aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ja.po136
1 files changed, 84 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 3d76c03..20cf501 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,43 +6,47 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/AyatanaIndicators/ayatana-indicator-"
-"power/issues\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/AyatanaIndicators/"
+"ayatana-indicator-power/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-28 20:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-21 14:55+0200\n"
-"Last-Translator: Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de>\n"
-"Language-Team: Japanese\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-17 05:36+0000\n"
+"Last-Translator: Grace Guo <grace@appest.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"ayatana-indicators/power-applet/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:1
+#, fuzzy
msgid "Show time in Menu Bar"
-msgstr ""
+msgstr "メニュー バーに時間を表示する"
#: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:2
msgid "Whether or not to show the time in the menu bar."
-msgstr ""
+msgstr "メニューバーの時刻を表示しますか"
#: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:3
+#, fuzzy
msgid "Show percentage in Menu Bar"
-msgstr ""
+msgstr "メニュー バーにパーセンテージを表示する"
#: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:4
msgid "Whether or not to show the percentage in the menu bar."
-msgstr ""
+msgstr "メニュー バーにパーセンテージを表示しますか"
#: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:5
msgid "When to show the battery status in the menu bar?"
-msgstr ""
+msgstr "メニューバーに電池状態を表示しますか"
#: ../data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml.in:6
msgid ""
"Options for when to show battery status. Valid options are \"present\", "
"\"charge\", and \"never\"."
-msgstr ""
+msgstr "電池状態を表示するためのオプション。可能なオプションは、「表示する」、「充電中」、および「表示しない」。"
#. TRANSLATORS: system power cord
#: ../src/device.c:524
@@ -51,8 +55,9 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
#: ../src/device.c:528 ../src/service.c:442
+#, fuzzy
msgid "Battery"
-msgstr ""
+msgstr "電池"
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
#: ../src/device.c:532
@@ -61,58 +66,67 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
#: ../src/device.c:536
+#, fuzzy
msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "モニター"
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
#: ../src/device.c:540
+#, fuzzy
msgid "Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "マウス"
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
#: ../src/device.c:544
+#, fuzzy
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "キーボード"
#. TRANSLATORS: portable device
#: ../src/device.c:548
+#, fuzzy
msgid "PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
#: ../src/device.c:552
+#, fuzzy
msgid "Cell phone"
-msgstr ""
+msgstr "携帯電話"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
#: ../src/device.c:556
+#, fuzzy
msgid "Media player"
-msgstr ""
+msgstr "メディアプレーヤー"
#. TRANSLATORS: tablet device
#: ../src/device.c:560
+#, fuzzy
msgid "Tablet"
-msgstr ""
+msgstr "タブレット"
#. TRANSLATORS: tablet device
#: ../src/device.c:564
+#, fuzzy
msgid "Computer"
-msgstr ""
+msgstr "コンピューター"
#. TRANSLATORS: unknown device
#: ../src/device.c:568
+#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "未知"
#: ../src/device.c:608
#, c-format
msgid "estimating…"
-msgstr ""
+msgstr "推定中…"
#: ../src/device.c:612
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "未知"
#. TRANSLATORS: H:MM (hours, minutes) to charge the battery. Example: "1:30 to charge"
#: ../src/device.c:641
@@ -124,7 +138,7 @@ msgstr ""
#: ../src/device.c:646
#, c-format
msgid "%0d:%02d left"
-msgstr ""
+msgstr "%0d:%02d 残り"
#. TRANSLATORS: "X (hour,hours) Y (minute,minutes) to charge" the battery.
#. Example: "1 hour 10 minutes to charge"
@@ -136,13 +150,14 @@ msgstr ""
#: ../src/device.c:682 ../src/device.c:700
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "アワー"
#: ../src/device.c:683 ../src/device.c:690 ../src/device.c:701
#: ../src/device.c:708
+#, fuzzy
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "分"
#. TRANSLATORS: "Y (minute,minutes) to charge" the battery.
#. Example: "59 minutes to charge"
@@ -156,101 +171,110 @@ msgstr ""
#: ../src/device.c:699
#, c-format
msgid "%d %s %d %s left"
-msgstr ""
+msgstr "%d %s %d %s 残り"
#. TRANSLATORS: "Y (minute,minutes) left" until the battery's empty.
#. Example: "59 minutes left"
#: ../src/device.c:707
#, c-format
msgid "%d %s left"
-msgstr ""
+msgstr "%d %s 残り"
#. TRANSLATORS: example: "battery (charged)"
#: ../src/device.c:764
#, c-format
msgid "%s (charged)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (充電中)"
#. TRANSLATORS: example: "battery (time remaining)"
#: ../src/device.c:781
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
#. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string + battery %. Example: "(0:59, 33%)"
#: ../src/device.c:853
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "(%s, %.0lf%%)"
-msgstr ""
+msgstr "(%s, %.0lf%%)"
#. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string Example: "(0:59)"
#: ../src/device.c:858
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "(%s)"
-msgstr ""
+msgstr "(%s)"
#. TRANSLATORS: after the icon, a battery %. Example: "(33%)"
#: ../src/device.c:863
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "(%.0lf%%)"
-msgstr ""
+msgstr "(%.0lf%%)"
#: ../src/notifier.c:231
msgid "Battery Low"
-msgstr ""
+msgstr "バッテリー残量低下"
#: ../src/notifier.c:232
msgid "Battery Critical"
-msgstr ""
+msgstr "電量不足"
#: ../src/notifier.c:234
#, c-format
msgid "%.0f%% charge remaining"
-msgstr ""
+msgstr "%.0f%% 電池残量"
#: ../src/notifier.c:251
+#, fuzzy
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: ../src/notifier.c:252
+#, fuzzy
msgid "Battery settings"
-msgstr ""
+msgstr "バッテリー設定"
#: ../src/service.c:567
+#, fuzzy
msgid "Charge level"
-msgstr ""
+msgstr "充電レベル"
#: ../src/service.c:635
msgid "Show Time in Menu Bar"
-msgstr ""
+msgstr "メニュー バーに時間を表示する"
#: ../src/service.c:639
+#, fuzzy
msgid "Show Percentage in Menu Bar"
-msgstr ""
+msgstr "メニュー バーにパーセンテージを表示する"
#: ../src/service.c:643
+#, fuzzy
msgid "Power Settings…"
-msgstr ""
+msgstr "電源設定…"
#: ../src/service.c:669
+#, fuzzy
msgid "Adjust brightness automatically"
-msgstr ""
+msgstr "明るさを自動的に調整する"
#: ../src/service.c:677
msgid "Flashlight"
-msgstr ""
+msgstr "トーチ"
#: ../src/service.c:683
+#, fuzzy
msgid "Warning: Heavy use can damage the LED!"
-msgstr ""
+msgstr "警告: 大量使用は LED を損傷する可能性があります。"
#: ../src/service.c:689
+#, fuzzy
msgid "Battery settings…"
-msgstr ""
+msgstr "バッテリー設定…"
#: ../src/service.c:840 ../src/utils.c:132
+#, fuzzy
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "警告"
#: ../src/service.c:841
msgid ""
@@ -260,6 +284,10 @@ msgid ""
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-power/issues"
msgstr ""
+"今のデスクトップ環境における電力統計アプリをを喚起できない。\n"
+"\n"
+"開発者にご連絡してください。\n"
+"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-power/issues"
#: ../src/utils.c:133
msgid ""
@@ -269,3 +297,7 @@ msgid ""
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-power/issues"
msgstr ""
+"電池設定ための会話を喚起できない。\n"
+"\n"
+"開発者にご連絡ください。\n"
+"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-power/issues"