diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 85 |
1 files changed, 57 insertions, 28 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-03 18:21+0000\n" -"Last-Translator: raimon ribal <raimon.ribal@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-30 00:26+0000\n" +"Last-Translator: Joan CiberSheep <cibersheep@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/" "ayatana-indicators/session-applet/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:1 @@ -42,32 +42,30 @@ msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." msgstr "Fa que el botó de desconnexió no aparegui al menú de sessió." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:5 -#, fuzzy msgid "Remove the Restart item from the session menu." -msgstr "Suprimeix l'element de reinici del menú de la sessió" +msgstr "Suprimeix l'element de reinici del menú de la sessió." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:6 msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." -msgstr "" +msgstr "Fa que el botó de reiniciar no aparegui al menú de sessió." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:7 -#, fuzzy msgid "Remove the shutdown item from the session menu." -msgstr "Suprimeix l'element d'aturada del menú de la sessió" +msgstr "Suprimeix l'element d'aturada del menú de la sessió." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:8 msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." -msgstr "" +msgstr "Fa que el botó d'aturar no aparegui al menú de sessió." #. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name #: ../src/service.c:187 #, c-format msgid "System, %s" -msgstr "" +msgstr "Sistema, %s" #: ../src/service.c:191 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistema" #: ../src/service.c:325 msgid "Guest" @@ -76,20 +74,20 @@ msgstr "Convidat" #: ../src/service.c:343 #, c-format msgid "%s Desktop Help" -msgstr "" +msgstr "Ajuda d'escriptori %s" #: ../src/service.c:344 #, c-format msgid "%s Help" -msgstr "" +msgstr "Ajuda %s" #: ../src/service.c:346 msgid "About This Computer" -msgstr "" +msgstr "Quant a aquest ordinador" #: ../src/service.c:351 msgid "Report a Bug…" -msgstr "" +msgstr "Informeu d'un error…" #: ../src/service.c:362 msgid "System Settings…" @@ -101,29 +99,27 @@ msgstr "Comptes en línia…" #: ../src/service.c:567 msgid "Start Screen Saver" -msgstr "" +msgstr "Inicia l'estalvi de pantalla" #: ../src/service.c:575 ../src/service.c:591 -#, fuzzy msgid "Switch Account…" -msgstr "Comptes en línia…" +msgstr "Canvia de compte…" #: ../src/service.c:576 ../src/service.c:592 msgid "Switch Account" -msgstr "" +msgstr "Canvia el compte" #: ../src/service.c:588 -#, fuzzy msgid "Lock/Switch Account…" -msgstr "Comptes en línia…" +msgstr "Bloqueja o canvia de compte…" #: ../src/service.c:589 msgid "Lock/Switch Account" -msgstr "" +msgstr "Bloqueja o canvia de compte" #: ../src/service.c:595 msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Bloqueja" #: ../src/service.c:620 msgid "Guest Session" @@ -169,7 +165,7 @@ msgstr "Atura" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1114 ../src/backend-dbus/actions.c:1132 #: ../src/backend-dbus/actions.c:1154 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Atenció" #: ../src/backend-dbus/actions.c:802 msgid "" @@ -179,16 +175,19 @@ msgid "" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" +"El rastrejador d’errors del sistema operatiu ha d'accedir a\n" +"un navegador web.\n" +"\n" +"L’indicador de sessió Ayatana no n'ha pogut trobar cap\n" +"a l’ordinador." #: ../src/backend-dbus/actions.c:889 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" msgstr "" -"Esteu segur que voleu tancar tots els programes i finalitzar la sessió en " -"aquest ordinador?" +"Segur que voleu tancar tots els programes i finalitzar la sessió en aquest " +"ordinador?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:890 -#, fuzzy msgid "" "Some software updates won't be applied until the computer next restarts." msgstr "" @@ -217,6 +216,11 @@ msgid "" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" +"La gui d'usuari de l'escriptori XCFE ha d'accedir a\n" +"un navegador web.\n" +"\n" +"L’indicador de sessió Ayatana no n'ha pogut trobar cap\n" +"a l’ordinador." #: ../src/backend-dbus/actions.c:1044 msgid "" @@ -226,6 +230,11 @@ msgid "" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" +"L'indicador de sessió Ayatana encara no sap com mostrar la guia \n" +"d'usuari o el centre d'ajuda de l'escriptori en execució.\n" +"\n" +"Informeu-ho a l'equip de desenvolupament a:\n" +"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1060 #, c-format @@ -236,6 +245,11 @@ msgid "" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" +"Per mostrar informació a %s cal un \n" +"navegador web.\n" +"\n" +"L’Indicador de sessió Ayatana no n'ha pogut trobar cap \n" +"al vostre ordinador." #: ../src/backend-dbus/actions.c:1115 msgid "" @@ -245,6 +259,11 @@ msgid "" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" +"L'indicador de sessió Ayatana encara no pot mostrar l’aplicació \n" +"de configuració del sistema per al vostre entorn d’escriptori.\n" +"\n" +"Informeu-ho a l'equip de desenvolupament a:\n" +"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1133 msgid "" @@ -254,6 +273,11 @@ msgid "" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" +"L'indicador de sessió Ayatana encara no admet canvis de \n" +"contrasenya per al vostre entorn d’escriptori.\n" +"\n" +"Informeu-ho a l'equip de desenvolupament a:\n" +"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1155 msgid "" @@ -263,6 +287,11 @@ msgid "" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" +"L'indicador de sessió Ayatana encara no sap com mostrar \n" +"la informació del vostre entorn d’escriptori actual.\n" +"\n" +"Informeu-ho a l'equip de desenvolupament a:\n" +"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #~ msgid "Classic Guest Session" #~ msgstr "Sessió de convidat clàssica" |