aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: 0eff58e7e32d384ee175bae698c10b84bd4f9b34 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
# Russian translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 23:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-16 04:19+0000\n"
"Last-Translator: Serhii Horichenko <m@sgg.im>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/"
"ayatana-indicators/display-applet/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:1
msgid "Lock rotation"
msgstr "Блокировка поворота"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:2
msgid "Lock automatic display rotation."
msgstr "Блокировка автоматического поворота дисплея."

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:3
msgid "Orientation lock"
msgstr "Блокировка ориентации"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:4
msgid "Locks orientation to a specific value."
msgstr "Блокирует ориентацию на определенном значении."

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:5 src/service.cpp:611
msgid "Color temperature"
msgstr "Цветовая температура"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:6
msgid ""
"Sets the color temperature of your screen. The lower the value, the higher "
"the intensity of the redness effect applied to the display."
msgstr ""
"Устанавливает цветовую температуру экрана. Чем меньше значение, тем "
"интенсивнее эффект покраснения, применяемый к дисплею."

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:7 src/service.cpp:622
msgid "Color temperature profile"
msgstr "Профили температур цвета"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:8
msgid "The current color temperature profile being used by the indicator."
msgstr "Текущий профиль температур цвета используется индикатором."

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:9
msgid "Screen brightness"
msgstr "Яркость экрана"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:10
msgid "Stores the current brightness value of your screen."
msgstr "Сохраняет значение текущей яркости Вашего экрана."

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:11
msgid "The name of the light theme"
msgstr "Название светлой темы"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:12
msgid "This is the theme the indicator will set when \"Light\" is selected."
msgstr "Эта тема для индикатора при выборе светлой темы."

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:13
msgid "The name of the dark theme"
msgstr "Название тёмной темы"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:14
msgid "This is the theme the indicator will set when \"Dark\" is selected."
msgstr "Эта тема для индикатора при выборе тёмной темы."

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:15
#: src/service.cpp:650
msgid "Theme profile"
msgstr "Профиль темы"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:16
msgid "The current theme profile being used by the indicator."
msgstr "Текущий профиль темы, который используется индикатором."

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:17
msgid "Current geographic latitude"
msgstr "Текущая географическая широта"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:18
msgid "Stores the last recorded geographic latitude of the device."
msgstr "Сохраняет последнюю записанную географическую широту устройства."

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:19
msgid "Current geographic longitude"
msgstr "Текущая географическая долгота"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:20
msgid "Stores the last recorded geographic longitude of the device."
msgstr "Сохраняет последнюю записанную географическую долготу устройства."

#: src/service.cpp:48
msgid "Manual"
msgstr "Настраиваемый"

#: src/service.cpp:49
msgid "Adaptive (Colder)"
msgstr "Адаптивный (холоднее)"

#: src/service.cpp:50 src/service.cpp:657
msgid "Adaptive"
msgstr "Адаптивный"

#: src/service.cpp:51
msgid "Adaptive (Warmer)"
msgstr "Адаптивный (теплее)"

#: src/service.cpp:544 src/service.cpp:581
msgid "Rotation Lock"
msgstr "Блокировка вращения"

#: src/service.cpp:597
msgid "Brightness"
msgstr "Яркость"

#: src/service.cpp:651
msgid "Light"
msgstr "Светлая"

#: src/service.cpp:654
msgid "Dark"
msgstr "Тёмная"

#: src/service.cpp:667
msgid "Display settings…"
msgstr "Настройки экрана…"

#: src/service.cpp:680
msgid "Rotation"
msgstr "Вращение"

#: src/service.cpp:691
msgid "Display"
msgstr "Экран"

#: src/service.cpp:692
msgid "Display settings and features"
msgstr "Настройки и функции экрана"

#: src/usb-snap.cpp:109
#, c-format
msgid "The computer's RSA key fingerprint is: %s"
msgstr "RSA отпечаток компьютера: %s"

#: src/usb-snap.cpp:114
msgid "Allow"
msgstr "Разрешать"

#: src/usb-snap.cpp:116
msgid "Don't Allow"
msgstr "Не разрешать"

#: src/usb-snap.cpp:125
msgid "Allow USB Debugging?"
msgstr "Разрешать отладку по USB?"

#~ msgid "Color temperature profiles"
#~ msgstr "Профили цветовой температуры"