aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
blob: 9c5b20194b81f6620d53fde7bca6a11da11b24e4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
# Portuguese translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-08 23:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"ayatana-indicators/display-applet/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:1
msgid "Lock rotation"
msgstr "Bloquear a rotação"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:2
msgid "Lock automatic display rotation."
msgstr "Bloqueie a rotação automática da tela."

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:3
msgid "Orientation lock"
msgstr "Bloqueio da orientação"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:4
msgid "Locks orientation to a specific value."
msgstr "Faz o bloqueio da orientação para um valor específico."

#: src/rotation-lock.cpp:189 src/rotation-lock.cpp:223
msgid "Rotation Lock"
msgstr "Bloqueio de rotação"

#: src/rotation-lock.cpp:233
msgid "Display settings…"
msgstr "Definições da tela…"

#: src/rotation-lock.cpp:246
msgid "Rotation"
msgstr "Rotação"

#: src/rotation-lock.cpp:257
msgid "Display"
msgstr "Exibição"

#: src/rotation-lock.cpp:258
msgid "Display settings and features"
msgstr "Exibe as configurações e os recursos"

#: src/usb-snap.cpp:107
#, c-format
msgid "The computer's RSA key fingerprint is: %s"
msgstr "A impressão digital da chave RSA do computador é: %s"

#: src/usb-snap.cpp:112
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"

#: src/usb-snap.cpp:114
msgid "Don't Allow"
msgstr "Não permitir"

#: src/usb-snap.cpp:126
msgid "Allow USB Debugging?"
msgstr "Você quer permitir a depuração através do USB?"