diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 152 |
1 files changed, 140 insertions, 12 deletions
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 08:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-18 15:03+0000\n" -"Last-Translator: Rui Mendes <xz9@protonmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-12 23:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Ivo Xavier <ivofernandes12@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/" "ayatana-indicators/display-applet/pt/>\n" "Language: pt\n" @@ -17,29 +17,157 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" -#: ../src/rotation-lock.cpp:125 +#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:1 +msgid "Lock rotation" +msgstr "Bloquear a rotação" + +#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:2 +msgid "Lock automatic display rotation." +msgstr "Bloqueie a rotação automática da tela." + +#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:3 +msgid "Orientation lock" +msgstr "Bloqueio da orientação" + +#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:4 +msgid "Locks orientation to a specific value." +msgstr "Faz o bloqueio da orientação para um valor específico." + +#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:5 src/service.cpp:611 +msgid "Color temperature" +msgstr "Temperatura da cor" + +#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:6 +msgid "" +"Sets the color temperature of your screen. The lower the value, the higher " +"the intensity of the redness effect applied to the display." +msgstr "" +"Define a temperatura da cor da tela. Quanto menor o valor, maior a " +"intensidade do efeito de vermelhidão aplicado à tela." + +#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:7 src/service.cpp:622 +msgid "Color temperature profile" +msgstr "Perfis da temperatura da cor" + +#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:8 +msgid "The current color temperature profile being used by the indicator." +msgstr "O perfil atual da temperatura da cor usada pelo indicador." + +#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:9 +msgid "Screen brightness" +msgstr "Brilho do ecrã" + +#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:10 +msgid "Stores the current brightness value of your screen." +msgstr "Armazena o valor do brilho atual do seu ecrã." + +#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:11 +msgid "The name of the light theme" +msgstr "O nome do tema claro" + +#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:12 +msgid "This is the theme the indicator will set when \"Light\" is selected." +msgstr "Este é o tema que o indicador definirá quando “Claro” for selecionado." + +#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:13 +msgid "The name of the dark theme" +msgstr "O nome do tema escuro" + +#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:14 +msgid "This is the theme the indicator will set when \"Dark\" is selected." +msgstr "Este é o tema que o indicador definirá quando “Escuro” for selecionado." + +#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:15 +#: src/service.cpp:650 +msgid "Theme profile" +msgstr "Perfil do tema" + +#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:16 +msgid "The current theme profile being used by the indicator." +msgstr "O perfil do tema atual utilizado pelo indicador." + +#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:17 +msgid "Current geographic latitude" +msgstr "Latitude geográfica atual" + +#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:18 +msgid "Stores the last recorded geographic latitude of the device." +msgstr "Armazena a última latitude geográfica registrada do dispositivo." + +#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:19 +msgid "Current geographic longitude" +msgstr "Longitude geográfica atual" + +#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:20 +msgid "Stores the last recorded geographic longitude of the device." +msgstr "Armazena a última longitude geográfica registrada do dispositivo." + +#: src/service.cpp:48 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: src/service.cpp:49 +msgid "Adaptive (Colder)" +msgstr "Adaptativo (frio)" + +#: src/service.cpp:50 src/service.cpp:657 +msgid "Adaptive" +msgstr "Adaptativo" + +#: src/service.cpp:51 +msgid "Adaptive (Warmer)" +msgstr "Adaptativo (quente)" + +#: src/service.cpp:544 src/service.cpp:581 msgid "Rotation Lock" -msgstr "Bloquear rotação" +msgstr "Bloqueio da rotação" + +#: src/service.cpp:597 +msgid "Brightness" +msgstr "Brilho" + +#: src/service.cpp:651 +msgid "Light" +msgstr "Claro" + +#: src/service.cpp:654 +msgid "Dark" +msgstr "Escuro" -#: ../src/rotation-lock.cpp:136 +#: src/service.cpp:667 +msgid "Display settings…" +msgstr "Definições da tela…" + +#: src/service.cpp:680 msgid "Rotation" msgstr "Rotação" -#: ../src/usb-snap.cpp:107 +#: src/service.cpp:691 +msgid "Display" +msgstr "Exibição" + +#: src/service.cpp:692 +msgid "Display settings and features" +msgstr "Exibe as configurações e os recursos" + +#: src/usb-snap.cpp:109 #, c-format msgid "The computer's RSA key fingerprint is: %s" msgstr "A impressão digital da chave RSA do computador é: %s" -#: ../src/usb-snap.cpp:112 +#: src/usb-snap.cpp:114 msgid "Allow" msgstr "Permitir" -#: ../src/usb-snap.cpp:114 +#: src/usb-snap.cpp:116 msgid "Don't Allow" msgstr "Não permitir" -#: ../src/usb-snap.cpp:126 +#: src/usb-snap.cpp:125 msgid "Allow USB Debugging?" -msgstr "Permitir depuração por USB?" +msgstr "Quer permitir a depuração através do USB?" + +#~ msgid "Color temperature profiles" +#~ msgstr "Perfis de temperatura da cor" |