aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
blob: d21b3c282c88ef6453be45fece4d8f6c3aab0a03 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
# Turkish translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Canonical OEM, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-15 15:57+0000\n"
"Last-Translator: Fatih Dayioglu <fatihdy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1
msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
msgstr "Oturumu Kapat Düğmesini Oturum Menüsünde Görünür Yapar"

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2
msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
msgstr "Oturumu Yeniden Başlat Düğmesini Oturum Menüsünde Görünür Yapar"

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
msgstr "Bilgisayarı Kapat Düğmesini Oturum Menüsünde Görünür Yapar"

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
msgstr "Oturumu Kapat öğesini oturum menüsünden  kaldır"

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5
msgid "Remove the Restart item from the session menu"
msgstr "Yeniden Başlat öğesini oturum menüsünden kaldır"

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6
msgid "Remove the shutdown item from the session menu"
msgstr "Bilgisayarı kapat öğesini oturum menüsünden kaldır"

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
msgstr ""
"Oturum kapatma, yeniden başlatma ve bilgisayarı kapatma eylemleri için onay "
"iletişim kutusunu engelleyin"

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
"actions."
msgstr ""
"Oturum kapatma, yeniden başlatma ve bilgisayarı kapatma eylemlerinde onay "
"iletişim kutusunu göster veya gösterme."

#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1
msgid "Classic Guest Session"
msgstr "Klasik Konuk Oturumu"

#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2
msgid "Start a guest session using the classic desktop"
msgstr "Klasik masaüstünü kullanarak bir konuk oturumu başlat"

#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1
#: ../src/device-menu-mgr.c:649
msgid "Lock Screen"
msgstr "Ekranı Kilitle"

#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1
#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716
msgid "Shut Down"
msgstr "Bilgisayarı Kapat"

#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1
#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672
msgid "Log Out"
msgstr "Oturumu Kapat"

#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1
#: ../src/settings-helper.c:85
msgid "Restart"
msgstr "Yeniden Başlat"

#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677
msgid "Log Out…"
msgstr "Oturumu Kapat..."

#: ../src/settings-helper.c:89
msgid "Restart…"
msgstr "Yeniden Başlat..."

#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721
msgid "Shut Down…"
msgstr "Bilgisayarı Kapat..."

#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:35
msgctxt "title"
msgid "Log Out"
msgstr "Oturumu Kapat"

#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:36
msgctxt "title"
msgid "Restart"
msgstr "Yeniden Başlat"

#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:37
msgctxt "title"
msgid "Shut Down"
msgstr "Bilgisayarı Kapat"

#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:41
msgid ""
"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
msgstr ""
"Tüm programları sonlandırıp oturumu kapatmak istediğinize emin misiniz?"

#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:42
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
msgstr ""
"Tüm programları sonlandırıp bilgisayarı yeniden başlatmak istediğinize emin "
"misiniz?"

#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:43
msgid ""
"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
msgstr ""
"Tüm programları sonlandırıp bilgisayarı kapatmak istediğinize emin misiniz?"

#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:47
msgctxt "button"
msgid "Log Out"
msgstr "Oturumu Kapat"

#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:48
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "Yeniden Başlat"

#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:49
msgctxt "button"
msgid "Shut Down"
msgstr "Bilgisayarı Kapat"

#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:55
msgctxt "button auth"
msgid "Log Out"
msgstr "Oturumu Kapat"

#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:56
msgctxt "button auth"
msgid "Restart…"
msgstr "Yeniden Başlat..."

#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:57
msgctxt "button auth"
msgid "Shut Down…"
msgstr "Kapat..."

#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
#. there are updates that require restart.  It will do a restart
#. in place of a log out.
#: ../src/dialog.c:63
msgid "Restart Instead"
msgstr "Yeniden Başlat"

#: ../src/dialog.c:64
msgid "Restart Instead…"
msgstr "Yeniden Başlatma Yerine...."

#: ../src/dialog.c:65
msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts."
msgstr ""
"Bazı Yazılımların Güncelemesi Bilgisayar Yeniden Başlatılana Kadar "
"Uygulanamaz."

#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: ../src/indicator-session.c:538
msgctxt "session_menu:switchfrom"
msgid "1"
msgstr "1"

#: ../src/indicator-session.c:551
msgid "Switch User Account…"
msgstr "Kullanıcı Hesabı Değiştir..."

#: ../src/indicator-session.c:578
#, c-format
msgid "Switch From %s…"
msgstr "Geçiş Yapılan: %s..."

#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392
#: ../src/device-menu-mgr.c:548
msgid "Software Up to Date"
msgstr "Sisteminiz Güncel"

#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352
msgid "Updates Available…"
msgstr "Güncelleştirmeler Edinilebilir..."

#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357
msgid "Updates Installing…"
msgstr "Güncellemeler Yükleniyor..."

#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464
msgid "Restart to Complete Updates…"
msgstr "Güncellemeyi tamamlamak için yeniden başlatın..."

#: ../src/device-menu-mgr.c:516
msgid "System Settings…"
msgstr "Sistem Ayarları..."

#: ../src/device-menu-mgr.c:527
msgid "Displays…"
msgstr "Ekranlar..."

#: ../src/device-menu-mgr.c:537
msgid "Startup Applications…"
msgstr "Başlangıç Uygulamaları..."

#: ../src/device-menu-mgr.c:566
msgid "Attached Devices"
msgstr "Eklenen Aygıtlar"

#: ../src/device-menu-mgr.c:577
msgid "Printers"
msgstr "Yazıcılar"

#: ../src/device-menu-mgr.c:588
msgid "Scanners"
msgstr "Tarayıcılar"

#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255
msgid "Webcam"
msgstr "Web Kamerası"

#: ../src/device-menu-mgr.c:692
msgid "Suspend"
msgstr "Askıya Al"

#: ../src/device-menu-mgr.c:704
msgid "Hibernate"
msgstr "Hazırda Beklet"

#: ../src/user-menu-mgr.c:175
msgid "Guest Session"
msgstr "Konuk Oturumu"

#: ../src/user-menu-mgr.c:189
msgid "Guest"
msgstr "Konuk"

#: ../src/user-menu-mgr.c:270
msgid "Online Accounts…"
msgstr "Çevrimiçi Hesaplar..."

#: ../src/user-menu-mgr.c:285
msgid "User Accounts…"
msgstr "Kullanıcı Hesapları..."

#: ../src/udev-mgr.c:255
#, c-format
msgid "%s Webcam"
msgstr "%s Webcam"

#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400
#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466
msgid "Scanner"
msgstr "Tarayıcı"

#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466
#, c-format
msgid "%s Scanner"
msgstr "%s Tarayıcı"

#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "Oturumu Kapat..."

#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "Yeniden Başlat..."

#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "Bilgisayarı Kapat..."

#~ msgid "Switch User..."
#~ msgstr "Kullanıcı Değiştir..."

#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "Yeniden Başlat..."

#~ msgid "Restart Instead..."
#~ msgstr "Yeniden Başlat..."

#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr "Oturumu kapat düğmesinin oturum menüsünde görünmemesini sağlar."

#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "Bilgisayarı Kapat..."

#, c-format
#~ msgid "Switch From %s..."
#~ msgstr "Geçiş Yapılan: %s..."

#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
#~ msgstr ""
#~ "Bazı yazılım güncelleştirmeleri bilgisayar yeniden başlatılıncaya kadar "
#~ "uygulanmayacak."

#~ msgid "Restart to Complete Update…"
#~ msgstr "Güncelleştirme İşlemini Tamamlamak için Yeniden Başlat..."

#~ msgid "Restart to Complete Update"
#~ msgstr "Güncelleştirme İşlemini Tamamlamak için Yeniden Başlat"

#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Oturum"

#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr "Yeniden başlat düğmesinin oturum menüsünde görünmemesini sağlar."

#~ msgid ""
#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr "Bilgisayarı kapat düğmesinin oturum menüsünde görünmemesini sağlar."