aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/kk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTed Gould <ted@gould.cx>2010-03-17 19:45:18 -0500
committerTed Gould <ted@gould.cx>2010-03-17 19:45:18 -0500
commitbbc9ff5b14e16f4a673c00ba779956fcee441148 (patch)
tree8b27032725218f7cc53be5f72677b897e27086c0 /po/kk.po
parentc5032805fc4e2ad6c95ddbab3ddbfb76762a312e (diff)
downloadayatana-indicator-session-bbc9ff5b14e16f4a673c00ba779956fcee441148.tar.gz
ayatana-indicator-session-bbc9ff5b14e16f4a673c00ba779956fcee441148.tar.bz2
ayatana-indicator-session-bbc9ff5b14e16f4a673c00ba779956fcee441148.zip
Adding in the Ubuntu Translator's translations
Diffstat (limited to 'po/kk.po')
-rw-r--r--po/kk.po187
1 files changed, 187 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
new file mode 100644
index 0000000..10a09e9
--- /dev/null
+++ b/po/kk.po
@@ -0,0 +1,187 @@
+# Kazakh translation for indicator-session
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the indicator-session package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-17 03:58+0000\n"
+"Last-Translator: jmb_kz <jmb_kz@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
+msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
+msgstr ""
+"Компьютерді сөндіруге немесе қайта жүктеуге жіберген кезде растау диалогын "
+"көрсетпеу"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
+"actions."
+msgstr ""
+"Компьютерді сөндіруге немесе қайта жүктеуге жіберген кезде растау диалогын "
+"көрсету қажет пе?"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
+msgid "Log Out"
+msgstr "Сеанстан шығу"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
+#: ../src/session-service.c:625
+msgid "Restart"
+msgstr "Қайта жүктелу"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Компьютерді сөндіру"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Сеанстан шығу..."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
+#: ../src/session-service.c:627
+msgid "Restart..."
+msgstr "Қайта жүктелу..."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "Компьютерді сөндіру..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:35
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Сеанстан шығу"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:36
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "Қайта жүктелу"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:37
+msgctxt "title"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Компьютерді сөндіру"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:41
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
+msgstr ""
+"Барлық бағдарламаларды жауып, компьютеріңіздегі сеанстан шығуды қалайсыз ба?"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:42
+msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
+msgstr ""
+"Барлық бағдарламаларды жауып, компьютеріңізді қайта жүктеуді қалайсыз ба?"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:43
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgstr "Барлық бағдарламаларды жауып, компьютеріңізді сөндіруді қалайсыз ба?"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:47
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Сеанстан шығу"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:48
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "Қайта жүктелу"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:49
+msgctxt "button"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "Компьютерді сөндіру"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:55
+msgctxt "button auth"
+msgid "Log Out"
+msgstr "Сеанстан шығу"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:56
+msgctxt "button auth"
+msgid "Restart..."
+msgstr "Қайта жүктелу..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:57
+msgctxt "button auth"
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "Компьютерді сөндіру..."
+
+#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
+#. there are updates that require restart. It will do a restart
+#. in place of a log out.
+#: ../src/dialog.c:63
+msgid "Restart Instead"
+msgstr "Қайта жүктеу"
+
+#: ../src/dialog.c:64
+msgid "Restart Instead..."
+msgstr "Қайта жүктеу..."
+
+#: ../src/dialog.c:65
+msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+msgstr ""
+"Кейбір жаңартулар компьютеріңіз қайта жүктелмегенше іске асырылмайды."
+
+#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
+msgid "Cancel"
+msgstr "Болдырмау"
+
+#: ../src/indicator-session.c:207
+msgid "Switch User..."
+msgstr "Пайдаланушыны ауыстыру"
+
+#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
+#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
+#: ../src/indicator-session.c:236
+#, c-format
+msgid "Switch from %s..."
+msgstr "%s пайдаланушыдан ауысу..."
+
+#: ../src/session-service.c:437
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Экранды бөгеттеу"
+
+#: ../src/session-service.c:456
+msgid "Guest Session"
+msgstr "Қонақты сессия"
+
+#: ../src/session-service.c:547
+msgid "Sleep"
+msgstr "Ұйықтату"
+
+#: ../src/session-service.c:553
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Ұйықтау"
+
+#: ../src/session-service.c:618
+msgid "Restart Required"
+msgstr "Компьютерді қайта жүктеу қажет"
+
+#: ../src/session-service.c:620
+msgid "Restart Required..."
+msgstr "Компьютерді қайта жүктеу қажет..."