diff options
author | Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com> | 2023-03-20 19:18:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2023-03-21 20:42:20 +0100 |
commit | 48e862fa72e136515c865f019a0d5a53fdda7022 (patch) | |
tree | f2f5cbd12a314529240dd56b10f2ce4d0fcb36b5 /po | |
parent | 0350368d19f42f65ccd6402f3bb18013819c157a (diff) | |
download | ayatana-indicator-session-48e862fa72e136515c865f019a0d5a53fdda7022.tar.gz ayatana-indicator-session-48e862fa72e136515c865f019a0d5a53fdda7022.tar.bz2 ayatana-indicator-session-48e862fa72e136515c865f019a0d5a53fdda7022.zip |
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 100.0% (55 of 55 strings)
Translation: Ayatana Indicators/Session Applet
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-indicators/session-applet/nl/
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 63 |
1 files changed, 28 insertions, 35 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-03-19 12:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-17 19:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-21 19:42+0000\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-indicators/" "session-applet/nl/>\n" @@ -34,61 +34,58 @@ msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:3 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" -msgstr "De knop 'Afmelden' verbergen in het sessiemenu" +msgstr "Knop ‘Afmelden’ verbergen in sessiemenu" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:4 msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." msgstr "" -"Zorgt ervoor dat de knop 'Afmelden' niet wordt getoond in het sessiemenu." +"Zorgt er voor dat de knop ‘Afmelden’ niet wordt getoond in het sessiemenu." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:5 msgid "Remove the Restart item from the session menu." -msgstr "De knop 'Herstarten' verbergen in het sessiemenu." +msgstr "Knop ‘Herstarten’ verbergen in sessiemenu." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:6 msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." msgstr "" -"Zorgt ervoor dat de knop 'Herstarten' niet wordt getoond in het sessiemenu." +"Zorgt er voor dat de knop ‘Herstarten’ niet wordt getoond in het sessiemenu." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:7 msgid "Remove the shutdown item from the session menu." -msgstr "De knop 'Afsluiten' verbergen in het sessiemenu." +msgstr "Knop ‘Afsluiten’ verbergen in sessiemenu." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:8 msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." msgstr "" -"Zorgt ervoor dat de knop 'Uitschakelen' niet wordt getoond in het sessiemenu." +"Zorgt er voor dat de knop ‘Afsluiten’ niet wordt getoond in het sessiemenu." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:9 -#, fuzzy msgid "Force the visibility of Restart item in the session menu" -msgstr "De knop 'Herstarten' verbergen in het sessiemenu." +msgstr "Knop ‘Herstarten’ gedwongen tonen in sessiemenu" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:10 -#, fuzzy msgid "" "Makes it so that the restart shows in the session menu even in the " "environments where it should not show." msgstr "" -"Zorgt ervoor dat de knop om te herstarten niet meer wordt weergegeven in het " -"sessiemenu." +"Zorgt er voor dat de knop ‘Herstarten’ wordt getoond in het sessiemenu, " +"zelfs als de werkomgeving dit niet toestaat." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:11 -#, fuzzy msgid "Determine the visibility of the User's real name on the panel" -msgstr "De knop 'Herstarten' verbergen in het sessiemenu." +msgstr "Zichtbaarheid van echte naam van gebruiker op paneel bepalen" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:12 msgid "Allow for the Removal of the users name from the panel" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersnaam verbergen op paneel toestaan" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:13 msgid "Show the list of users" -msgstr "" +msgstr "Lijst met gebruikers tonen" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:14 msgid "Allow for the user list to be hidden by the user." -msgstr "" +msgstr "Staat doe dat de gebruikerslijst verborgen mag worden." #. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name #: src/service.c:196 @@ -102,7 +99,7 @@ msgstr "Systeem" #: src/service.c:211 msgid "Session management, status and user switching" -msgstr "" +msgstr "Sessiebeheer, status en gebruikerswisseling" #: src/service.c:336 msgid "Guest" @@ -110,34 +107,32 @@ msgstr "Gast" #: src/service.c:386 msgid "About Ubuntu Touch…" -msgstr "" +msgstr "Over Ubuntu Touch…" #: src/service.c:387 msgid "About UBports Foundation…" -msgstr "" +msgstr "Over Stichting UBports…" #: src/service.c:391 src/service.c:392 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Help…" -msgstr "%s-hulp" +msgstr "%s-hulp…" #: src/service.c:397 -#, fuzzy msgid "About This Device…" -msgstr "Over deze computer" +msgstr "Over dit apparaat…" #: src/service.c:399 msgid "About This Computer" msgstr "Over deze computer" #: src/service.c:410 -#, fuzzy msgid "Desktop mode" -msgstr "%s-werkomgevingsondersteuning" +msgstr "Computermodus" #: src/service.c:416 msgid "Report a Bug…" -msgstr "Meld een bug…" +msgstr "Bug melden…" #: src/service.c:427 msgid "System Settings…" @@ -225,7 +220,7 @@ msgid "" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" -"De bugtracker moet worden geopend in een\n" +"De bugtracker dient te worden geopend in een\n" "webbrowser.\n" "\n" "De Ayatana-sessie-indicator heeft geen webbrowser\n" @@ -233,14 +228,12 @@ msgstr "" #: src/backend-dbus/actions.c:785 msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" -msgstr "" -"Weet je zeker dat je alle toepassingen wilt afsluiten en wilt afmelden?" +msgstr "Weet je zeker dat je alle programma's wilt afsluiten en wilt afmelden?" #: src/backend-dbus/actions.c:786 msgid "" "Some software updates won't be applied until the computer next restarts." -msgstr "" -"Sommige updates worden niet doorgevoerd totdat de computer wordt herstart." +msgstr "Sommige updates worden pas doorgevoerd als de computer wordt herstart." #: src/backend-dbus/actions.c:794 src/backend-dbus/actions.c:837 #: src/backend-dbus/actions.c:876 @@ -250,14 +243,14 @@ msgstr "Annuleren" #: src/backend-dbus/actions.c:835 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" -"Weet je zeker dat je alle toepassingen wilt afsluiten en de computer wilt " +"Weet je zeker dat je alle programma's wilt afsluiten en de computer wilt " "herstarten?" #: src/backend-dbus/actions.c:874 msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" -"Weet je zeker dat je alle toepassingen wilt afsluiten en de computer wilt " -"uitzetten?" +"Weet je zeker dat je alle programma's wilt afsluiten en de computer wilt " +"afsluiten?" #: src/backend-dbus/actions.c:907 msgid "" |