1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
|
# Occitan translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-17 12:09+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/"
"ayatana-indicators/power-applet/oc/>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
#: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:1
msgid "Show time in Menu Bar"
msgstr "Mostrar lo temps dins la barra de menú"
#: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:2
msgid "Whether or not to show the time in the menu bar."
msgstr "Mostrar o pas lo temps dins la barra de menú."
#: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:3
msgid "Show percentage in Menu Bar"
msgstr "Mostrar lo percentatge dins la barra de menú"
#: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:4
msgid "Whether or not to show the percentage in the menu bar."
msgstr "Indica se cal afichar lo percentatge dins la barra de menú."
#: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:5
msgid "When to show the battery status in the menu bar?"
msgstr "Quand mostrar l’estat de la batariá dins la barra de menú ?"
#: data/org.ayatana.indicator.power.gschema.xml:6
msgid ""
"Options for when to show battery status. Valid options are \"present\", "
"\"charge\", and \"never\"."
msgstr ""
"Dins quin cas mostrar l’estat de la batariá. Las opcions validas son "
"« present », « en carga » e « jamai »."
#. TRANSLATORS: system power cord
#: src/device.c:675
msgid "AC Adapter"
msgstr "Adaptador sector"
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
#: src/device.c:679 src/service.c:439
msgid "Battery"
msgstr "Batariá"
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
#: src/device.c:683
msgid "UPS"
msgstr "Ondulador"
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
#: src/device.c:687
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
#: src/device.c:691
msgid "Mouse"
msgstr "Mirga"
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
#: src/device.c:695
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavièr"
#. TRANSLATORS: portable device
#: src/device.c:699
msgid "PDA"
msgstr "Assistent personal"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
#: src/device.c:703
msgid "Cell phone"
msgstr "Telefonet"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
#: src/device.c:707
msgid "Media player"
msgstr "Lector multimèdia"
#. TRANSLATORS: tablet device
#: src/device.c:711
msgid "Tablet"
msgstr "Tauleta"
#. TRANSLATORS: tablet device
#: src/device.c:715
msgid "Computer"
msgstr "Ordenador"
#. TRANSLATORS: game controller/joystick with internal batteries
#: src/device.c:719
msgid "Gaming input"
msgstr "Entrada jòc"
#. TRANSLATORS: graphic tablet pen with internal battery
#: src/device.c:723
msgid "Pen"
msgstr "Estilo"
#: src/device.c:726
msgid "Touchpad"
msgstr "Pavat tactil"
#: src/device.c:729
msgid "Modem"
msgstr "Modèm"
#: src/device.c:732
msgid "Network device"
msgstr "Periferic ret"
#: src/device.c:735
msgid "Headset"
msgstr "Casc àudio"
#. TRANSLATORS: loudspeakers with internal batteries
#: src/device.c:739
msgid "Speakers"
msgstr "Nauts parlaires"
#: src/device.c:742
msgid "Headphones"
msgstr "Escotadors"
#: src/device.c:745
msgid "Video device"
msgstr "Periferic vidèo"
#: src/device.c:748
msgid "Audio device"
msgstr "Periferic àudio"
#. TRANSLATORS: remote control device with internal battery
#: src/device.c:752
msgid "Remote control"
msgstr "Telecomanda"
#: src/device.c:755
msgid "Printer"
msgstr "Imprimenta"
#: src/device.c:758
msgid "Scanner"
msgstr "Numerizador"
#: src/device.c:761
msgid "Camera"
msgstr "Camèra"
#: src/device.c:764
msgid "Wearable"
msgstr "Portable"
#: src/device.c:767
msgid "Toy"
msgstr "Jòc"
#: src/device.c:770
msgid "Bluetooth device"
msgstr "Periferic Bluetooth"
#. TRANSLATORS: unknown device
#: src/device.c:774
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#: src/device.c:814
#, c-format
msgid "estimating…"
msgstr "estimacion…"
#: src/device.c:818
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"
#. TRANSLATORS: H:MM (hours, minutes) to charge the battery. Example: "1:30 to charge"
#: src/device.c:847
#, c-format
msgid "%0d:%02d to charge"
msgstr "%0d:%02d per recargar"
#. TRANSLATORS: H:MM (hours, minutes) to discharge the battery. Example: "1:30 left"
#: src/device.c:852
#, c-format
msgid "%0d:%02d left"
msgstr "%0d:%02d restantas"
#. TRANSLATORS: "X (hour,hours) Y (minute,minutes) to charge" the battery.
#. Example: "1 hour 10 minutes to charge"
#: src/device.c:887
#, c-format
msgid "%d %s %d %s to charge"
msgstr "%d %s %d %s per recargar"
#: src/device.c:888 src/device.c:906
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ora"
msgstr[1] "oras"
#: src/device.c:889 src/device.c:896 src/device.c:907
#: src/device.c:914
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuta"
msgstr[1] "minutas"
#. TRANSLATORS: "Y (minute,minutes) to charge" the battery.
#. Example: "59 minutes to charge"
#: src/device.c:895
#, c-format
msgid "%d %s to charge"
msgstr "%d %s per recargar"
#. TRANSLATORS: "X (hour,hours) Y (minute,minutes) left" until the battery's empty.
#. Example: "1 hour 10 minutes left"
#: src/device.c:905
#, c-format
msgid "%d %s %d %s left"
msgstr "%d %s %d %s restantas"
#. TRANSLATORS: "Y (minute,minutes) left" until the battery's empty.
#. Example: "59 minutes left"
#: src/device.c:913
#, c-format
msgid "%d %s left"
msgstr "%d %s restantas"
#. TRANSLATORS: example: "battery (charged)"
#: src/device.c:979
#, c-format
msgid "%s (charged)"
msgstr "%s (cargat)"
#. TRANSLATORS: example: "battery (time remaining)"
#: src/device.c:996
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string + battery %. Example: "0:59 33%"
#: src/device.c:1071
#, c-format
msgid "%s %.0lf%%"
msgstr "%s %.0lf%%"
#. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string + battery %. Example: "(0:59, 33%)"
#: src/device.c:1075
#, c-format
msgid "(%s, %.0lf%%)"
msgstr "(%s, %.0lf%%)"
#. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string Example: "0:59"
#: src/device.c:1084
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "(%s"
#. TRANSLATORS: after the icon, a time-remaining string Example: "(0:59)"
#: src/device.c:1088
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
#. TRANSLATORS: after the icon, a battery %. Example: "(33%)"
#: src/device.c:1097
#, c-format
msgid "%.0lf%%"
msgstr "%.0lf%%"
#. TRANSLATORS: after the icon, a battery %. Example: "(33%)"
#: src/device.c:1101
#, c-format
msgid "(%.0lf%%)"
msgstr "(%.0lf%%)"
#: src/notifier.c:314
msgid "Battery Low"
msgstr "Batariá febla"
#: src/notifier.c:315
msgid "Battery Critical"
msgstr "Nivèl de batariá critic"
#: src/notifier.c:317
#, c-format
msgid "%.0f%% charge remaining"
msgstr "%.0f%% de carga restanta"
#: src/notifier.c:347
msgid "OK"
msgstr "D’acòrdi"
#: src/notifier.c:348
msgid "Battery settings"
msgstr "Paramètres de batariá"
#: src/service.c:441
msgid "Battery status and power management"
msgstr "Gestion de l’estat de la batariá e de l’energia"
#: src/service.c:532
msgid "Charge level"
msgstr "Nivèl de carga"
#: src/service.c:633
msgid "Power Settings…"
msgstr "Reglatges de la gestion de l'energia…"
#: src/service.c:659
msgid "Adjust brightness automatically"
msgstr "Ajustar automaticament la luminositat"
#: src/service.c:667
msgid "Flashlight"
msgstr "Lampa de pòcha"
#: src/service.c:673
msgid "Warning: Heavy use can damage the LED!"
msgstr "Avertiment : l’utilizacion intensiva pòt damatjar la DEL !"
#: src/service.c:679
msgid "Battery settings…"
msgstr "Reglatges de la batariá…"
#: src/service.c:831 src/utils.c:68
msgid "Warning"
msgstr "Avertiment"
#: src/service.c:832
msgid ""
"The Ayatana Power Indicator does not support evoking the\n"
"power statistics application of your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-power/issues"
msgstr ""
"L’indicador de carga Ayatana pren pas encara en cargar\n"
"las cridas a las aplicacions estaticas de carga\n"
"per vòstre environament de burèu.\n"
"\n"
"Mercés d'o senhalar als desvolopaires a :\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-power/issues"
#: src/utils.c:69
msgid ""
"The Ayatana Power Indicator does not support evoking the\n"
"power settings dialog of your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-power/issues"
msgstr ""
"L’indicador de carga Ayatana pren pas encara en cargar\n"
"las fenèstras de dialòg per la gestion energetica per vòstre environament de "
"burèu.\n"
"\n"
"Mercés d'o senhalar als desvolopaires a :\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-power/issues"
#~ msgid "Show Time in Menu Bar"
#~ msgstr "Afichar lo relòtge dins la barra de menú"
#~ msgid "Show Percentage in Menu Bar"
#~ msgstr "Afichar lo percentatge dins la barra de menú"
|