aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po37
1 files changed, 20 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f22b47f..2cd7e89 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,74 +8,77 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-12 07:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:55+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-24 17:29+0000\n"
+"Last-Translator: Iván Seoane <ivanrsm1997@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"ayatana-indicators/printers-applet/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: ../src/indicator-printers.c:298
msgid "Printers"
-msgstr ""
+msgstr "Impresoras"
#: ../src/indicator-printers-menu.c:200
msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "Detido"
#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:110
#, c-format
msgid "You have %d job queued to print on this printer."
msgid_plural "You have %d jobs queued to print on this printer."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ten %d tarefa pendente para imprimirse nesta impresora."
+msgstr[1] "Ten %d tarefas pendentes para imprimirse nesta impresora."
#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:115
msgid "Printing Problem"
-msgstr ""
+msgstr "Problema da impresión"
#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:131
msgid "_Settings…"
-msgstr ""
+msgstr "_Axustes…"
#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:297
#, c-format
msgid "The printer “%s” is low on paper."
-msgstr ""
+msgstr "A impresora «%s» ten poucos papeis."
#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:298
#, c-format
msgid "The printer “%s” is out of paper."
-msgstr ""
+msgstr "A impresora «%s» non ten papeis."
#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:299
#, c-format
msgid "The printer “%s” is low on toner."
-msgstr ""
+msgstr "A impresora «%s» ten pouca tintura ou tóner."
#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:300
#, c-format
msgid "The printer “%s” is out of toner."
-msgstr ""
+msgstr "A impresora «%s» non ten tintura ou tóner."
#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:301
#, c-format
msgid "A cover is open on the printer “%s”."
-msgstr ""
+msgstr "Unha das cubertas da impresora «%s» ficou aberta."
#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:302
#, c-format
msgid "A door is open on the printer “%s”."
-msgstr ""
+msgstr "Unha das portas da impresora «%s» ficou aberta."
#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:303
#, c-format
msgid "The printer “%s” can’t be used, because required software is missing."
msgstr ""
+"Non se pode empregar a impresora «%s» porque falla un programa precisado."
#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:304
#, c-format
msgid "The printer “%s” is currently off-line."
-msgstr ""
+msgstr "A impresora «%s» está desconectada agora."