src/utils.c:292 -msgid "%a %d %b" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:313 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgid "Event %s" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:322 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" - -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" -#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" -#: ../src/utils.c:332 -msgid "%a %d %b %l:%M %p" +#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 +msgid "OK" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "Tomorrow %l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" -#: ../src/utils.c:353 -msgid "Tomorrow %H:%M" +#: src/snap.cpp:169 +msgid "Snooze" msgstr "" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %H:%M" --> "Fri 13:00" -#: ../src/utils.c:362 -msgid "%a %H:%M" -msgstr "" +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "日曆預設音效檔案。" -#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! -#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. -#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is -#. slightly wider than a normal space.) -#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" -#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" -#: ../src/utils.c:372 -msgid "%a %d %b %H:%M" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." +#~ msgstr "" +#~ "如果日曆和提醒事件沒有設定自己的音效檔案,這個檔案就會用作後備音效。" #~ msgid "Error getting time" #~ msgstr "獲得時間發生錯誤" diff --git a/src/CMakeLists.txt b/src/CMakeLists.txt index 5409c91..69a2dfc 100644 --- a/src/CMakeLists.txt +++ b/src/CMakeLists.txt @@ -54,21 +54,14 @@ if (ENABLE_LOMIRI_FEATURES) /usr/share/accountsservice/interfaces/com.lomiri.touch.AccountsService.Sound.xml) endif() -# add warnings/coverage info on handwritten files -# but not the autogenerated ones... -set_source_files_properties(${SERVICE_CXX_SOURCES} - PROPERTIES COMPILE_FLAGS ${COMPILE_FLAGS}) -set_source_files_properties(${SERVICE_C_SOURCES} - PROPERTIES COMPILE_FLAGS ${COMPILE_FLAGS}) - # add the bin dir to our include path so our code can find the generated header files include_directories (${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}) +set_source_files_properties (engine-eds.cpp PROPERTIES COMPILE_FLAGS "${CMAKE_C_FLAGS} -Wno-enum-constexpr-conversion") add_library (${SERVICE_LIB} STATIC ${SERVICE_C_SOURCES} ${SERVICE_CXX_SOURCES} ${SERVICE_GENERATED_SOURCES}) include_directories (${CMAKE_SOURCE_DIR}) link_directories (${SERVICE_DEPS_LIBRARY_DIRS}) add_executable (${SERVICE_EXEC} main.cpp) -set_source_files_properties(${SERVICE_SOURCES} main.cpp PROPERTIES COMPILE_FLAGS ${COMPILE_FLAGS}) target_link_libraries (${SERVICE_EXEC} ${SERVICE_LIB} ${SERVICE_DEPS_LIBRARIES}) -install (TARGETS ${SERVICE_EXEC} RUNTIME DESTINATION ${CMAKE_INSTALL_FULL_PKGLIBEXECDIR}) +install (TARGETS ${SERVICE_EXEC} RUNTIME DESTINATION "${CMAKE_INSTALL_FULL_LIBEXECDIR}/${CMAKE_PROJECT_NAME}") diff --git a/src/actions.cpp b/src/actions.cpp index 315340a..18b99e8 100644 --- a/src/actions.cpp +++ b/src/actions.cpp @@ -1,5 +1,6 @@ /* * Copyright 2013 Canonical Ltd. + * Copyright 2021 Robert Tari * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it * under the terms of the GNU General Public License version 3, as published @@ -15,11 +16,12 @@ * * Authors: * Charles Kerr <charles.kerr@canonical.com> + * Robert Tari <robert@tari.in> */ #include <datetime/actions.h> #include <datetime/utils.h> // split_settings_location() - +#include <algorithm> #include <glib.h> #include <gio/gio.h> @@ -50,16 +52,18 @@ DateTime datetime_from_timet_variant(GVariant* v) bool lookup_appointment_by_uid(const std::shared_ptr<State>& state, const gchar* uid, Appointment& setme) { - for(const auto& appt : state->calendar_upcoming->appointments().get()) + bool bRet = false; + + std::for_each(state->calendar_upcoming->appointments().get().begin(), state->calendar_upcoming->appointments().get().end(), [uid, &setme, &bRet](const Appointment& appt) { if (appt.uid == uid) { setme = appt; - return true; + bRet = true; } - } + }); - return false; + return bRet; } void on_appointment_activated (GSimpleAction*, GVariant *vdata, gpointer gself) @@ -138,7 +142,10 @@ GVariant* create_calendar_state(const std::shared_ptr<State>& state) { gboolean days[32] = { 0 }; for (const auto& appt : state->calendar_month->appointments().get()) - days[appt.begin.day_of_month()] = true; + if (!appt.is_alarm() || state->settings->show_alarms.get()) + { + days[appt.begin.day_of_month()] = true; + } GVariantBuilder day_builder; g_variant_builder_init(&day_builder, G_VARIANT_TYPE("ai")); diff --git a/src/engine-eds.cpp b/src/engine-eds.cpp index 4396d45..7a61fc0 100644 --- a/src/engine-eds.cpp +++ b/src/engine-eds.cpp @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Copyright 2014 Canonical Ltd. - * Copyright 2021 Robert Tari + * Copyright 2021-2024 Robert Tari * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it * under the terms of the GNU General Public License version 3, as published @@ -19,6 +19,10 @@ * Robert Tari <robert@tari.in> */ +#ifndef ALARM_DEFAULT_SOUND +#define ALARM_DEFAULT_SOUND "dummy" +#endif + #include <datetime/engine-eds.h> #include <datetime/myself.h> #include <libical/ical.h> @@ -48,7 +52,7 @@ class EdsEngine::Impl { public: - Impl(const std::shared_ptr<Myself> &myself) + explicit Impl(const std::shared_ptr<Myself> &myself) : m_myself(myself) { auto cancellable_deleter = [](GCancellable * c) { @@ -473,14 +477,14 @@ private: // for each component.. for (auto l=components; l!=nullptr; l=l->next) { - bool changed = false; + bool bChanged = false; // for each alarm... auto component = E_CAL_COMPONENT(l->data); auto auids = e_cal_component_get_alarm_uids(component); - for(auto l=auids; l!=nullptr; l=l->next) + for(auto lAlarms=auids; lAlarms!=nullptr; lAlarms=lAlarms->next) { - auto auid = static_cast<const char*>(l->data); + auto auid = static_cast<const char*>(lAlarms->data); auto alarm = e_cal_component_get_alarm(component, auid); if (alarm == nullptr) continue; @@ -490,13 +494,13 @@ private: { e_cal_component_remove_alarm (component, auid); e_cal_component_add_alarm (component, new_alarm); - changed = true; + bChanged = true; g_clear_pointer (&new_alarm, e_cal_component_alarm_free); } } g_slist_free_full (auids, g_free); - if (changed) + if (bChanged) { auto icc = e_cal_component_get_icalcomponent(component); // icc owned by ecc modify_slist = g_slist_prepend(modify_slist, icc); @@ -631,19 +635,18 @@ private: auto action = e_cal_component_alarm_get_action(alarm); if (action == E_CAL_COMPONENT_ALARM_AUDIO) { - ICalAttach *attach = nullptr; auto attachments = e_cal_component_alarm_get_attachments(alarm); - if (attachments != nullptr && attachments->next != nullptr) - attach = I_CAL_ATTACH (attachments->data); + for (; attachments != nullptr; attachments = attachments->next) { + ICalAttach *attach = I_CAL_ATTACH (attachments->data); - if (attach != nullptr) - { - if (i_cal_attach_get_is_url (attach)) + if (attach != nullptr && i_cal_attach_get_is_url (attach)) { const char* url = i_cal_attach_get_url(attach); - if (url != nullptr) + if (url != nullptr) { ret = url; + break; + } } } if (ret.empty()) @@ -1071,6 +1074,34 @@ private: } g_slist_free_full(categ_list, g_free); + // Get the colour - we might need this override in the future + + /*if (icc) + { + ECalComponentPropertyBag *pBag = e_cal_component_property_bag_new_from_component (icc, NULL, NULL); + + if (pBag) + { + guint nProperties = e_cal_component_property_bag_get_count (pBag); + + for (guint nProperty = 0; nProperty < nProperties; nProperty++) + { + ICalProperty *pProperty = e_cal_component_property_bag_get (pBag, nProperty); + gchar *sName = i_cal_property_get_property_name (pProperty); + gboolean bColour = !g_strcmp0 (sName, "COLOR"); + + if (bColour) + { + baseline.color = i_cal_property_get_value_as_string (pProperty); + + break; + } + } + + e_cal_component_property_bag_free (pBag); + } + }*/ + g_debug("%s got appointment from %s to %s: %s", G_STRLOC, baseline.begin.format("%F %T %z").c_str(), baseline.end.format("%F %T %z").c_str(), @@ -1127,9 +1158,9 @@ private: alarm.text = get_alarm_text(a); if (alarm.audio_url.empty()) - alarm.audio_url = get_alarm_sound_url(a, (baseline.is_alarm() ? - "file://" ALARM_DEFAULT_SOUND : - "file://" CALENDAR_DEFAULT_SOUND)); + { + alarm.audio_url = get_alarm_sound_url(a, (baseline.is_alarm() ? "file://" ALARM_DEFAULT_SOUND : "file://" CALENDAR_DEFAULT_SOUND)); + } if (!alarm.time.is_set()) alarm.time = trigger_time; diff --git a/src/exporter.cpp b/src/exporter.cpp index ea514c0..41a1583 100644 --- a/src/exporter.cpp +++ b/src/exporter.cpp @@ -1,5 +1,6 @@ /* * Copyright 2013 Canonical Ltd. + * Copyright 2021 Robert Tari * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it * under the terms of the GNU General Public License version 3, as published @@ -15,6 +16,7 @@ * * Authors: * Charles Kerr <charles.kerr@canonical.com> + * Robert Tari <robert@tari.in> */ #include <datetime/dbus-shared.h> @@ -37,7 +39,7 @@ class Exporter::Impl { public: - Impl(const std::shared_ptr<Settings>& settings): + explicit Impl(const std::shared_ptr<Settings>& settings): m_settings(settings), m_alarm_props(datetime_alarm_properties_skeleton_new()) { @@ -190,10 +192,10 @@ private: for(auto& menu : m_menus) { const auto path = std::string(BUS_DATETIME_PATH) + "/" + menu->name(); - const auto id = g_dbus_connection_export_menu_model(m_bus, path.c_str(), menu->menu_model(), &error); - if (id) + const auto nId = g_dbus_connection_export_menu_model(m_bus, path.c_str(), menu->menu_model(), &error); + if (nId) { - m_exported_menu_ids.insert(id); + m_exported_menu_ids.insert(nId); } else { diff --git a/src/haptic.cpp b/src/haptic.cpp index 7e09c24..2b0af4c 100644 --- a/src/haptic.cpp +++ b/src/haptic.cpp @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Copyright 2014 Canonical Ltd. - * Copyright 2021 Robert Tari + * Copyright 2021-2022 Robert Tari * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it * under the terms of the GNU General Public License version 3, as published @@ -39,11 +39,11 @@ class Haptic::Impl { public: - Impl(bool repeat): + explicit Impl(bool repeat): m_cancellable(g_cancellable_new()), m_repeat(repeat) { - g_bus_get (G_BUS_TYPE_SESSION, m_cancellable, on_bus_ready, this); + g_bus_get (G_BUS_TYPE_SYSTEM, m_cancellable, on_bus_ready, this); } ~Impl() @@ -105,20 +105,14 @@ private: void call_vibrate() { - GVariantBuilder builder; - auto duration = g_variant_new_int32 (1000); - - g_variant_builder_init (&builder, G_VARIANT_TYPE_INT32); - g_variant_builder_add_value (&builder, duration); - - auto vibrate_arg = g_variant_builder_end (&builder); + auto duration = g_variant_new ("(i)", 1000); g_dbus_connection_call (m_bus, BUS_HAPTIC_NAME, BUS_HAPTIC_PATH, BUS_HAPTIC_INTERFACE, "vibrate", - vibrate_arg, + duration, nullptr, G_DBUS_CALL_FLAGS_NONE, -1, diff --git a/src/locations-settings.cpp b/src/locations-settings.cpp index f1e2b42..2673e66 100644 --- a/src/locations-settings.cpp +++ b/src/locations-settings.cpp @@ -1,5 +1,6 @@ /* * Copyright 2013 Canonical Ltd. + * Copyright 2021 Robert Tari * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it * under the terms of the GNU General Public License version 3, as published @@ -15,6 +16,7 @@ * * Authors: * Charles Kerr <charles.kerr@canonical.com> + * Robert Tari <robert@tari.in> */ #include <datetime/locations-settings.h> @@ -59,10 +61,10 @@ SettingsLocations::reload() } // add the other detected timezones - for(const auto& zone : m_timezones->timezones.get()) + for(const auto& sZone : m_timezones->timezones.get()) { - gchar * name = get_beautified_timezone_name(zone.c_str(), timezone_name.c_str()); - Location l(zone, name); + gchar * name = get_beautified_timezone_name(sZone.c_str(), timezone_name.c_str()); + Location l(sZone, name); if (std::find(v.begin(), v.end(), l) == v.end()) v.push_back(l); g_free(name); @@ -73,14 +75,14 @@ SettingsLocations::reload() { for(const auto& locstr : m_settings->locations.get()) { - gchar* zone; + gchar* sZone; gchar* name; - split_settings_location(locstr.c_str(), &zone, &name); - Location loc(zone, name); + split_settings_location(locstr.c_str(), &sZone, &name); + Location loc(sZone, name); if (std::find(v.begin(), v.end(), loc) == v.end()) v.push_back(loc); g_free(name); - g_free(zone); + g_free(sZone); } } diff --git a/src/main.cpp b/src/main.cpp index 4590e84..29e4472 100644 --- a/src/main.cpp +++ b/src/main.cpp @@ -32,9 +32,7 @@ #include <datetime/planner-snooze.h> #include <datetime/planner-range.h> #include <datetime/settings-live.h> -#ifdef LOMIRI_FEATURES_ENABLED #include <datetime/snap.h> -#endif #include <datetime/state.h> #include <datetime/timezones-live.h> #include <datetime/timezone-timedated.h> @@ -95,7 +93,6 @@ namespace return state; } -#ifdef LOMIRI_FEATURES_ENABLED std::shared_ptr<AlarmQueue> create_simple_alarm_queue(const std::shared_ptr<Clock>& clock, const std::shared_ptr<Planner>& snooze_planner, const std::shared_ptr<Engine>& engine, @@ -119,7 +116,6 @@ namespace auto wakeup_timer = std::make_shared<PowerdWakeupTimer>(clock); return std::make_shared<SimpleAlarmQueue>(clock, planner, wakeup_timer); } -#endif } int @@ -149,7 +145,6 @@ main(int /*argc*/, char** /*argv*/) auto actions = std::make_shared<LiveActions>(state); MenuFactory factory(actions, state); -#ifdef LOMIRI_FEATURES_ENABLED // set up the snap decisions auto snooze_planner = std::make_shared<SnoozePlanner>(state->settings, state->clock); auto notification_engine = std::make_shared<ain::Engine>("ayatana-indicator-datetime-service"); @@ -173,7 +168,6 @@ main(int /*argc*/, char** /*argv*/) engine->disable_alarm(appointment); }; alarm_queue->alarm_reached().connect(on_alarm_reached); -#endif // create the menus std::vector<std::shared_ptr<Menu>> menus; diff --git a/src/menu.cpp b/src/menu.cpp index ab0bd71..b8ef1b6 100644 --- a/src/menu.cpp +++ b/src/menu.cpp @@ -72,13 +72,14 @@ GMenuModel* Menu::menu_model() std::vector<Appointment> Menu::get_display_appointments(const std::vector<Appointment>& appointments_in, const DateTime& now, - unsigned int max_items) + unsigned int max_items, + const bool include_alarms) { std::vector<Appointment> appointments; std::copy_if(appointments_in.begin(), appointments_in.end(), std::back_inserter(appointments), - [now](const Appointment& a){return a.end >= now;}); + [now, include_alarms](const Appointment& a){return a.end >= now && (!a.is_alarm() || include_alarms);}); if (appointments.size() > max_items) { @@ -107,10 +108,6 @@ Menu::get_display_appointments(const std::vector<Appointment>& appointments_in, if (a_full_day_today != b_full_day_today) return a_full_day_today; - const bool a_after_today = (a.begin > end_of_day) || (a.end > end_of_day); - const bool b_after_today = (a.begin > end_of_day) || (a.end > end_of_day); - if (a_after_today != b_after_today) - return a_after_today; if (a.begin != b.begin) return a.begin < b.begin; if (b.end != b.end) @@ -190,6 +187,9 @@ protected: m_state->settings->show_events.changed().connect([this](bool){ update_section(Appointments); // showing events got toggled }); + m_state->settings->show_alarms.changed().connect([this](bool){ + update_section(Appointments); // showing alarms got toggled + }); m_state->calendar_upcoming->date().changed().connect([this](const DateTime&){ update_upcoming(); // our m_upcoming is planner->upcoming() filtered by time }); @@ -244,7 +244,9 @@ protected: auto upcoming = get_display_appointments( m_state->calendar_upcoming->appointments().get(), - begin + begin, + 5, + m_state->settings->show_alarms.get() ); if (m_upcoming != upcoming) @@ -272,10 +274,6 @@ protected: return m_serialized_alarm_icon; } - std::vector<Appointment> m_upcoming; - -private: - GVariant* get_serialized_calendar_icon() { if (G_UNLIKELY(m_serialized_calendar_icon == nullptr)) @@ -288,6 +286,10 @@ private: return m_serialized_calendar_icon; } + std::vector<Appointment> m_upcoming; + +private: + void create_gmenu() { g_assert(m_submenu == nullptr); @@ -432,29 +434,32 @@ private: { auto menu = g_menu_new(); - if ((profile==Desktop) && m_state->settings->show_events.get()) + if (m_state->settings->show_events.get()) { - add_appointments (menu, profile); - - if (m_actions->desktop_has_calendar_app()) + if (profile==Desktop) { - // add the 'Add Event…' menuitem - auto menu_item = g_menu_item_new(_("Add Event…"), nullptr); - const gchar* action_name = "indicator.desktop.open-calendar-app"; - auto v = g_variant_new_int64(0); - g_menu_item_set_action_and_target_value(menu_item, action_name, v); - g_menu_append_item(menu, menu_item); - g_object_unref(menu_item); + add_appointments (menu, profile); + + if (m_actions->desktop_has_calendar_app()) + { + // add the 'Add Event…' menuitem + auto menu_item = g_menu_item_new(_("Add Event…"), nullptr); + const gchar* action_name = "indicator.desktop.open-calendar-app"; + auto v = g_variant_new_int64(0); + g_menu_item_set_action_and_target_value(menu_item, action_name, v); + g_menu_append_item(menu, menu_item); + g_object_unref(menu_item); + } } - } - else if (profile==Phone) - { - auto menu_item = g_menu_item_new (_("Clock"), "indicator.phone.open-alarm-app"); - g_menu_item_set_attribute_value (menu_item, G_MENU_ATTRIBUTE_ICON, get_serialized_alarm_icon()); - g_menu_append_item (menu, menu_item); - g_object_unref (menu_item); + else if (profile==Phone) + { + auto menu_item = g_menu_item_new (_("Clock"), "indicator.phone.open-alarm-app"); + g_menu_item_set_attribute_value (menu_item, G_MENU_ATTRIBUTE_ICON, get_serialized_alarm_icon()); + g_menu_append_item (menu, menu_item); + g_object_unref (menu_item); - add_appointments (menu, profile); + add_appointments (menu, profile); + } } return G_MENU_MODEL(menu); @@ -554,7 +559,7 @@ protected: update_header(); } - GVariant* create_header_state() + GVariant* create_header_state() override { const auto title = _("Date and Time"); auto label = g_variant_new_string(m_formatter->header.get().c_str()); @@ -565,6 +570,7 @@ protected: g_variant_builder_add(&b, "{sv}", "label", label); g_variant_builder_add(&b, "{sv}", "title", g_variant_new_string(title)); g_variant_builder_add(&b, "{sv}", "visible", g_variant_new_boolean(TRUE)); + g_variant_builder_add(&b, "{sv}", "tooltip", g_variant_new_string (_("Time & date settings, quick calendar access"))); return g_variant_builder_end(&b); } }; @@ -597,25 +603,46 @@ protected: update_header(); } - GVariant* create_header_state() + GVariant* create_header_state() override { // are there alarms? bool has_alarms = false; + bool has_non_alarm_events = false; for(const auto& appointment : m_upcoming) - if((has_alarms = appointment.is_alarm())) + { + has_alarms = appointment.is_alarm(); + + if (has_alarms) + { break; + } + else + { + has_non_alarm_events = true; + } + } + GVariantBuilder b; g_variant_builder_init(&b, G_VARIANT_TYPE_VARDICT); g_variant_builder_add(&b, "{sv}", "title", g_variant_new_string (_("Time and Date"))); g_variant_builder_add(&b, "{sv}", "visible", g_variant_new_boolean (TRUE)); - if (has_alarms) + if (has_alarms || has_non_alarm_events) + { auto label = m_formatter->header.get(); - auto a11y = g_strdup_printf(_("%s (has alarms)"), label.c_str()); + auto a11y = g_strdup_printf(_("%s (has events)"), label.c_str()); g_variant_builder_add(&b, "{sv}", "label", g_variant_new_string(label.c_str())); g_variant_builder_add(&b, "{sv}", "accessible-desc", g_variant_new_take_string(a11y)); - g_variant_builder_add(&b, "{sv}", "icon", get_serialized_alarm_icon()); + + if (has_alarms && m_state->settings->show_alarms.get()) + { + g_variant_builder_add(&b, "{sv}", "icon", get_serialized_alarm_icon()); + } + else + { + g_variant_builder_add(&b, "{sv}", "icon", get_serialized_calendar_icon()); + } } else { diff --git a/src/notifications.cpp b/src/notifications.cpp index e38e5dc..4049851 100644 --- a/src/notifications.cpp +++ b/src/notifications.cpp @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Copyright 2014 Canonical Ltd. - * Copyright 2021 Robert Tari + * Copyright 2021-2023 Robert Tari * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it * under the terms of the GNU General Public License version 3, as published @@ -165,7 +165,7 @@ class Engine::Impl public: - Impl(const std::string& app_name): + explicit Impl(const std::string& app_name): m_app_name(app_name) { if (!notify_init(app_name.c_str())) @@ -199,6 +199,13 @@ public: return server_caps().count("actions") != 0; } +#ifdef LOMIRI_FEATURES_ENABLED + bool requires_hint_lomiri_timeout() const + { + return server_caps().count(HINT_LOMIRI_TIMEOUT) != 0; + } +#endif + void close_all () { // call close() on all our keys @@ -248,10 +255,15 @@ public: { const auto& d= info.m_duration; auto ms = std::chrono::duration_cast<std::chrono::milliseconds>(d); - - notify_notification_set_hint (nn.get(), - HINT_TIMEOUT, - g_variant_new_int32(ms.count())); + notify_notification_set_timeout (nn.get (), ms.count ()); +#ifdef LOMIRI_FEATURES_ENABLED + if (requires_hint_lomiri_timeout()) { + // Lomiri has its own logic regarding timeout. + notify_notification_set_hint (nn.get(), + HINT_LOMIRI_TIMEOUT, + g_variant_new_int32(ms.count())); + } +#endif } for (const auto& hint : info.m_string_hints) @@ -513,7 +525,9 @@ private: // as the name indicates, don't use this directly: use server_caps() instead mutable std::set<std::string> m_lazy_caps; - static constexpr char const * HINT_TIMEOUT {"x-lomiri-snap-decisions-timeout"}; +#ifdef LOMIRI_FEATURES_ENABLED + static constexpr char const * HINT_LOMIRI_TIMEOUT {"x-lomiri-snap-decisions-timeout"}; +#endif }; /*** diff --git a/src/planner-aggregate.cpp b/src/planner-aggregate.cpp index 23a1230..3b05ea1 100644 --- a/src/planner-aggregate.cpp +++ b/src/planner-aggregate.cpp @@ -1,5 +1,6 @@ /* * Copyright 2014 Canonical Ltd. + * Copyright 2021 Robert Tari * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it * under the terms of the GNU General Public License version 3, as published @@ -15,6 +16,7 @@ * * Authors: * Charles Kerr <charles.kerr@canonical.com> + * Robert Tari <robert@tari.in> */ #include <datetime/planner-aggregate.h> @@ -30,7 +32,7 @@ namespace datetime { class AggregatePlanner::Impl { public: - Impl(AggregatePlanner* owner): + explicit Impl(AggregatePlanner* owner): m_owner(owner) { } diff --git a/src/settings-live.cpp b/src/settings-live.cpp index cf18739..9cbc23c 100644 --- a/src/settings-live.cpp +++ b/src/settings-live.cpp @@ -47,6 +47,7 @@ LiveSettings::LiveSettings(): update_show_day(); update_show_detected_locations(); update_show_events(); + update_show_alarms(); update_show_locations(); update_show_seconds(); update_show_week_numbers(); @@ -117,6 +118,10 @@ LiveSettings::LiveSettings(): g_settings_set_boolean(m_settings, SETTINGS_SHOW_EVENTS_S, value); }); + show_alarms.changed().connect([this](bool value){ + g_settings_set_boolean(m_settings, SETTINGS_SHOW_ALARMS_S, value); + }); + show_locations.changed().connect([this](bool value){ g_settings_set_boolean(m_settings, SETTINGS_SHOW_LOCATIONS_S, value); }); @@ -239,6 +244,12 @@ void LiveSettings::update_show_events() show_events.set(val); } +void LiveSettings::update_show_alarms() +{ + const auto val = g_settings_get_boolean(m_settings, SETTINGS_SHOW_ALARMS_S); + show_alarms.set(val); +} + void LiveSettings::update_show_locations() { const auto val = g_settings_get_boolean(m_settings, SETTINGS_SHOW_LOCATIONS_S); @@ -415,6 +426,8 @@ void LiveSettings::update_key_ccid(const std::string& key) update_show_week_numbers(); else if (key == SETTINGS_SHOW_EVENTS_S) update_show_events(); + else if (key == SETTINGS_SHOW_ALARMS_S) + update_show_alarms(); else if (key == SETTINGS_SHOW_LOCATIONS_S) update_show_locations(); else if (key == SETTINGS_SHOW_DETECTED_S) diff --git a/src/snap.cpp b/src/snap.cpp index 46f1d7b..c18f955 100644 --- a/src/snap.cpp +++ b/src/snap.cpp @@ -21,6 +21,7 @@ #ifdef LOMIRI_FEATURES_ENABLED #include "dbus-accounts-sound.h" +#endif #include <datetime/snap.h> #include <datetime/utils.h> // is_locale_12h() @@ -64,6 +65,7 @@ public: m_cancellable(g_cancellable_new()), m_system_bus{G_DBUS_CONNECTION(g_object_ref(system_bus))} { + #ifdef LOMIRI_FEATURES_ENABLED auto object_path = g_strdup_printf("/org/freedesktop/Accounts/User%lu", (gulong)getuid()); @@ -75,13 +77,16 @@ public: on_sound_proxy_ready, this); g_free(object_path); + #endif } ~Impl() { g_cancellable_cancel(m_cancellable); g_clear_object(&m_cancellable); + #ifdef LOMIRI_FEATURES_ENABLED g_clear_object(&m_accounts_service_sound_proxy); + #endif g_clear_object(&m_system_bus); for (const auto& key : m_notifications) @@ -235,6 +240,7 @@ private: return m_settings->vibrate_silent_mode.get(); } +#ifdef LOMIRI_FEATURES_ENABLED static void on_sound_proxy_ready(GObject* /*source_object*/, GAsyncResult* res, gpointer gself) { GError * error; @@ -253,17 +259,26 @@ private: static_cast<Impl*>(gself)->m_accounts_service_sound_proxy = proxy; } } +#endif bool silent_mode() const { +#ifdef LOMIRI_FEATURES_ENABLED return (m_accounts_service_sound_proxy != nullptr) && (accounts_service_sound_get_silent_mode(m_accounts_service_sound_proxy)); +#else + return false; +#endif } bool should_vibrate() const { +#ifdef LOMIRI_FEATURES_ENABLED return (m_accounts_service_sound_proxy != nullptr) && (accounts_service_sound_get_other_vibrate(m_accounts_service_sound_proxy)); +#else + return true; +#endif } std::string get_alarm_uri(const Appointment& appointment, @@ -306,7 +321,9 @@ private: const std::shared_ptr<const Settings> m_settings; std::set<int> m_notifications; GCancellable * m_cancellable {nullptr}; +#ifdef LOMIRI_FEATURES_ENABLED AccountsServiceSound * m_accounts_service_sound_proxy {nullptr}; +#endif GDBusConnection * m_system_bus {nullptr}; static constexpr char const * ACTION_NONE {"none"}; @@ -345,5 +362,3 @@ Snap::operator()(const Appointment& appointment, } // namespace datetime } // namespace indicator } // namespace ayatana - -#endif diff --git a/src/wakeup-timer-mainloop.cpp b/src/wakeup-timer-mainloop.cpp index 56961f2..738306c 100644 --- a/src/wakeup-timer-mainloop.cpp +++ b/src/wakeup-timer-mainloop.cpp @@ -1,5 +1,6 @@ /* * Copyright 2014 Canonical Ltd. + * Copyright 2021 Robert Tari * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it * under the terms of the GNU General Public License version 3, as published @@ -15,6 +16,7 @@ * * Authors: * Charles Kerr <charles.kerr@canonical.com> + * Robert Tari <robert@tari.in> */ #include <datetime/wakeup-timer-mainloop.h> @@ -36,7 +38,7 @@ class MainloopWakeupTimer::Impl public: - Impl(const std::shared_ptr<Clock>& clock): + explicit Impl(const std::shared_ptr<Clock>& clock): m_clock(clock) { } diff --git a/src/wakeup-timer-powerd.cpp b/src/wakeup-timer-powerd.cpp index e66c94c..77893c8 100644 --- a/src/wakeup-timer-powerd.cpp +++ b/src/wakeup-timer-powerd.cpp @@ -1,5 +1,6 @@ /* * Copyright 2014 Canonical Ltd. + * Copyright 2021-2022 Robert Tari * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it * under the terms of the GNU General Public License version 3, as published @@ -15,6 +16,7 @@ * * Authors: * Charles Kerr <charles.kerr@canonical.com> + * Robert Tari <robert@tari.in> */ #include <datetime/clock.h> @@ -38,8 +40,7 @@ class PowerdWakeupTimer::Impl { public: - Impl(const std::shared_ptr<Clock>& clock): - m_clock(clock), + explicit Impl(const std::shared_ptr<Clock>& clock): m_cancellable(g_cancellable_new()) { g_bus_get(G_BUS_TYPE_SYSTEM, m_cancellable, on_bus_ready, this); @@ -269,7 +270,6 @@ private: ***/ core::Signal<> m_timeout; - const std::shared_ptr<Clock>& m_clock; DateTime m_wakeup_time; std::shared_ptr<GDBusConnection> m_bus; diff --git a/tests/CMakeLists.txt b/tests/CMakeLists.txt index 247761f..13dd0d8 100644 --- a/tests/CMakeLists.txt +++ b/tests/CMakeLists.txt @@ -1,7 +1,5 @@ find_package(GMock REQUIRED) -SET (CMAKE_CXX_FLAGS "${CMAKE_CXX_FLAGS} ${COMPILE_FLAGS}") - # dbustest pkg_check_modules(DBUSTEST REQUIRED dbustest-1>=14.04.0) @@ -43,39 +41,35 @@ function(add_test_by_name name) add_test (${TEST_NAME} ${TEST_NAME}) target_link_libraries (${TEST_NAME} indicatordatetimeservice ${DBUSTEST_LIBRARIES} ${SERVICE_DEPS_LIBRARIES} ${GTEST_LIBRARIES} ${GMOCK_LIBRARIES}) endfunction() + add_test_by_name(test-datetime) +add_test_by_name(test-sound) if (ENABLE_LOMIRI_FEATURES) - add_test_by_name(test-sound) - # This one only succeeds on Lomiri because it needs hfd-service - # add_test_by_name(test-notification) - add_test_by_name(test-notification-response) -endif() + add_test_by_name(test-notification) +endif () +add_test_by_name(test-notification-response) add_test_by_name(test-actions) add_test_by_name(test-alarm-queue) add_test(NAME dear-reader-the-next-test-takes-60-seconds COMMAND true) add_test_by_name(test-clock) -# This one is fine, but hangs on Travis CI -# add_test_by_name(test-exporter) +add_test_by_name(test-exporter) add_test_by_name(test-formatter) add_test_by_name(test-live-actions) add_test_by_name(test-locations) add_test_by_name(test-menu-appointments) -# This one is fine, but hangs on Travis CI -# add_test_by_name(test-menus) +add_test_by_name(test-menus) add_test_by_name(test-planner) add_test_by_name(test-settings) add_test_by_name(test-timezone-timedated) add_test_by_name(test-utils) -if (ENABLE_LOMIRI_FEATURES) - set (TEST_NAME manual-test-snap) - set (COVERAGE_TEST_TARGETS ${COVERAGE_TEST_TARGETS} ${TEST_NAME}) - add_executable (${TEST_NAME} ${TEST_NAME}.cpp) - target_link_options(${TEST_NAME} PRIVATE -no-pie) - target_link_libraries (${TEST_NAME} indicatordatetimeservice ${SERVICE_DEPS_LIBRARIES} ${GTEST_LIBRARIES} ${GMOCK_LIBRARIES}) -endif() +set (TEST_NAME manual-test-snap) +set (COVERAGE_TEST_TARGETS ${COVERAGE_TEST_TARGETS} ${TEST_NAME}) +add_executable (${TEST_NAME} ${TEST_NAME}.cpp) +target_link_options(${TEST_NAME} PRIVATE -no-pie) +target_link_libraries (${TEST_NAME} indicatordatetimeservice ${SERVICE_DEPS_LIBRARIES} ${GTEST_LIBRARIES} ${GMOCK_LIBRARIES}) ## ## EDS Tests @@ -110,6 +104,7 @@ add_eds_ics_test_by_name(test-eds-ics-tzids-2) add_eds_ics_test_by_name(test-eds-ics-tzids-utc) add_eds_ics_test_by_name(test-eds-ics-non-attending-alarms) add_eds_ics_test_by_name(test-eds-ics-repeating-events-with-individual-change) +add_eds_ics_test_by_name(test-eds-ics-alarm-custom-sound) function(add_dbusmock_test_by_name name) set (TEST_NAME ${name}) diff --git a/tests/notification-fixture.h b/tests/notification-fixture.h index 2349bab..5aedadc 100644 --- a/tests/notification-fixture.h +++ b/tests/notification-fixture.h @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Copyright 2014-2016 Canonical Ltd. - * Copyright 2021 Robert Tari + * Copyright 2021-2023 Robert Tari * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it * under the terms of the GNU General Public License version 3, as published @@ -77,7 +77,9 @@ protected: static constexpr char const * SIGNAL_CLOSED {"NotificationClosed"}; - static constexpr char const * HINT_TIMEOUT {"x-lomiri-snap-decisions-timeout"}; +#ifdef LOMIRI_FEATURES_ENABLED + static constexpr char const * HINT_LOMIRI_TIMEOUT {"x-lomiri-snap-decisions-timeout"}; +#endif static constexpr char const * AS_BUSNAME {"org.freedesktop.Accounts"}; static constexpr char const * AS_INTERFACE {"com.lomiri.touch.AccountsService.Sound"}; @@ -312,20 +314,31 @@ protected: super::TearDown(); } - void make_interactive() + void mock_capabilities(bool mock_lomiri_caps = false) { // GetCapabilities returns an array containing 'actions', - // so our snap decision will be interactive. - // For this test, it means we should get a timeout Notify Hint - // that matches duration_minutes + // so our notifications will be interactive. + + #ifndef LOMIRI_FEATURES_ENABLED + g_assert_false(mock_lomiri_caps); + #endif + + std::string python_code = + std::string("ret = ['actions', 'body'") + + #ifdef LOMIRI_FEATURES_ENABLED + (mock_lomiri_caps ? std::string(", '") + HINT_LOMIRI_TIMEOUT + "'" : "") + + #endif + "]"; + GError * error = nullptr; dbus_test_dbus_mock_object_add_method(notify_mock, notify_obj, METHOD_GET_CAPS, nullptr, G_VARIANT_TYPE_STRING_ARRAY, - "ret = ['actions', 'body']", + python_code.c_str(), &error); + g_assert_no_error (error); } diff --git a/tests/print-to.h b/tests/print-to.h deleted file mode 100644 index 7cd6c2a..0000000 --- a/tests/print-to.h +++ /dev/null @@ -1,89 +0,0 @@ -/* - * Copyright 2015 Canonical Ltd. - * Copyright 2021 Robert Tari - * - * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it - * under the terms of the GNU General Public License version 3, as published - * by the Free Software Foundation. - * - * This program is distributed in the hope that it will be useful, but - * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of - * MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR - * PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. - * - * You should have received a copy of the GNU General Public License along - * with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. - * - * Authors: - * Charles Kerr <charles.kerr@canonical.com> - * Robert Tari <robert@tari.in> - */ - -#ifndef INDICATOR_DATETIME_TESTS_PRINT_TO -#define INDICATOR_DATETIME_TESTS_PRINT_TO - -#include <algorithm> -#include <vector> - -#include <datetime/appointment.h> - -namespace ayatana { -namespace indicator { -namespace datetime { - -/*** -**** PrintTo() functions for GTest to represent objects as strings -***/ - -void -PrintTo(const DateTime& datetime, std::ostream* os) -{ - *os << "{time:'" << datetime.format("%F %T %z") << '}'; -} - -void -PrintTo(const Alarm& alarm, std::ostream* os) -{ - *os << '{'; - *os << "{text:" << alarm.text << '}'; - PrintTo(alarm.time, os); - *os << '}'; -} - -void -PrintTo(const Appointment& appointment, std::ostream* os) -{ - *os << '{'; - - *os << "{uid:'" << appointment.uid << "'}" - << "{color:'" << appointment.color << "'}" - << "{summary:'" << appointment.summary << "'}"; - - *os << "{begin:"; - PrintTo(appointment.begin, os); - *os << '}'; - - *os << "{end:"; - PrintTo(appointment.end, os); - *os << '}'; - - for(const auto& alarm : appointment.alarms) - PrintTo(alarm, os); - - *os << '}'; -} - -void -PrintTo(const std::vector<Appointment>& appointments, std::ostream* os) -{ - *os << '{'; - for (const auto& appointment : appointments) - PrintTo(appointment, os); - *os << '}'; -} - -} // namespace datetime -} // namespace indicator -} // namespace ayatana - -#endif diff --git a/tests/run-eds-ics-test.sh b/tests/run-eds-ics-test.sh index 5654034..4cbc0d3 100755 --- a/tests/run-eds-ics-test.sh +++ b/tests/run-eds-ics-test.sh @@ -72,3 +72,6 @@ if [ $rv -eq 0 ]; then sleep 5 rm -rf $TEST_TMP_DIR fi + +# pass the test's return code to the caller. +exit "$rv" diff --git a/tests/test-actions.cpp b/tests/test-actions.cpp index 09f3a5d..8316357 100644 --- a/tests/test-actions.cpp +++ b/tests/test-actions.cpp @@ -36,7 +36,6 @@ class ActionsFixture: public StateFixture Appointment a1; // an alarm clock appointment a1.color = "red"; - a1.summary = "Alarm"; a1.summary = "http://www.example.com/"; a1.uid = "example"; a1.type = Appointment::ALARM; @@ -44,10 +43,9 @@ class ActionsFixture: public StateFixture Appointment a2; // a non-alarm appointment a2.color = "green"; - a2.summary = "Other Text"; a2.summary = "http://www.monkey.com/"; a2.uid = "monkey"; - a1.type = Appointment::EVENT; + a2.type = Appointment::EVENT; a2.begin = a2.end = tomorrow; return std::vector<Appointment>({a1, a2}); diff --git a/tests/test-alarm-queue.cpp b/tests/test-alarm-queue.cpp index aad93e9..b2aeb49 100644 --- a/tests/test-alarm-queue.cpp +++ b/tests/test-alarm-queue.cpp @@ -42,7 +42,7 @@ protected: std::shared_ptr<RangePlanner> m_range_planner; std::shared_ptr<UpcomingPlanner> m_upcoming; - void SetUp() + void SetUp() override { super::SetUp(); @@ -57,7 +57,7 @@ protected: EXPECT_TRUE(m_triggered.empty()); } - void TearDown() + void TearDown() override { m_triggered.clear(); m_watcher.reset(); @@ -75,7 +75,6 @@ protected: Appointment a1; // an alarm a1.color = "red"; - a1.summary = "Alarm"; a1.summary = "http://www.example.com/"; a1.uid = "example"; a1.type = Appointment::ALARM; @@ -88,7 +87,6 @@ protected: Appointment a2; // something else a2.color = "green"; - a2.summary = "Other Text"; a2.summary = "http://www.monkey.com/"; a2.uid = "monkey"; a2.type = Appointment::EVENT; diff --git a/tests/test-dbus-fixture.h b/tests/test-dbus-fixture.h index 0f19b50..7525e06 100644 --- a/tests/test-dbus-fixture.h +++ b/tests/test-dbus-fixture.h @@ -1,5 +1,6 @@ /* * Copyright 2013 Canonical Ltd. + * Copyright 2021 Robert Tari * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it * under the terms of the GNU General Public License version 3, as published @@ -15,6 +16,7 @@ * * Authors: * Charles Kerr <charles.kerr@canonical.com> + * Robert Tari <robert@tari.in> */ #ifndef INDICATOR_DATETIME_TESTS_DBUS_FIXTURE_H @@ -65,8 +67,8 @@ class TestDBusFixture: public GlibFixture protected: - GTestDBus * test_dbus; - GDBusConnection * system_bus; + GTestDBus * test_dbus = NULL; + GDBusConnection * system_bus = NULL; const std::vector<std::string> service_dirs; virtual void SetUp() override diff --git a/tests/test-eds-ics-alarm-custom-sound.cpp b/tests/test-eds-ics-alarm-custom-sound.cpp new file mode 100644 index 0000000..9f63c29 --- /dev/null +++ b/tests/test-eds-ics-alarm-custom-sound.cpp @@ -0,0 +1,92 @@ +/* + * Copyright 2015 Canonical Ltd. + * Copyright 2021 Robert Tari + * Copyright 2023 UBports Foundation. + * + * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it + * under the terms of the GNU General Public License version 3, as published + * by the Free Software Foundation. + * + * This program is distributed in the hope that it will be useful, but + * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of + * MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR + * PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License along + * with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. + * + * Authors: + * Charles Kerr <charles.kerr@canonical.com> + * Robert Tari <robert@tari.in> + * Ratchanan Srirattanamet <ratchanan@ubports.com> + */ + +#include <algorithm> + +#include <datetime/alarm-queue-simple.h> +#include <datetime/clock-mock.h> +#include <datetime/engine-eds.h> +#include <datetime/myself.h> +#include <datetime/planner-range.h> + +#include <gtest/gtest.h> + +#include "glib-fixture.h" +#include "timezone-mock.h" +#include "wakeup-timer-mock.h" + +using namespace ayatana::indicator::datetime; +using VAlarmFixture = GlibFixture; + +/*** +**** +***/ + +TEST_F(VAlarmFixture, AlarmCustomSound) +{ + // start the EDS engine + auto engine = std::make_shared<EdsEngine>(std::make_shared<Myself>()); + + // we need a consistent timezone for the planner and our local DateTimes + constexpr char const * zone_str {"America/Recife"}; + auto tz = std::make_shared<MockTimezone>(zone_str); + + #if GLIB_CHECK_VERSION(2, 68, 0) + auto gtz = g_time_zone_new_identifier(zone_str); + + if (gtz == NULL) + { + gtz = g_time_zone_new_utc(); + } + #else + auto gtz = g_time_zone_new(zone_str); + #endif + + // make a planner that looks at the first half of 2023 in EDS + auto planner = std::make_shared<SimpleRangePlanner>(engine, tz); + const DateTime range_begin {gtz, 2023,1, 1, 0, 0, 0.0}; + const DateTime range_end {gtz, 2023,6,30,23,59,59.5}; + planner->range().set(std::make_pair(range_begin, range_end)); + + // give EDS a moment to load + if (planner->appointments().get().empty()) { + g_message("waiting a moment for EDS to load..."); + auto on_appointments_changed = [this](const std::vector<Appointment>& appointments){ + g_message("ah, they loaded"); + if (!appointments.empty()) + g_main_loop_quit(loop); + }; + core::ScopedConnection conn(planner->appointments().changed().connect(on_appointments_changed)); + constexpr int max_wait_sec = 10; + wait_msec(max_wait_sec * G_TIME_SPAN_MILLISECOND); + } + + // the planner should match what we've got in the calendar.ics file + const auto appts = planner->appointments().get(); + EXPECT_EQ(1, appts.size()); + EXPECT_EQ(1, appts[0].alarms.size()); + EXPECT_EQ(appts[0].alarms[0].audio_url, "file:///usr/share/sounds/lomiri/ringtones/Entropy.ogg"); + + // cleanup + g_time_zone_unref(gtz); +} diff --git a/tests/test-eds-ics-alarm-custom-sound.ics.in b/tests/test-eds-ics-alarm-custom-sound.ics.in new file mode 100644 index 0000000..5354a71 --- /dev/null +++ b/tests/test-eds-ics-alarm-custom-sound.ics.in @@ -0,0 +1,32 @@ +BEGIN:VCALENDAR
+CALSCALE:GREGORIAN
+PRODID:-//Ximian//NONSGML Evolution Calendar//EN
+VERSION:2.0
+X-EVOLUTION-DATA-REVISION:2023-06-06T17:25:48.265942Z(42)
+BEGIN:VTODO
+UID:882a6a702f87a3afde203e5609d2626ba144a3c2
+DTSTAMP:20230606T172548Z
+DTSTART:20230607T165701
+PRIORITY:0
+SUMMARY:Alarm
+CATEGORIES:x-lomiri-alarm
+SEQUENCE:1
+LAST-MODIFIED:20230606T172548Z
+BEGIN:VALARM
+X-EVOLUTION-ALARM-UID:eceda45c7493b76e41cdb2369ce8160b75e53f98
+ACTION:AUDIO
+TRIGGER;RELATED=START:PT0S
+REPEAT:0
+DURATION:PT0S
+ATTACH:file:///usr/share/sounds/lomiri/ringtones/Entropy.ogg
+END:VALARM
+BEGIN:VALARM
+X-EVOLUTION-ALARM-UID:8eec04befc2876fb13a6726181fed33b9f7810c8
+ACTION:DISPLAY
+DESCRIPTION:Alarm
+TRIGGER;RELATED=START:PT0S
+REPEAT:0
+DURATION:PT0S
+END:VALARM
+END:VTODO
+END:VCALENDAR
diff --git a/tests/test-eds-ics-all-day-events.cpp b/tests/test-eds-ics-all-day-events.cpp index 5d7cdc6..0fa40fd 100644 --- a/tests/test-eds-ics-all-day-events.cpp +++ b/tests/test-eds-ics-all-day-events.cpp @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Copyright 2015 Canonical Ltd. - * Copyright 2021 Robert Tari + * Copyright 2021-2024 Robert Tari * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it * under the terms of the GNU General Public License version 3, as published @@ -30,7 +30,6 @@ #include <gtest/gtest.h> #include "glib-fixture.h" -#include "print-to.h" #include "timezone-mock.h" #include "wakeup-timer-mock.h" @@ -82,7 +81,6 @@ TEST_F(VAlarmFixture, MultipleAppointments) // what we expect to get... Appointment expected_appt; expected_appt.uid = "20150521T111538Z-7449-1000-3572-0@ghidorah"; - expected_appt.color = "#becedd"; expected_appt.summary = "Memorial Day"; expected_appt.begin = DateTime{gtz,2015,5,25,0,0,0}; expected_appt.end = DateTime{gtz,2015,5,26,0,0,0}; @@ -94,10 +92,14 @@ TEST_F(VAlarmFixture, MultipleAppointments) EXPECT_EQ(expected_appt.begin, appt.begin); EXPECT_EQ(expected_appt.end, appt.end); EXPECT_EQ(expected_appt.uid, appt.uid); - EXPECT_EQ(expected_appt.color, appt.color); EXPECT_EQ(expected_appt.summary, appt.summary); EXPECT_EQ(0, appt.alarms.size()); + EXPECT_PRED3([](auto sColourIn, auto sColourExpected1, auto sColourExpected2) + { + return sColourIn == sColourExpected1 || sColourIn == sColourExpected2; + }, appt.color, "#becedd", "#62a0ea"); + // cleanup g_time_zone_unref(gtz); } diff --git a/tests/test-eds-ics-missing-trigger.cpp b/tests/test-eds-ics-missing-trigger.cpp index 3eeb919..4030999 100644 --- a/tests/test-eds-ics-missing-trigger.cpp +++ b/tests/test-eds-ics-missing-trigger.cpp @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Copyright 2015 Canonical Ltd. - * Copyright 2021 Robert Tari + * Copyright 2021-2024 Robert Tari * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it * under the terms of the GNU General Public License version 3, as published @@ -20,7 +20,7 @@ */ #include <algorithm> - +#include <array> #include <datetime/alarm-queue-simple.h> #include <datetime/clock-mock.h> #include <datetime/engine-eds.h> @@ -30,7 +30,6 @@ #include <gtest/gtest.h> #include "glib-fixture.h" -#include "print-to.h" #include "timezone-mock.h" #include "wakeup-timer-mock.h" @@ -63,7 +62,7 @@ TEST_F(VAlarmFixture, MissingTriggers) // make a planner that looks at the first half of 2015 in EDS auto planner = std::make_shared<SimpleRangePlanner>(engine, tz); const DateTime range_begin {gtz, 2015,1, 1, 0, 0, 0.0}; - const DateTime range_end {gtz, 2015,7,1,23,59,59.5}; + const DateTime range_end {gtz, 2015,6,30,23,59,59.5}; planner->range().set(std::make_pair(range_begin, range_end)); // give EDS a moment to load @@ -79,25 +78,25 @@ TEST_F(VAlarmFixture, MissingTriggers) wait_msec(max_wait_sec * G_TIME_SPAN_MILLISECOND); } - // build expected: one-time alarm - std::vector<Appointment> expected; - Appointment a; - a.type = Appointment::ALARM; - a.uid = "20150617T211838Z-6217-32011-2036-1@lomiri-phablet"; - a.color = "#becedd"; - a.summary = "One Time Alarm"; - a.begin = DateTime { gtz, 2015, 6, 18, 10, 0, 0}; - a.end = a.begin; - a.alarms.resize(1); - a.alarms[0].audio_url = "file://" ALARM_DEFAULT_SOUND; - a.alarms[0].time = a.begin; - a.alarms[0].text = a.summary; - expected.push_back(a); - - // build expected: recurring alarm - a.uid = "20150617T211913Z-6217-32011-2036-5@lomiri-phablet"; - a.summary = "Recurring Alarm"; - a.alarms[0].text = a.summary; + // build expected: one-time alarm 1 + std::vector<Appointment> expected1; + Appointment a1; + a1.type = Appointment::ALARM; + a1.uid = "20150617T211838Z-6217-32011-2036-1@lomiri-phablet"; + a1.color = "#becedd"; + a1.summary = "One Time Alarm"; + a1.begin = DateTime { gtz, 2015, 6, 18, 10, 0, 0}; + a1.end = a1.begin; + a1.alarms.resize(1); + a1.alarms[0].audio_url = "file://" ALARM_DEFAULT_SOUND; + a1.alarms[0].time = a1.begin; + a1.alarms[0].text = a1.summary; + expected1.push_back(a1); + + // build expected: recurring alarm 1 + a1.uid = "20150617T211913Z-6217-32011-2036-5@lomiri-phablet"; + a1.summary = "Recurring Alarm"; + a1.alarms[0].text = a1.summary; std::array<DateTime,13> recurrences { DateTime{ gtz, 2015, 6, 18, 10, 1, 0 }, DateTime{ gtz, 2015, 6, 19, 10, 1, 0 }, @@ -114,13 +113,41 @@ TEST_F(VAlarmFixture, MissingTriggers) DateTime{ gtz, 2015, 6, 30, 10, 1, 0 }, }; for (const auto& time : recurrences) { - a.begin = a.end = a.alarms[0].time = time; - expected.push_back(a); + a1.begin = a1.end = a1.alarms[0].time = time; + expected1.push_back(a1); + } + + // build expected: one-time alarm 2 + std::vector<Appointment> expected2; + Appointment a2; + a2.type = Appointment::ALARM; + a2.uid = "20150617T211838Z-6217-32011-2036-1@lomiri-phablet"; + a2.color = "#62a0ea"; + a2.summary = "One Time Alarm"; + a2.begin = DateTime { gtz, 2015, 6, 18, 10, 0, 0}; + a2.end = a2.begin; + a2.alarms.resize(1); + a2.alarms[0].audio_url = "file://" ALARM_DEFAULT_SOUND; + a2.alarms[0].time = a2.begin; + a2.alarms[0].text = a2.summary; + expected2.push_back(a2); + + // build expected: recurring alarm 2 + a2.uid = "20150617T211913Z-6217-32011-2036-5@lomiri-phablet"; + a2.summary = "Recurring Alarm"; + a2.alarms[0].text = a2.summary; + for (const auto& time : recurrences) { + a2.begin = a2.end = a2.alarms[0].time = time; + expected2.push_back(a2); } // the planner should match what we've got in the calendar.ics file const auto appts = planner->appointments().get(); - EXPECT_EQ(expected, appts); + + EXPECT_PRED3([](auto lAppointmentsIn, auto lAppointmentsExpected1, auto lAppointmentsExpected2) + { + return lAppointmentsIn == lAppointmentsExpected1 || lAppointmentsIn == lAppointmentsExpected2; + }, appts, expected1, expected2); // cleanup g_time_zone_unref(gtz); diff --git a/tests/test-eds-ics-non-attending-alarms.cpp b/tests/test-eds-ics-non-attending-alarms.cpp index bfa3ac3..629c1fc 100644 --- a/tests/test-eds-ics-non-attending-alarms.cpp +++ b/tests/test-eds-ics-non-attending-alarms.cpp @@ -1,5 +1,6 @@ /* * Copyright 2015 Canonical Ltd. + * Copyright 2021-2023 Robert Tari * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it * under the terms of the GNU General Public License version 3, as published @@ -15,6 +16,7 @@ * * Authors: * Charles Kerr <charles.kerr@canonical.com> + * Robert Tari <robert@tari.in> */ #include <algorithm> @@ -28,7 +30,6 @@ #include <gtest/gtest.h> #include "glib-fixture.h" -#include "print-to.h" #include "timezone-mock.h" #include "wakeup-timer-mock.h" @@ -80,9 +81,10 @@ TEST_F(VAlarmFixture, NonAttendingEvent) // the planner should match what we've got in the calendar.ics file const auto appts = planner->appointments().get(); - EXPECT_EQ(2, appts.size()); + EXPECT_EQ(3, appts.size()); EXPECT_EQ(appts[0].begin, DateTime(gtz, 2016, 4, 4, 16, 0, 0)); - EXPECT_EQ(appts[1].begin, DateTime(gtz, 2016, 4, 6, 16, 0, 0)); + EXPECT_EQ(appts[1].begin, DateTime(gtz, 2016, 4, 5, 16, 0, 0)); + EXPECT_EQ(appts[2].begin, DateTime(gtz, 2016, 4, 6, 16, 0, 0)); // cleanup g_time_zone_unref(gtz); diff --git a/tests/test-eds-ics-nonrepeating-events.cpp b/tests/test-eds-ics-nonrepeating-events.cpp index 8aa2b82..49fc9be 100644 --- a/tests/test-eds-ics-nonrepeating-events.cpp +++ b/tests/test-eds-ics-nonrepeating-events.cpp @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Copyright 2015 Canonical Ltd. - * Copyright 2021 Robert Tari + * Copyright 2021-2024 Robert Tari * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it * under the terms of the GNU General Public License version 3, as published @@ -20,7 +20,7 @@ */ #include <algorithm> - +#include <array> #include <datetime/alarm-queue-simple.h> #include <datetime/clock-mock.h> #include <datetime/engine-eds.h> @@ -30,7 +30,6 @@ #include <gtest/gtest.h> #include "glib-fixture.h" -#include "print-to.h" #include "timezone-mock.h" #include "wakeup-timer-mock.h" @@ -82,7 +81,6 @@ TEST_F(VAlarmFixture, MultipleAppointments) // what we expect to get... Appointment expected_appt; expected_appt.uid = "20150520T000726Z-3878-32011-1770-81@lomiri-phablet"; - expected_appt.color = "#becedd"; expected_appt.summary = "Alarm"; std::array<Alarm,1> expected_alarms = { Alarm({"Alarm", "file://" ALARM_DEFAULT_SOUND, DateTime(gtz,2015,5,20,20,00,0)}) @@ -94,10 +92,14 @@ TEST_F(VAlarmFixture, MultipleAppointments) for (size_t i=0, n=expected_alarms.size(); i<n; i++) { const auto& appt = appts[i]; EXPECT_EQ(expected_appt.uid, appt.uid); - EXPECT_EQ(expected_appt.color, appt.color); EXPECT_EQ(expected_appt.summary, appt.summary); EXPECT_EQ(1, appt.alarms.size()); EXPECT_EQ(expected_alarms[i], appt.alarms[0]); + + EXPECT_PRED3([](auto sColourIn, auto sColourExpected1, auto sColourExpected2) + { + return sColourIn == sColourExpected1 || sColourIn == sColourExpected2; + }, appt.color, "#becedd", "#62a0ea"); } // cleanup diff --git a/tests/test-eds-ics-repeating-events-with-individual-change.cpp b/tests/test-eds-ics-repeating-events-with-individual-change.cpp index a4a85c0..c83c8d2 100644 --- a/tests/test-eds-ics-repeating-events-with-individual-change.cpp +++ b/tests/test-eds-ics-repeating-events-with-individual-change.cpp @@ -1,5 +1,6 @@ /* * Copyright 2016 Canonical Ltd. + * Copyright 2021-2022 Robert Tari * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it * under the terms of the GNU General Public License version 3, as published @@ -15,10 +16,11 @@ * * Authors: * Renato Araujo Oliveira Filho <renato.filho@canonical.com> + * Robert Tari <robert@tari.in> */ #include <algorithm> - +#include <array> #include <datetime/alarm-queue-simple.h> #include <datetime/clock-mock.h> #include <datetime/engine-eds.h> @@ -28,7 +30,6 @@ #include <gtest/gtest.h> #include "glib-fixture.h" -#include "print-to.h" #include "timezone-mock.h" #include "wakeup-timer-mock.h" diff --git a/tests/test-eds-ics-repeating-events.cpp b/tests/test-eds-ics-repeating-events.cpp index 4125623..a570d0f 100644 --- a/tests/test-eds-ics-repeating-events.cpp +++ b/tests/test-eds-ics-repeating-events.cpp @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Copyright 2015 Canonical Ltd. - * Copyright 2021 Robert Tari + * Copyright 2021-2024 Robert Tari * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it * under the terms of the GNU General Public License version 3, as published @@ -20,7 +20,7 @@ */ #include <algorithm> - +#include <array> #include <datetime/alarm-queue-simple.h> #include <datetime/clock-mock.h> #include <datetime/engine-eds.h> @@ -30,7 +30,6 @@ #include <gtest/gtest.h> #include "glib-fixture.h" -#include "print-to.h" #include "timezone-mock.h" #include "wakeup-timer-mock.h" @@ -82,7 +81,6 @@ TEST_F(VAlarmFixture, MultipleAppointments) // what we expect to get... Appointment expected_appt; expected_appt.uid = "20150507T211449Z-4262-32011-1418-1@lomiri-phablet"; - expected_appt.color = "#becedd"; expected_appt.summary = "Alarm"; std::array<Alarm,8> expected_alarms = { Alarm({"Alarm", "file://" ALARM_DEFAULT_SOUND, DateTime(gtz,2015,5, 8,16,40,0)}), @@ -101,10 +99,14 @@ TEST_F(VAlarmFixture, MultipleAppointments) for (size_t i=0, n=expected_alarms.size(); i<n; i++) { const auto& appt = appts[i]; EXPECT_EQ(expected_appt.uid, appt.uid); - EXPECT_EQ(expected_appt.color, appt.color); EXPECT_EQ(expected_appt.summary, appt.summary); EXPECT_EQ(1, appt.alarms.size()); EXPECT_EQ(expected_alarms[i], appt.alarms[0]); + + EXPECT_PRED3([](auto sColourIn, auto sColourExpected1, auto sColourExpected2) + { + return sColourIn == sColourExpected1 || sColourIn == sColourExpected2; + }, appt.color, "#becedd", "#62a0ea"); } // cleanup diff --git a/tests/test-eds-ics-repeating-valarms.cpp b/tests/test-eds-ics-repeating-valarms.cpp index 1584983..ba44662 100644 --- a/tests/test-eds-ics-repeating-valarms.cpp +++ b/tests/test-eds-ics-repeating-valarms.cpp @@ -30,7 +30,6 @@ #include <gtest/gtest.h> #include "glib-fixture.h" -#include "print-to.h" #include "timezone-mock.h" #include "wakeup-timer-mock.h" diff --git a/tests/test-eds-ics-tzids-2.cpp b/tests/test-eds-ics-tzids-2.cpp index a1d2f5a..1bef68b 100644 --- a/tests/test-eds-ics-tzids-2.cpp +++ b/tests/test-eds-ics-tzids-2.cpp @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Copyright 2015 Canonical Ltd. - * Copyright 2021 Robert Tari + * Copyright 2021-2024 Robert Tari * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it * under the terms of the GNU General Public License version 3, as published @@ -20,7 +20,7 @@ */ #include <algorithm> - +#include <array> #include <datetime/alarm-queue-simple.h> #include <datetime/clock-mock.h> #include <datetime/engine-eds.h> @@ -30,7 +30,6 @@ #include <gtest/gtest.h> #include "glib-fixture.h" -#include "print-to.h" #include "timezone-mock.h" #include "wakeup-timer-mock.h" @@ -80,20 +79,35 @@ TEST_F(VAlarmFixture, MultipleAppointments) } // what we expect to get... - std::array<Appointment,1> expected_appts; - auto appt = &expected_appts[0]; - appt->uid = "109264742"; - appt->color = "#becedd"; - appt->summary = "National Incubator Initiative for Clean Energy (NIICE) FOA: Pre-Concept Paper Informational Webinar"; - appt->begin = DateTime{gtz,2014,1,21,11,0,0}; - appt->end = DateTime{gtz,2014,1,21,13,0,0}; - appt->alarms = std::vector<Alarm>{ Alarm({"Reminder", "", DateTime(gtz,2014,1,21,10,45,0)}) }; + std::array<Appointment,1> expected_appts1; + auto appt1 = &expected_appts1[0]; + appt1->uid = "109264742"; + appt1->color = "#becedd"; + appt1->summary = "National Incubator Initiative for Clean Energy (NIICE) FOA: Pre-Concept Paper Informational Webinar"; + appt1->begin = DateTime{gtz,2014,1,21,11,0,0}; + appt1->end = DateTime{gtz,2014,1,21,13,0,0}; + appt1->alarms = std::vector<Alarm>{ Alarm({"Reminder", "", DateTime(gtz,2014,1,21,10,45,0)}) }; + + std::array<Appointment,1> expected_appts2; + auto appt2 = &expected_appts2[0]; + appt2->uid = "109264742"; + appt2->color = "#62a0ea"; + appt2->summary = "National Incubator Initiative for Clean Energy (NIICE) FOA: Pre-Concept Paper Informational Webinar"; + appt2->begin = DateTime{gtz,2014,1,21,11,0,0}; + appt2->end = DateTime{gtz,2014,1,21,13,0,0}; + appt2->alarms = std::vector<Alarm>{ Alarm({"Reminder", "", DateTime(gtz,2014,1,21,10,45,0)}) }; // compare it to what we actually loaded... const auto appts = planner->appointments().get(); - EXPECT_EQ(expected_appts.size(), appts.size()); - for (size_t i=0, n=std::min(appts.size(),expected_appts.size()); i<n; i++) - EXPECT_EQ(expected_appts[i], appts[i]); + EXPECT_EQ(expected_appts1.size(), appts.size()); + EXPECT_EQ(expected_appts2.size(), appts.size()); + for (size_t i=0, n=std::min(appts.size(),expected_appts1.size()); i<n; i++) + { + EXPECT_PRED3([](auto pAppointmentIn, auto pAppointmentExpected1, auto pAppointmentExpected2) + { + return pAppointmentIn == pAppointmentExpected1 || pAppointmentIn == pAppointmentExpected2; + }, appts[i], expected_appts1[i], expected_appts2[i]); + } // cleanup g_time_zone_unref(gtz); diff --git a/tests/test-eds-ics-tzids-utc.cpp b/tests/test-eds-ics-tzids-utc.cpp index f79bf3e..d88e95d 100644 --- a/tests/test-eds-ics-tzids-utc.cpp +++ b/tests/test-eds-ics-tzids-utc.cpp @@ -1,5 +1,6 @@ /* * Copyright 2015 Canonical Ltd. + * Copyright 2021-2024 Robert Tari * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it * under the terms of the GNU General Public License version 3, as published @@ -15,10 +16,11 @@ * * Authors: * Charles Kerr <charles.kerr@canonical.com> + * Robert Tari <robert@tari.in> */ #include <algorithm> - +#include <array> #include <datetime/alarm-queue-simple.h> #include <datetime/clock-mock.h> #include <datetime/engine-eds.h> @@ -28,7 +30,6 @@ #include <gtest/gtest.h> #include "glib-fixture.h" -#include "print-to.h" #include "timezone-mock.h" #include "wakeup-timer-mock.h" @@ -79,19 +80,33 @@ TEST_F(VAlarmFixture, UTCAppointments) } // what we expect to get... - std::array<Appointment,1> expected_appts; - auto appt = &expected_appts[0]; - appt->uid = "20160322T132738Z"; - appt->color = "#becedd"; - appt->summary = "UTC event"; - appt->begin = DateTime{gtz,2016,3,22,15,0,0}; - appt->end = DateTime{gtz,2016,3,22,16,0,0}; + std::array<Appointment,1> expected_appts1; + auto appt1 = &expected_appts1[0]; + appt1->uid = "20160322T132738Z"; + appt1->color = "#becedd"; + appt1->summary = "UTC event"; + appt1->begin = DateTime{gtz,2016,3,22,15,0,0}; + appt1->end = DateTime{gtz,2016,3,22,16,0,0}; + + std::array<Appointment,1> expected_appts2; + auto appt2 = &expected_appts2[0]; + appt2->uid = "20160322T132738Z"; + appt2->color = "#62a0ea"; + appt2->summary = "UTC event"; + appt2->begin = DateTime{gtz,2016,3,22,15,0,0}; + appt2->end = DateTime{gtz,2016,3,22,16,0,0}; // compare it to what we actually loaded... const auto appts = planner->appointments().get(); - EXPECT_EQ(expected_appts.size(), appts.size()); - for (size_t i=0, n=std::min(appts.size(),expected_appts.size()); i<n; i++) - EXPECT_EQ(expected_appts[i], appts[i]); + EXPECT_EQ(expected_appts1.size(), appts.size()); + EXPECT_EQ(expected_appts2.size(), appts.size()); + for (size_t i=0, n=std::min(appts.size(),expected_appts1.size()); i<n; i++) + { + EXPECT_PRED3([](auto pAppointmentIn, auto pAppointmentExpected1, auto pAppointmentExpected2) + { + return pAppointmentIn == pAppointmentExpected1 || pAppointmentIn == pAppointmentExpected2; + }, appts[i], expected_appts1[i], expected_appts2[i]); + } // cleanup g_time_zone_unref(gtz); diff --git a/tests/test-eds-ics-tzids.cpp b/tests/test-eds-ics-tzids.cpp index 11d44b7..4999e66 100644 --- a/tests/test-eds-ics-tzids.cpp +++ b/tests/test-eds-ics-tzids.cpp @@ -1,6 +1,6 @@ /* * Copyright 2015 Canonical Ltd. - * Copyright 2021 Robert Tari + * Copyright 2021-2024 Robert Tari * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it * under the terms of the GNU General Public License version 3, as published @@ -20,7 +20,7 @@ */ #include <algorithm> - +#include <array> #include <datetime/alarm-queue-simple.h> #include <datetime/clock-mock.h> #include <datetime/engine-eds.h> @@ -30,7 +30,6 @@ #include <gtest/gtest.h> #include "glib-fixture.h" -#include "print-to.h" #include "timezone-mock.h" #include "wakeup-timer-mock.h" @@ -80,19 +79,34 @@ TEST_F(VAlarmFixture, MultipleAppointments) } // what we expect to get... - std::array<Appointment,1> expected_appts; - auto appt = &expected_appts[0]; - appt->uid = "8ggc30kh89qql8vjumgtug7l14@google.com"; - appt->color = "#becedd"; - appt->summary = "Hello"; - appt->begin = DateTime{gtz,2015,7,1,20,0,0}; - appt->end = DateTime{gtz,2015,7,1,22,0,0}; + std::array<Appointment,1> expected_appts1; + auto appt1 = &expected_appts1[0]; + appt1->uid = "8ggc30kh89qql8vjumgtug7l14@google.com"; + appt1->color = "#becedd"; + appt1->summary = "Hello"; + appt1->begin = DateTime{gtz,2015,7,1,20,0,0}; + appt1->end = DateTime{gtz,2015,7,1,22,0,0}; + + std::array<Appointment,1> expected_appts2; + auto appt2 = &expected_appts2[0]; + appt2->uid = "8ggc30kh89qql8vjumgtug7l14@google.com"; + appt2->color = "#62a0ea"; + appt2->summary = "Hello"; + appt2->begin = DateTime{gtz,2015,7,1,20,0,0}; + appt2->end = DateTime{gtz,2015,7,1,22,0,0}; // compare it to what we actually loaded... const auto appts = planner->appointments().get(); - EXPECT_EQ(expected_appts.size(), appts.size()); - for (size_t i=0, n=std::min(appts.size(),expected_appts.size()); i<n; i++) - EXPECT_EQ(expected_appts[i], appts[i]); + EXPECT_EQ(expected_appts1.size(), appts.size()); + EXPECT_EQ(expected_appts2.size(), appts.size()); + + for (size_t i=0, n=std::min(appts.size(),expected_appts1.size()); i<n; i++) + { + EXPECT_PRED3([](auto pAppointmentIn, auto pAppointmentExpected1, auto pAppointmentExpected2) + { + return pAppointmentIn == pAppointmentExpected1 || pAppointmentIn == pAppointmentExpected2; + }, appts[i], expected_appts1[i], expected_appts2[i]); + } // cleanup g_time_zone_unref(gtz); diff --git a/tests/test-formatter.cpp b/tests/test-formatter.cpp index a8d798b..d8c0afb 100644 --- a/tests/test-formatter.cpp +++ b/tests/test-formatter.cpp @@ -1,9 +1,10 @@ - /* * Copyright 2013 Canonical Ltd. + * Copyright 2021 Robert Tari * * Authors: * Charles Kerr <charles.kerr@canonical.com> + * Robert Tari <robert@tari.in> * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it * under the terms of the GNU General Public License version 3, as published @@ -143,10 +144,9 @@ TEST_F(FormatterFixture, DISABLED_TestDesktopHeader) auto now = DateTime::Local(2020, 10, 31, 18, 30, 59); auto clock = std::make_shared<MockClock>(now); - bool locale_set = false; for(const auto& test_case : test_cases) { - test_case.is_12h ? locale_set = Set12hLocale() : locale_set = Set24hLocale(); + bool locale_set = test_case.is_12h ? Set12hLocale() : Set24hLocale(); DesktopFormatter f(clock, m_settings); m_settings->show_day.set(test_case.show_day); diff --git a/tests/test-menu-appointments.cpp b/tests/test-menu-appointments.cpp index 4d15b9f..ed02395 100644 --- a/tests/test-menu-appointments.cpp +++ b/tests/test-menu-appointments.cpp @@ -20,11 +20,10 @@ */ #include "glib-fixture.h" -#include "print-to.h" #include <datetime/appointment.h> #include <datetime/menu.h> - +#include <algorithm> #include <vector> using MenuAppointmentFixture = GlibFixture; @@ -117,70 +116,6 @@ TEST_F(MenuAppointmentFixture, DisplayEvents) DateTime::Local(2017,1,1,0,0,0) ); - const auto nye_party = create_appointment( - Appointment::EVENT, - "uid-new-years-party", - "New Year Party at Ted's", - DateTime::Local(2016,12,31,19,0,0), - DateTime::Local(2017, 1, 1, 2,0,0) - ); - - const auto new_years_day = create_appointment( - Appointment::EVENT, - "uid-new-years-day", - "New Years' Day", - DateTime::Local(2017,1,1,0,0,0), - DateTime::Local(2017,1,2,0,0,0) - ); - - const auto weekday_wakeup_alarm = create_appointment( - Appointment::ALARM, - "wakeup-alarm", - "Wake Up", - DateTime::Local(2017,1,3,6,0,0), - DateTime::Local(2017,1,3,6,0,0) - ); - - const auto dentist_appointment = create_appointment( - Appointment::EVENT, - "dentist", - "Dentist", - DateTime::Local(2017,1,5,14,0,0), - DateTime::Local(2017,1,5,15,0,0) - ); - - const auto marcus_birthday = create_appointment( - Appointment::EVENT, - "uid-mlk", - "Marcus' Birthday", - DateTime::Local(2017,1,8,0,0,0), - DateTime::Local(2017,1,9,0,0,0) - ); - - const auto mlk_day = create_appointment( - Appointment::EVENT, - "uid-mlk", - "Martin Luther King Day", - DateTime::Local(2017,1,16,0,0,0), - DateTime::Local(2017,1,17,0,0,0) - ); - - const auto rodney_party = create_appointment( - Appointment::EVENT, - "uid-rodney", - "Rodney's Party", - DateTime::Local(2017,1,30,19,0,0), - DateTime::Local(2017,1,30,23,0,0) - ); - - const auto pub_with_pawel = create_appointment( - Appointment::ALARM, - "uid-pawel", - "Meet Pawel at the Pub", - DateTime::Local(2017,2,4,19,0,0), - DateTime::Local(2017,2,4,19,0,0) - ); - const struct { const char* const description; diff --git a/tests/test-menus.cpp b/tests/test-menus.cpp index de323d3..ea8cb30 100644 --- a/tests/test-menus.cpp +++ b/tests/test-menus.cpp @@ -186,7 +186,6 @@ private: Appointment a1; // an alarm clock appointment a1.color = "red"; - a1.summary = "Alarm"; a1.summary = "http://www.example.com/"; a1.uid = "example"; a1.type = Appointment::ALARM; @@ -194,10 +193,9 @@ private: Appointment a2; // a non-alarm appointment a2.color = "green"; - a2.summary = "Other Text"; a2.summary = "http://www.monkey.com/"; a2.uid = "monkey"; - a1.type = Appointment::EVENT; + a2.type = Appointment::EVENT; a2.begin = a2.end = tomorrow; return std::vector<Appointment>({a1, a2}); @@ -274,12 +272,35 @@ private: for (int i=0, n=appointments.size(); i<n; i++) InspectAppointmentMenuItem(section, first_appt_index+i, appointments[i]); + // there shouldn't be any alarms when "show alarms" is false + bool has_alarms = false; + m_state->settings->show_alarms.set(false); + wait_msec(); + + std::vector<Appointment> display_appointments = Menu::get_display_appointments(appointments, m_state->clock->localtime(), 5, m_state->settings->show_alarms.get()); + for (int i=0, n=display_appointments.size(); i<n; i++) + if ((has_alarms = display_appointments[i].is_alarm())) + break; + + EXPECT_FALSE(has_alarms); + + m_state->settings->show_alarms.set(true); + wait_msec(); + + display_appointments = Menu::get_display_appointments(appointments, m_state->clock->localtime(), 5, m_state->settings->show_alarms.get()); + for (int i=0, n=display_appointments.size(); i<n; i++) + if ((has_alarms = display_appointments[i].is_alarm())) + break; + + EXPECT_TRUE(has_alarms); + //g_clear_object(§ion); //g_clear_object(&submenu); } void InspectDesktopAppointments(GMenuModel* menu_model, bool can_open_planner) { + m_state->settings->show_alarms.set(true); const int n_add_event_buttons = can_open_planner ? 1 : 0; // get the Appointments section @@ -326,15 +347,24 @@ private: void InspectPhoneAppointments(GMenuModel* menu_model, bool can_open_planner) { + m_state->settings->show_alarms.set(true); auto submenu = g_menu_model_get_item_link(menu_model, 0, G_MENU_LINK_SUBMENU); + + // there shouldn't be any menuitems when "show events" is false + m_state->settings->show_events.set(false); + wait_msec(); + auto section = g_menu_model_get_item_link(submenu, Menu::Appointments, G_MENU_LINK_SECTION); + EXPECT_EQ(0, g_menu_model_get_n_items(section)); + g_clear_object(§ion); // clear all the appointments std::vector<Appointment> appointments; + m_state->settings->show_events.set(true); m_state->calendar_upcoming->appointments().set(appointments); wait_msec(); // wait a moment for the menu to update // check that there's a "clock app" menuitem even when there are no appointments - auto section = g_menu_model_get_item_link(submenu, Menu::Appointments, G_MENU_LINK_SECTION); + section = g_menu_model_get_item_link(submenu, Menu::Appointments, G_MENU_LINK_SECTION); const char* expected_action = "phone.open-alarm-app"; EXPECT_EQ(1, g_menu_model_get_n_items(section)); gchar* action = nullptr; diff --git a/tests/test-notification-response.cpp b/tests/test-notification-response.cpp index fd40ed8..d3e9c00 100644 --- a/tests/test-notification-response.cpp +++ b/tests/test-notification-response.cpp @@ -47,7 +47,7 @@ namespace TEST_F(NotificationFixture,Response) { // create the world - make_interactive(); + mock_capabilities(); auto ne = std::make_shared<ayatana::indicator::notifications::Engine>(APP_NAME); auto sb = std::make_shared<ayatana::indicator::notifications::DefaultSoundBuilder>(); auto settings = std::make_shared<Settings>(); diff --git a/tests/test-sound.cpp b/tests/test-sound.cpp index f808db6..90c18eb 100644 --- a/tests/test-sound.cpp +++ b/tests/test-sound.cpp @@ -1,5 +1,6 @@ /* * Copyright 2014-2016 Canonical Ltd. + * Copyright 2023 Robert Tari * * This program is free software: you can redistribute it and/or modify it * under the terms of the GNU General Public License version 3, as published @@ -15,6 +16,7 @@ * * Authors: * Charles Kerr <charles.kerr@canonical.com> + * Robert Tari <robert@tari.in> */ #include <datetime/appointment.h> @@ -44,13 +46,17 @@ namespace g_main_loop_quit(static_cast<GMainLoop*>(gloop)); return G_SOURCE_REMOVE; }; + + class SoundNotificationFixture : public NotificationFixture + { + }; } /*** **** ***/ -TEST_F(NotificationFixture, InteractiveDuration) +TEST_F(SoundNotificationFixture, InteractiveDuration) { static constexpr int duration_minutes = 120; auto settings = std::make_shared<Settings>(); @@ -65,7 +71,12 @@ TEST_F(NotificationFixture, InteractiveDuration) settings->cal_notification_bubbles.set(true); settings->cal_notification_list.set(true); - make_interactive(); +#ifdef LOMIRI_FEATURES_ENABLED + /* Here both values true|false should succeed. */ + mock_capabilities(true); +#else + mock_capabilities(false); +#endif // call the Snap Decision auto func = [this](const Appointment&, const Alarm&, const Snap::Response&){g_idle_add(quit_idle, loop);}; @@ -89,19 +100,30 @@ TEST_F(NotificationFixture, InteractiveDuration) g_variant_get_child (params, 0, "&s", &str); ASSERT_STREQ(APP_NAME, str); - // confirm that the icon passed to Notify was "alarm-clock" + // confirm that the icon passed to Notify was "calendar-app" g_variant_get_child (params, 2, "&s", &str); ASSERT_STREQ("calendar-app", str); - // confirm that the hints passed to Notify included a timeout matching duration_minutes + // confirm that the timeout passed to Notify matches duration_minutes int32_t i32; - bool b; - auto hints = g_variant_get_child_value (params, 6); - b = g_variant_lookup (hints, HINT_TIMEOUT, "i", &i32); - EXPECT_TRUE(b); + g_variant_get_child (params, 7, "i", &i32); const auto duration = std::chrono::minutes(duration_minutes); EXPECT_EQ(std::chrono::duration_cast<std::chrono::milliseconds>(duration).count(), i32); - g_variant_unref(hints); + +#ifdef LOMIRI_FEATURES_ENABLED + /* If setting mock_capabilities to false, set the below to false, as well. */ + if (true) { + // Due to custom logic in Lomiri, also make sure custom timeout hint is set. + bool b; + auto hints = g_variant_get_child_value (params, 6); + i32 = 0; + b = g_variant_lookup (hints, HINT_LOMIRI_TIMEOUT, "i", &i32); + EXPECT_TRUE(b); + EXPECT_EQ(std::chrono::duration_cast<std::chrono::milliseconds>(duration).count(), i32); + g_variant_unref(hints); + } +#endif + ne.reset(); } @@ -139,12 +161,17 @@ private: uin::DefaultSoundBuilder m_impl; }; -std::string path_to_uri(const std::string& path) +std::string path_to_uri_if_exists(const std::string& path) { + std::string uri; auto file = g_file_new_for_path(path.c_str()); - auto uri_cstr = g_file_get_uri(file); - std::string uri = uri_cstr; - g_free(uri_cstr); + + if (g_file_query_exists(file, /* cancellable */ nullptr)) { + auto uri_cstr = g_file_get_uri(file); + uri = std::string(uri_cstr); + g_free(uri_cstr); + } + g_clear_pointer(&file, g_object_unref); return uri; } @@ -167,9 +194,9 @@ TEST_F(NotificationFixture,DefaultSounds) std::string expected_role; std::string expected_uri; } test_cases[] = { - { ualarm, "alarm", path_to_uri(ALARM_DEFAULT_SOUND) } + { ualarm, "alarm", path_to_uri_if_exists(ALARM_DEFAULT_SOUND) } // No sound for appointments - // { appt, "alert", path_to_uri(CALENDAR_DEFAULT_SOUND) } + // { appt, "alert", path_to_uri_if_exists(CALENDAR_DEFAULT_SOUND) } }; auto snap = create_snap(ne, sb, settings); diff --git a/update-po.sh b/update-po.sh index dff6f3a..b00f000 100755 --- a/update-po.sh +++ b/update-po.sh @@ -28,10 +28,13 @@ cat LINGUAS | while read lingua; do intltool-update --gettext-package ${GETTEXT_DOMAIN} $(basename ${lingua}) fi - sed -e 's/\.xml\.in\.h:/.xml.in:/g' \ + sed -E \ + -e 's/\.xml\.in\.h:/.xml.in:/g' \ -e 's/\.ini\.in\.h:/.ini.in:/g' \ -e 's/\.xml\.h:/.xml:/g' \ -e 's/\.ini\.h:/.ini:/g' \ + -e 's@^#: \.\./@#: @g' \ + -e 's@(:[0-9]+) \.\./@\1 @g' \ -i ${lingua}.po done diff --git a/update-pot.sh b/update-pot.sh index 43a8d06..01e9da0 100755 --- a/update-pot.sh +++ b/update-pot.sh @@ -16,10 +16,30 @@ GETTEXT_DOMAIN=$(cat CMakeLists.txt | grep 'set.*(.*GETTEXT_PACKAGE' | sed -r -e 's/.*\"([^"]+)\"\)/\1/') +# Rename function calls 'T_([...])' to 'T _([...])' +# This hack is needed to also process T_() function calls correctly with intltool-update +# (in time formatter code). +cd src/ && for file in *.cpp *.c; do sed -e "s/ T_/ T _/g" -i $file; done && cd - 1>/dev/null + +# Yet another hack to include .gschema.xml translations +sed -i po/POTFILES.in -e 's/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in$/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml/g' +cp data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml + +# Run the intltool-update... cd po/ && intltool-update --gettext-package ${GETTEXT_DOMAIN} --pot && cd - 1>/dev/null -sed -e 's/\.xml\.in\.h:/.xml.in:/g' \ +# And revert... +sed -i po/POTFILES.in -e 's/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml$/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in/g' +rm data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml + +# And undo the renamings again. +cd src/ && for file in *.cpp *.c; do sed -e "s/ T _/ T_/g" -i $file; done && cd - 1>/dev/null + +sed -E \ + -e 's/\.xml\.in\.h:/.xml.in:/g' \ -e 's/\.ini\.in\.h:/.ini.in:/g' \ -e 's/\.xml\.h:/.xml:/g' \ -e 's/\.ini\.h:/.ini:/g' \ + -e 's@^#: \.\./@#: @g' \ + -e 's@(:[0-9]+) \.\./@\1 @g' \ -i po/${GETTEXT_DOMAIN}.pot |