diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 32 |
1 files changed, 15 insertions, 17 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-datetime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-14 08:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-03 09:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-07 16:48+0000\n" "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" "indicators/datetime-applet/pt/>\n" @@ -17,19 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" - -#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "The calendar's default sound file." -msgstr "O ficheiro de som predefinido do calendário." - -#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " -"file will be used as the fallback sound." -msgstr "" -"Se um evento de calendário ou lembrete não especificar o seu próprio " -"ficheiro de som, este ficheiro será usado como o som de retorno." +"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" #. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! #. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. @@ -59,7 +47,7 @@ msgstr "Data e Hora" #: src/menu.cpp:564 msgid "Time & date settings, quick calendar access" -msgstr "" +msgstr "Configurações de hora e data, acesso rápido ao calendário" #: src/menu.cpp:613 msgid "Time and Date" @@ -90,7 +78,7 @@ msgstr "Alarme %s" #: src/snap.cpp:159 #, c-format msgid "Event %s" -msgstr "" +msgstr "Evento %s" #: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172 msgid "OK" @@ -100,6 +88,16 @@ msgstr "OK" msgid "Snooze" msgstr "Soneca" +#~ msgid "The calendar's default sound file." +#~ msgstr "O ficheiro de som predefinido do calendário." + +#~ msgid "" +#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this " +#~ "file will be used as the fallback sound." +#~ msgstr "" +#~ "Se um evento de calendário ou lembrete não especificar o seu próprio " +#~ "ficheiro de som, este ficheiro será usado como o som de retorno." + #~ msgid "%l:%M:%S %p" #~ msgstr "%l:%M:%S %p" |