aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po93
1 files changed, 46 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 9f0747c..0f24afc 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,20 +1,22 @@
-# Finnish translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Finnish translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Canonical OEM, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
-"Last-Translator: Canonical OEM\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-17 10:13+0000\n"
+"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
@@ -27,17 +29,15 @@ msgid ""
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
"actions."
msgstr ""
-"Valitse, näytetäänkö uudelleenkäynnistyksestä, saammuttamisesta ja "
-"uloskirjauksesta vahvistus. "
+"Valitse, näytetäänkö uudelleenkäynnistyksestä, sammuttamisesta ja "
+"uloskirjauksesta vahvistus."
#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
-#, fuzzy
msgid "Log Out"
-msgstr "Uloskirjaus"
+msgstr "Kirjaudu ulos"
#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
#: ../src/session-service.c:625
-#, fuzzy
msgid "Restart"
msgstr "Käynnistä uudelleen"
@@ -46,9 +46,8 @@ msgid "Switch Off"
msgstr "Sammuta"
#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
-#, fuzzy
msgid "Log Out..."
-msgstr "Uloskirjaus"
+msgstr "Kirjaudu ulos..."
#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
#: ../src/session-service.c:627
@@ -82,16 +81,19 @@ msgstr "Sammuta"
msgid ""
"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
msgstr ""
+"Haluatko todella sulkea kaikki ohjelmat ja kirjautua ulos tietokoneelta?"
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:42
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
msgstr ""
+"Haluatko todella sulkea kaikki ohjelmat ja käynnistää tietokoneen uudelleen?"
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:43
-msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgstr "Haluatko todella sulkea kaikki ohjelmat ja sammuttaa tietokoneen?"
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:47
@@ -113,21 +115,18 @@ msgstr "Sammuta"
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:55
-#, fuzzy
msgctxt "button auth"
msgid "Log Out"
-msgstr "Uloskirjaus"
+msgstr "Kirjaudu ulos"
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "button auth"
msgid "Restart..."
msgstr "Käynnistä uudelleen..."
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "button auth"
msgid "Switch Off..."
msgstr "Sammuta..."
@@ -136,78 +135,78 @@ msgstr "Sammuta..."
#. there are updates that require restart. It will do a restart
#. in place of a log out.
#: ../src/dialog.c:63
-#, fuzzy
msgid "Restart Instead"
-msgstr "Käynnistä uudelleen"
+msgstr "Käynnistä sen sijaan uudelleen"
#: ../src/dialog.c:64
-#, fuzzy
msgid "Restart Instead..."
-msgstr "Käynnistä uudelleen..."
+msgstr "Käynnistä sen sijaan uudelleen..."
#: ../src/dialog.c:65
msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
msgstr ""
+"Jotkin ohjelmapäivitykset eivät tule käyttöön ennen tietokoneen uudelleen "
+"käynnistämistä."
#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Peru"
-#: ../src/indicator-session.c:203
+#: ../src/indicator-session.c:207
msgid "Switch User..."
-msgstr "Vaihda käyttäjä..."
+msgstr "Vaihda käyttäjää..."
#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
-#: ../src/indicator-session.c:232
+#: ../src/indicator-session.c:236
#, c-format
msgid "Switch from %s..."
-msgstr "Vaihda kohteesta %s..."
+msgstr "Vaihda käyttäjää %s..."
#: ../src/session-service.c:437
msgid "Lock Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Lukitse näyttö"
#: ../src/session-service.c:456
msgid "Guest Session"
-msgstr ""
+msgstr "Vierasistunto"
#: ../src/session-service.c:547
msgid "Sleep"
-msgstr "Lepotila"
+msgstr "Unitila"
#: ../src/session-service.c:553
msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Lepotila"
#: ../src/session-service.c:618
-#, fuzzy
msgid "Restart Required"
-msgstr "Käynnistä uudelleen"
+msgstr "Järjestelmä tulee käynnistää uudelleen"
#: ../src/session-service.c:620
-#, fuzzy
msgid "Restart Required..."
-msgstr "Käynnistä uudelleen..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
-#~ "restart. Restart to apply software updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Asentamasi päivitykset tulevat käyttöön, kun tietokone käynnistetään "
-#~ "uudelleen. Voit ottaa ohjelmistopäivitykset käyttöön käynnistämällä "
-#~ "uudelleen."
+msgstr "Järjestelmä tulee käynnistää uudelleen..."
+#, c-format
#~ msgid "You will be logged out in %d second."
#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
#~ msgstr[0] "Sinut kirjataan ulos %d sekunnin kuluttua."
#~ msgstr[1] "Sinut kirjataan ulos %d sekunnin kuluttua."
+#, c-format
#~ msgid "The computer will restart in %d second."
#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
#~ msgstr[0] "Tietokone käynnistyy uudelleen %d sekunnin kuluttua."
#~ msgstr[1] "Tietokone käynnistyy uudelleen %d sekunnin kuluttua."
+#~ msgid ""
+#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart. "
+#~ "Restart to apply software updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asentamasi päivitykset tulevat käyttöön, kun tietokone käynnistetään "
+#~ "uudelleen. Voit ottaa ohjelmistopäivitykset käyttöön käynnistämällä "
+#~ "uudelleen."
+
#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
#~ msgstr[0] "Tietokoneesta katkaistaan virta %d sekunnin kuluttua."