aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTed Gould <ted@gould.cx>2010-03-17 19:59:24 -0500
committerTed Gould <ted@gould.cx>2010-03-17 19:59:24 -0500
commit64058bd7e1704224138965175ff5b3432b98a26c (patch)
tree49548fa7b2eb511ab445d29b6acd4bb9d1c309a2 /po/ja.po
parent025f0e0af136503923a786f3d32ddf246e42fd1b (diff)
downloadayatana-indicator-session-64058bd7e1704224138965175ff5b3432b98a26c.tar.gz
ayatana-indicator-session-64058bd7e1704224138965175ff5b3432b98a26c.tar.bz2
ayatana-indicator-session-64058bd7e1704224138965175ff5b3432b98a26c.zip
Updating the PO files and removing the fuzzy on the case change.
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po70
1 files changed, 41 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index ef41b0d..0c6b79d 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-17 10:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-15 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Shushi Kurose <md81bird@hitaki.net>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
@@ -19,38 +19,48 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
+msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
+msgstr ""
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:3
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
msgstr "ログアウト、再起動、シャットダウン時に確認ダイアログを表示しない"
-#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:4
msgid ""
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
"actions."
-msgstr "ログアウト、再起動、およびシャットダウン操作の実行時に確認ダイアログを表示するかどうかを指定します。"
+msgstr ""
+"ログアウト、再起動、およびシャットダウン操作の実行時に確認ダイアログを表示す"
+"るかどうかを指定します。"
-#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
+#: ../src/gconf-helper.c:63 ../src/session-service.c:613
msgid "Log Out"
msgstr "ログアウト"
-#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
-#: ../src/session-service.c:625
+#: ../src/gconf-helper.c:64 ../src/session-service.c:638
+#: ../src/session-service.c:722
msgid "Restart"
msgstr "再起動"
-#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
+#: ../src/gconf-helper.c:65 ../src/session-service.c:647
msgid "Switch Off"
msgstr "シャットダウン"
-#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
+#: ../src/gconf-helper.c:67 ../src/session-service.c:615
msgid "Log Out..."
msgstr "ログアウト..."
-#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
-#: ../src/session-service.c:627
+#: ../src/gconf-helper.c:68 ../src/session-service.c:640
+#: ../src/session-service.c:724
msgid "Restart..."
msgstr "再起動..."
-#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
+#: ../src/gconf-helper.c:69 ../src/session-service.c:649
msgid "Switch Off..."
msgstr "シャットダウン..."
@@ -85,9 +95,9 @@ msgstr "本当にすべてのプログラムを閉じてコンピュータを再
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:43
-msgid ""
-"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
-msgstr "本当にすべてのプログラムを閉じてコンピュータをシャットダウンさせますか?"
+msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgstr ""
+"本当にすべてのプログラムを閉じてコンピュータをシャットダウンさせますか?"
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:47
@@ -138,58 +148,60 @@ msgstr ""
#: ../src/dialog.c:65
msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
-msgstr "一部のソフトウェア・アップデートは、コンピュータを再起動するまで有効になりません。"
+msgstr ""
+"一部のソフトウェア・アップデートは、コンピュータを再起動するまで有効になりま"
+"せん。"
#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
-#: ../src/indicator-session.c:207
+#: ../src/indicator-session.c:272
msgid "Switch User..."
msgstr "ユーザの切り替え..."
#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
-#: ../src/indicator-session.c:236
+#: ../src/indicator-session.c:301
#, c-format
-msgid "Switch from %s..."
+msgid "Switch From %s..."
msgstr "%s から切り替え..."
-#: ../src/session-service.c:437
+#: ../src/session-service.c:512
msgid "Lock Screen"
msgstr "画面のロック"
-#: ../src/session-service.c:456
+#: ../src/session-service.c:535
msgid "Guest Session"
msgstr "ゲストセッション"
-#: ../src/session-service.c:547
+#: ../src/session-service.c:623
msgid "Sleep"
msgstr "スリープ"
-#: ../src/session-service.c:553
+#: ../src/session-service.c:630
msgid "Hibernate"
msgstr "ハイバネート"
-#: ../src/session-service.c:618
+#: ../src/session-service.c:712
msgid "Restart Required"
msgstr "再起動が必要です"
-#: ../src/session-service.c:620
+#: ../src/session-service.c:714
msgid "Restart Required..."
msgstr "再起動が必要です..."
#~ msgid ""
-#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart. "
-#~ "Restart to apply software updates."
-#~ msgstr "最近インストールしたアップデートは、再起動後に反映されます。再起動して、ソフトウェア アップデートを適用します。"
+#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
+#~ "restart. Restart to apply software updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "最近インストールしたアップデートは、再起動後に反映されます。再起動して、ソ"
+#~ "フトウェア アップデートを適用します。"
-#, c-format
#~ msgid "You will be logged out in %d second."
#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
#~ msgstr[0] "%d 秒後にログアウトします。"
-#, c-format
#~ msgid "The computer will restart in %d second."
#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
#~ msgstr[0] "コンピュータは %d 秒後に再起動します。"