aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
blob: f58ffe479fa99f9dbae6e1f8f4cbe13f5f7f004f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
# Turkish translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 23:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-16 04:19+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/"
"ayatana-indicators/display-applet/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:1
msgid "Lock rotation"
msgstr "Döndürmeyi kilitle"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:2
msgid "Lock automatic display rotation."
msgstr "Otomatik ekran döndürmeyi kilitle."

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:3
msgid "Orientation lock"
msgstr "Ekran yön kilidi"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:4
msgid "Locks orientation to a specific value."
msgstr "Ekran yönünü belirli bir değere kilitler."

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:5 src/service.cpp:611
msgid "Color temperature"
msgstr "Renk sıcaklığı"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:6
msgid ""
"Sets the color temperature of your screen. The lower the value, the higher "
"the intensity of the redness effect applied to the display."
msgstr ""
"Ekranınızın renk sıcaklığını ayarlar. Değer ne kadar düşük olursa, ekrana "
"uygulanan kırmızılık efektinin yoğunluğu da o kadar yüksek olur."

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:7 src/service.cpp:622
msgid "Color temperature profile"
msgstr "Renk sıcaklığı profili"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:8
msgid "The current color temperature profile being used by the indicator."
msgstr "Gösterge tarafından kullanılan geçerli renk sıcaklığı profili."

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:9
msgid "Screen brightness"
msgstr "Ekran parlaklığı"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:10
msgid "Stores the current brightness value of your screen."
msgstr "Ekranınızın geçerli parlaklık değerini kaydeder."

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:11
msgid "The name of the light theme"
msgstr "Açık temanın adı"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:12
msgid "This is the theme the indicator will set when \"Light\" is selected."
msgstr "Bu, \"Açık\" seçildiğinde göstergenin ayarlayacağı temadır."

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:13
msgid "The name of the dark theme"
msgstr "Koyu temanın adı"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:14
msgid "This is the theme the indicator will set when \"Dark\" is selected."
msgstr "Bu, \"Koyu\" seçildiğinde göstergenin ayarlayacağı temadır."

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:15
#: src/service.cpp:650
msgid "Theme profile"
msgstr "Tema profili"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:16
msgid "The current theme profile being used by the indicator."
msgstr "Gösterge tarafından kullanılan geçerli tema profili."

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:17
msgid "Current geographic latitude"
msgstr "Geçerli coğrafi enlem"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:18
msgid "Stores the last recorded geographic latitude of the device."
msgstr "Aygıtın son kaydedilen coğrafi enlemini saklar."

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:19
msgid "Current geographic longitude"
msgstr "Geçerli coğrafi boylam"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:20
msgid "Stores the last recorded geographic longitude of the device."
msgstr "Aygıtın son kaydedilen coğrafi boylamını saklar."

#: src/service.cpp:48
msgid "Manual"
msgstr "Elle"

#: src/service.cpp:49
msgid "Adaptive (Colder)"
msgstr "Uyarlanabilir (Soğuk)"

#: src/service.cpp:50 src/service.cpp:657
msgid "Adaptive"
msgstr "Uyarlanabilir"

#: src/service.cpp:51
msgid "Adaptive (Warmer)"
msgstr "Uyarlanabilir (Sıcak)"

#: src/service.cpp:544 src/service.cpp:581
msgid "Rotation Lock"
msgstr "Döndürme Kilidi"

#: src/service.cpp:597
msgid "Brightness"
msgstr "Parlaklık"

#: src/service.cpp:651
msgid "Light"
msgstr "Açık"

#: src/service.cpp:654
msgid "Dark"
msgstr "Koyu"

#: src/service.cpp:667
msgid "Display settings…"
msgstr "Ekran ayarları…"

#: src/service.cpp:680
msgid "Rotation"
msgstr "Döndürme"

#: src/service.cpp:691
msgid "Display"
msgstr "Ekran"

#: src/service.cpp:692
msgid "Display settings and features"
msgstr "Ekran ayarları ve özellikleri"

#: src/usb-snap.cpp:109
#, c-format
msgid "The computer's RSA key fingerprint is: %s"
msgstr "Bilgisayarın RSA anahtar parmak izi: %s"

#: src/usb-snap.cpp:114
msgid "Allow"
msgstr "İzin Ver"

#: src/usb-snap.cpp:116
msgid "Don't Allow"
msgstr "İzin verme"

#: src/usb-snap.cpp:125
msgid "Allow USB Debugging?"
msgstr "USB hata ayıklamaya izin verilsin mi?"

#~ msgid "Color temperature profiles"
#~ msgstr "Renk sıcaklığı profilleri"