diff options
| -rw-r--r-- | po/pl.po | 68 |
1 files changed, 36 insertions, 32 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 23:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-17 20:50+0000\n" -"Last-Translator: Dariusz Król <rexioweb@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2026-07-03 11:01+0000\n" +"Last-Translator: NooB9496 <noob9496@users.noreply.hosted.weblate.org>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" "indicators/display-applet/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -18,108 +18,112 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2026.7.1.dev0\n" #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:1 -#, fuzzy msgid "Lock rotation" -msgstr "Obrót" +msgstr "Zablokuj obrót" #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:2 msgid "Lock automatic display rotation." -msgstr "" +msgstr "Zablokuj automatyczne obracanie wyświetlacza." #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:3 -#, fuzzy msgid "Orientation lock" -msgstr "Blokada Obrotu" +msgstr "Blokada orientacji" #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:4 msgid "Locks orientation to a specific value." -msgstr "" +msgstr "Blokuje orientację do określonej wartości." #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:5 src/service.cpp:611 msgid "Color temperature" -msgstr "" +msgstr "Temperatura barwowa" #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:6 msgid "" "Sets the color temperature of your screen. The lower the value, the higher " "the intensity of the redness effect applied to the display." msgstr "" +"Ustawia temperaturę barwową ekranu. Im niższa wartość, tym większa " +"intensywność efektu czerwieni na wyświetlaczu." #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:7 src/service.cpp:622 msgid "Color temperature profile" -msgstr "" +msgstr "Profil temperatury barwowej" #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:8 msgid "The current color temperature profile being used by the indicator." -msgstr "" +msgstr "Aktualny profil temperatury barwowej używany przez wskaźnik." #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:9 msgid "Screen brightness" -msgstr "" +msgstr "Jasność ekranu" #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:10 msgid "Stores the current brightness value of your screen." -msgstr "" +msgstr "Przechowuje aktualną wartość jasności ekranu." #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:11 msgid "The name of the light theme" -msgstr "" +msgstr "Nazwa motywu jasnego" #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:12 msgid "This is the theme the indicator will set when \"Light\" is selected." msgstr "" +"Jest to motyw, który zostanie ustawiony przez wskaźnik po wybraniu opcji " +"\"Jasny\"." #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:13 msgid "The name of the dark theme" -msgstr "" +msgstr "Nazwa ciemnego motywu" #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:14 msgid "This is the theme the indicator will set when \"Dark\" is selected." msgstr "" +"Jest to motyw, który zostanie ustawiony przez wskaźnik po wybraniu opcji " +"\"Ciemny\"." #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:15 #: src/service.cpp:650 msgid "Theme profile" -msgstr "" +msgstr "Profil motywu" #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:16 msgid "The current theme profile being used by the indicator." -msgstr "" +msgstr "Aktualny profil motywu używany przez wskaźnik." #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:17 msgid "Current geographic latitude" -msgstr "" +msgstr "Aktualna szerokość geograficzna" #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:18 msgid "Stores the last recorded geographic latitude of the device." -msgstr "" +msgstr "Przechowuje ostatnią zarejestrowaną szerokość geograficzną urządzenia." #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:19 msgid "Current geographic longitude" -msgstr "" +msgstr "Aktualna długość geograficzna" #: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:20 msgid "Stores the last recorded geographic longitude of the device." -msgstr "" +msgstr "Przechowuje ostatnią zapisaną długość geograficzną urządzenia." #: src/service.cpp:48 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Podręcznik" #: src/service.cpp:49 msgid "Adaptive (Colder)" -msgstr "" +msgstr "Adaptacyjny (zimniejszy)" #: src/service.cpp:50 src/service.cpp:657 msgid "Adaptive" -msgstr "" +msgstr "Adaptacyjny" #: src/service.cpp:51 msgid "Adaptive (Warmer)" -msgstr "" +msgstr "Adaptacyjny (cieplejszy)" #: src/service.cpp:544 src/service.cpp:581 msgid "Rotation Lock" @@ -127,19 +131,19 @@ msgstr "Blokada Obrotu" #: src/service.cpp:597 msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "Jasność" #: src/service.cpp:651 msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Jasny" #: src/service.cpp:654 msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Ciemny" #: src/service.cpp:667 msgid "Display settings…" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia wyświetlania…" #: src/service.cpp:680 msgid "Rotation" @@ -147,11 +151,11 @@ msgstr "Obrót" #: src/service.cpp:691 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlacz" #: src/service.cpp:692 msgid "Display settings and features" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia i funkcje wyświetlania" #: src/usb-snap.cpp:109 #, c-format |
