aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
blob: 1e9f3d4ed1b6843435e21279a1d9a27eef2be23b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
# Chinese translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 23:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-18 07:54+0000\n"
"Last-Translator: 复予 <clonewith@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"ayatana-indicators/display-applet/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:1
msgid "Lock rotation"
msgstr "锁定旋转"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:2
msgid "Lock automatic display rotation."
msgstr "锁定自动显示旋转。"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:3
msgid "Orientation lock"
msgstr "方向锁定"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:4
msgid "Locks orientation to a specific value."
msgstr "将方向锁定为特定值。"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:5 src/service.cpp:611
msgid "Color temperature"
msgstr "色温"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:6
msgid ""
"Sets the color temperature of your screen. The lower the value, the higher "
"the intensity of the redness effect applied to the display."
msgstr "设置屏幕色温。数值越低,应用到显示器的红色效果越强。"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:7 src/service.cpp:622
msgid "Color temperature profile"
msgstr "色温配置"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:8
msgid "The current color temperature profile being used by the indicator."
msgstr "指示器当前使用的色温档案。"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:9
msgid "Screen brightness"
msgstr "屏幕亮度"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:10
msgid "Stores the current brightness value of your screen."
msgstr "存储屏幕当前的亮度值。"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:11
msgid "The name of the light theme"
msgstr "浅色主题名称"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:12
msgid "This is the theme the indicator will set when \"Light\" is selected."
msgstr "选择“浅色”时,指示器设置的主题。"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:13
msgid "The name of the dark theme"
msgstr "深色主题名称"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:14
msgid "This is the theme the indicator will set when \"Dark\" is selected."
msgstr "选择“深色”时,指示器设置的主题。"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:15
#: src/service.cpp:650
msgid "Theme profile"
msgstr "主题配置"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:16
msgid "The current theme profile being used by the indicator."
msgstr "指示器当前使用的主题配置。"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:17
msgid "Current geographic latitude"
msgstr "当前地理纬度"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:18
msgid "Stores the last recorded geographic latitude of the device."
msgstr "存储设备上次记录的地理纬度。"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:19
msgid "Current geographic longitude"
msgstr "当前地理经度"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:20
msgid "Stores the last recorded geographic longitude of the device."
msgstr "存储设备上次记录的地理经度。"

#: src/service.cpp:48
msgid "Manual"
msgstr "手动"

#: src/service.cpp:49
msgid "Adaptive (Colder)"
msgstr "自适应(冷色)"

#: src/service.cpp:50 src/service.cpp:657
msgid "Adaptive"
msgstr "自适应"

#: src/service.cpp:51
msgid "Adaptive (Warmer)"
msgstr "自适应(暖色)"

#: src/service.cpp:544 src/service.cpp:581
msgid "Rotation Lock"
msgstr "旋转锁定"

#: src/service.cpp:597
msgid "Brightness"
msgstr "亮度"

#: src/service.cpp:651
msgid "Light"
msgstr "浅色"

#: src/service.cpp:654
msgid "Dark"
msgstr "深色"

#: src/service.cpp:667
msgid "Display settings…"
msgstr "显示设置…"

#: src/service.cpp:680
msgid "Rotation"
msgstr "旋转"

#: src/service.cpp:691
msgid "Display"
msgstr "显示"

#: src/service.cpp:692
msgid "Display settings and features"
msgstr "显示设置与功能"

#: src/usb-snap.cpp:109
#, c-format
msgid "The computer's RSA key fingerprint is: %s"
msgstr "此电脑的RSA指纹密匙是:%s"

#: src/usb-snap.cpp:114
msgid "Allow"
msgstr "允许"

#: src/usb-snap.cpp:116
msgid "Don't Allow"
msgstr "不允许"

#: src/usb-snap.cpp:125
msgid "Allow USB Debugging?"
msgstr "允许使用USB调试模式?"