aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTed Gould <ted@gould.cx>2010-03-17 19:45:18 -0500
committerTed Gould <ted@gould.cx>2010-03-17 19:45:18 -0500
commitbbc9ff5b14e16f4a673c00ba779956fcee441148 (patch)
tree8b27032725218f7cc53be5f72677b897e27086c0 /po/ru.po
parentc5032805fc4e2ad6c95ddbab3ddbfb76762a312e (diff)
downloadayatana-indicator-session-bbc9ff5b14e16f4a673c00ba779956fcee441148.tar.gz
ayatana-indicator-session-bbc9ff5b14e16f4a673c00ba779956fcee441148.tar.bz2
ayatana-indicator-session-bbc9ff5b14e16f4a673c00ba779956fcee441148.zip
Adding in the Ubuntu Translator's translations
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po93
1 files changed, 46 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index caadccc..b80d551 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,21 +1,23 @@
-# Russian translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Russian translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Canonical OEM, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
-"Last-Translator: Canonical OEM\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-17 07:42+0000\n"
+"Last-Translator: Sergey Sedov <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
@@ -31,45 +33,42 @@ msgstr ""
"завершения работы"
#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
-#, fuzzy
msgid "Log Out"
-msgstr "Выход из системы"
+msgstr "Завершить сеанс"
#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
#: ../src/session-service.c:625
-#, fuzzy
msgid "Restart"
-msgstr "Перезапуск"
+msgstr "Перезагрузить"
#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
msgid "Switch Off"
-msgstr "Выключение"
+msgstr "Выключение компьютера"
#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
-#, fuzzy
msgid "Log Out..."
-msgstr "Выход из системы"
+msgstr "Завершить сеанс..."
#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
#: ../src/session-service.c:627
msgid "Restart..."
-msgstr "Перезапуск..."
+msgstr "Перезагрузить..."
#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
msgid "Switch Off..."
-msgstr "Выключение..."
+msgstr "Выключить компьютер..."
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:35
msgctxt "title"
msgid "Log Out"
-msgstr "Выход из системы"
+msgstr "Завершение сеанса"
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:36
msgctxt "title"
msgid "Restart"
-msgstr "Перезапуск"
+msgstr "Перезагрузить"
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:37
@@ -82,28 +81,32 @@ msgstr "Выключение"
msgid ""
"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
msgstr ""
+"Вы действительно хотите закрыть все приложения и завершить текущий сеанс?"
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:42
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
msgstr ""
+"Вы действительно хотите закрыть все приложения и перезагрузить компьютер?"
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:43
-msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
msgstr ""
+"Вы действительно хотите закрыть все приложения и выключить компьютер?"
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:47
msgctxt "button"
msgid "Log Out"
-msgstr "Выход из системы"
+msgstr "Завершение сеанса"
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:48
msgctxt "button"
msgid "Restart"
-msgstr "Перезапуск"
+msgstr "Перезагрузить"
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:49
@@ -113,97 +116,93 @@ msgstr "Выключение"
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:55
-#, fuzzy
msgctxt "button auth"
msgid "Log Out"
-msgstr "Выход из системы"
+msgstr "Завершить сеанс"
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "button auth"
msgid "Restart..."
-msgstr "Перезапуск..."
+msgstr "Перезагрузить..."
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "button auth"
msgid "Switch Off..."
-msgstr "Выключение..."
+msgstr "Выключить компьютер..."
#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
#. there are updates that require restart. It will do a restart
#. in place of a log out.
#: ../src/dialog.c:63
-#, fuzzy
msgid "Restart Instead"
-msgstr "Перезапуск"
+msgstr "Перезагрузить"
#: ../src/dialog.c:64
-#, fuzzy
msgid "Restart Instead..."
-msgstr "Перезапуск..."
+msgstr "Перезагрузить..."
#: ../src/dialog.c:65
msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
msgstr ""
+"Некоторые обновления будут установлены только после перезагрузки компьютера."
#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Отмена"
-#: ../src/indicator-session.c:203
+#: ../src/indicator-session.c:207
msgid "Switch User..."
msgstr "Смена пользователя..."
#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
-#: ../src/indicator-session.c:232
+#: ../src/indicator-session.c:236
#, c-format
msgid "Switch from %s..."
msgstr "Смена %s..."
#: ../src/session-service.c:437
msgid "Lock Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Заблокировать экран"
#: ../src/session-service.c:456
msgid "Guest Session"
-msgstr ""
+msgstr "Гостевой сеанс"
#: ../src/session-service.c:547
msgid "Sleep"
-msgstr "Сон"
+msgstr "Ждущий режим"
#: ../src/session-service.c:553
msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Спящий режим"
#: ../src/session-service.c:618
-#, fuzzy
msgid "Restart Required"
-msgstr "Перезапуск"
+msgstr "Требуется перезагрузка"
#: ../src/session-service.c:620
-#, fuzzy
msgid "Restart Required..."
-msgstr "Перезапуск..."
+msgstr "Требуется перезагрузка..."
#~ msgid ""
-#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
-#~ "restart. Restart to apply software updates."
+#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart. "
+#~ "Restart to apply software updates."
#~ msgstr ""
#~ "Недавно вы установили обновления, которые вступят в силу только после "
#~ "перезапуска. Выполните перезапуск, чтобы ввести программные обновления в "
#~ "действие."
+#, c-format
#~ msgid "You will be logged out in %d second."
#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
#~ msgstr[0] "Вы выйдите из системы через %d секунду."
#~ msgstr[1] "Вы выйдите из системы через %d секунды."
#~ msgstr[2] "Вы выйдите из системы через %d секунд."
+#, c-format
#~ msgid "The computer will restart in %d second."
#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
#~ msgstr[0] "Компьютер будет перезапущен через %d секунду."