1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
|
# Danish translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-14 08:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-04 23:41+0000\n"
"Last-Translator: Tobias p <sorenautonom667@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-"
"indicators/datetime-applet/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "The calendar's default sound file."
msgstr "Kalenderens standard lydfil."
#: data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this "
"file will be used as the fallback sound."
msgstr ""
"Hvis en kalender- eller påmindelsesbegivenhed ikke specificerer sin egen "
"lydfil, bruges denne fil som en tilbagevendende lyd."
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
#. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator.
#. This format string gives the full weekday, date, month, and year.
#. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020"
#. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020"
#: src/menu.cpp:337
msgid "%A, %e %B %Y"
msgstr ""
#. add the 'Add Event…' menuitem
#: src/menu.cpp:438
msgid "Add Event…"
msgstr "tilføj Hændelse…"
#: src/menu.cpp:448
msgid "Clock"
msgstr "Ur"
#: src/menu.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Time and Date Settings…"
msgstr "Tid & Dato indstillinger…"
#: src/menu.cpp:555
msgid "Date and Time"
msgstr "Dato og Tid"
#: src/menu.cpp:564
msgid "Time & date settings, quick calendar access"
msgstr ""
#: src/menu.cpp:613
#, fuzzy
msgid "Time and Date"
msgstr "Tid og Dato"
#: src/menu.cpp:618
#, c-format
msgid "%s (has alarms)"
msgstr "%s (har alarmer)"
#. * strftime(3) format for abbreviated weekday,
#. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM
#: src/snap.cpp:147
msgid "%a, %l:%M %p"
msgstr ""
#. * A strftime(3) format for abbreviated weekday,
#. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00
#: src/snap.cpp:151
msgid "%a, %H:%M"
msgstr "%a, %H:%M"
#: src/snap.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Alarm %s"
msgstr "Alarm %s"
#: src/snap.cpp:159
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr ""
#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/snap.cpp:169
msgid "Snooze"
msgstr "Slumre"
#, fuzzy
#~ msgid "%l:%M:%S %p"
#~ msgstr "%l:%M:%S %p"
#~ msgid "%l:%M %p"
#~ msgstr "%l:%M"
#~ msgid "%H:%M:%S"
#~ msgstr "%H:%I:%s"
#~ msgid "%H:%M"
#~ msgstr "%H:%i"
#~ msgid "%a %b %e %Y"
#~ msgstr "%D %d %M %Y"
#~ msgid "%a %b %e"
#~ msgstr "%D %d %M"
#~ msgid "%b %e %Y"
#~ msgstr "%d %M %Y"
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "I dag"
#~ msgid "Tomorrow"
#~ msgstr "I morgen"
|