aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be.po
blob: 8a37aea33a214da21b749c387498777482585adc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
# Belarusian translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-12 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Viktar Vauchkevich <victorenator@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-"
"indicators/printers-applet/be/>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"

#: ../src/indicator-printers-service.c:235
#: ../src/indicator-printers-service.c:242
msgid "Printers"
msgstr "Друкаркі"

#: ../src/indicator-printers-service.c:236
msgid "Show print jobs and queues"
msgstr ""

#: ../src/indicator-printers-service.c:326
msgid "Paused"
msgstr "Прыпыненая"

#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:102
#, c-format
msgid "You have %d job queued to print on this printer."
msgid_plural "You have %d jobs queued to print on this printer."
msgstr[0] "У вас ёсць %d задача ў чарзе на гэтай друкарцы."
msgstr[1] "У вас ёсць %d задачы ў чарзе на гэтай друкарцы."
msgstr[2] "У вас ёсць %d задач ў чарзе на гэтай друкарцы."

#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:110
msgid "Printing Problem"
msgstr "Праблема друку"

#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:265
#, c-format
msgid "The printer “%s” is low on paper."
msgstr "У друкарцы «%s» мала паперы."

#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:266
#, c-format
msgid "The printer “%s” is out of paper."
msgstr "У друкарцы «%s» закончылася папера."

#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:267
#, c-format
msgid "The printer “%s” is low on toner."
msgstr "У друкарцы «%s» мала тонера."

#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:268
#, c-format
msgid "The printer “%s” is out of toner."
msgstr "У друкарцы «%s» закончыўся тонер."

#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:269
#, c-format
msgid "A cover is open on the printer “%s”."
msgstr "У друкарцы «%s» адкрытая накрыўка."

#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:270
#, c-format
msgid "A door is open on the printer “%s”."
msgstr "У друкарцы «%s» адкрытыя дзверцы."

#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:271
#, c-format
msgid "The printer “%s” can’t be used, because required software is missing."
msgstr ""
"Друкарка «%s» не можа быць выкарыстаная з прычыны адсутнасці неабходнага "
"праграмнага забяспячэння."

#: ../src/indicator-printer-state-notifier.c:272
#, c-format
msgid "The printer “%s” is currently off-line."
msgstr "Друкарка «%s» у цяперашні час па-за сеткай."

#~ msgid "_Settings…"
#~ msgstr "_Налады…"