aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_HK.po
blob: bc28f7d3eac9afe6a9561925406aacce24ac6b36 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
# Chinese (Hong Kong) translation for indicator-session
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the indicator-session package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-14 08:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-01 14:35+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"ayatana-indicators/session-applet/zh_Hant_HK/>\n"
"Language: zh_HK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:1
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
msgstr "停止確定登出、重新啟動和關機的對話框"

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:2
msgid ""
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
"actions."
msgstr "是否要顯示確定登出、重新啟動和關機的對話框。"

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:3
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
msgstr "從作業階段選單中移除「登出」項目"

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:4
msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
msgstr "讓登出按鈕不顯示在工作階段選單內。"

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:5
#, fuzzy
msgid "Remove the Restart item from the session menu."
msgstr "從工作階段選單中移除「重新啟動」項目"

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:6
msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
msgstr "讓登出按鈕不顯示在工作階段選單內。"

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:7
#, fuzzy
msgid "Remove the shutdown item from the session menu."
msgstr "從工作階段選單中移除「關機」項目"

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:8
msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
msgstr "讓關機按鈕不顯示在工作階段選單內。"

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:9
#, fuzzy
msgid "Force the visibility of Restart item in the session menu"
msgstr "從工作階段選單中移除「重新啟動」項目"

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:10
#, fuzzy
msgid ""
"Makes it so that the restart shows in the session menu even in the "
"environments where it should not show."
msgstr "讓重新啟動按鈕不要顯在示作業階段選單內。"

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:11
#, fuzzy
msgid "Determine the visibility of the User's real name on the panel"
msgstr "從工作階段選單中移除「重新啟動」項目"

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:12
msgid "Allow for the Removal of the users name from the panel"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:13
msgid "Show the list of users"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:14
msgid "Allow for the user list to be hidden by the user."
msgstr ""

#. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name
#: src/service.c:196
#, c-format
msgid "System, %s"
msgstr ""

#: src/service.c:200 src/service.c:210
msgid "System"
msgstr ""

#: src/service.c:211
msgid "Session management, status and user switching"
msgstr ""

#: src/service.c:336
msgid "Guest"
msgstr "訪客"

#: src/service.c:382
#, c-format
msgid "%s Help"
msgstr ""

#: src/service.c:383
#, c-format
msgid "%s Help…"
msgstr ""

#: src/service.c:387
msgid "About This Device…"
msgstr ""

#: src/service.c:389
msgid "About This Computer"
msgstr ""

#: src/service.c:400
msgid "Desktop mode"
msgstr ""

#: src/service.c:406
msgid "Report a Bug…"
msgstr ""

#: src/service.c:417
msgid "System Settings…"
msgstr "系統設定值…"

#: src/service.c:419
msgid "Online Accounts…"
msgstr "線上帳號…"

#: src/service.c:622
msgid "Start Screen Saver"
msgstr ""

#: src/service.c:630 src/service.c:646
#, fuzzy
msgid "Switch Account…"
msgstr "切換使用者..."

#: src/service.c:631 src/service.c:647
#, fuzzy
msgid "Switch Account"
msgstr "切換使用者..."

#: src/service.c:643
#, fuzzy
msgid "Lock/Switch Account…"
msgstr "切換使用者..."

#: src/service.c:644
#, fuzzy
msgid "Lock/Switch Account"
msgstr "切換使用者..."

#: src/service.c:650
msgid "Lock"
msgstr ""

#: src/service.c:695
msgid "Guest Session"
msgstr "訪客作業階段"

#: src/service.c:772
msgid "Log Out…"
msgstr "登出…"

#: src/service.c:772 src/backend-dbus/actions.c:791
#: src/backend-dbus/actions.c:793
msgid "Log Out"
msgstr "登出"

#: src/service.c:790
msgid "Suspend"
msgstr "暫停"

#: src/service.c:793
msgid "Hibernate"
msgstr "休眠"

#: src/service.c:798
msgid "Restart…"
msgstr "重新啟動…"

#: src/service.c:798 src/backend-dbus/actions.c:834
#: src/backend-dbus/actions.c:836
msgid "Restart"
msgstr "重新啟動"

#: src/service.c:805
msgid "Shut Down…"
msgstr "關機…"

#: src/service.c:805 src/backend-dbus/actions.c:873
#: src/backend-dbus/actions.c:875
msgid "Shut Down"
msgstr "關機"

#: src/backend-dbus/actions.c:753 src/backend-dbus/actions.c:904
#: src/backend-dbus/actions.c:909 src/backend-dbus/actions.c:918
#: src/backend-dbus/actions.c:937 src/backend-dbus/actions.c:952
#: src/backend-dbus/actions.c:973
msgid "Warning"
msgstr ""

#: src/backend-dbus/actions.c:754
msgid ""
"The operating system's bug tracker needs to be accessed with\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""

#: src/backend-dbus/actions.c:785
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?"
msgstr "您是否真的想關閉所有程式並登出電腦?"

#: src/backend-dbus/actions.c:786
#, fuzzy
msgid ""
"Some software updates won't be applied until the computer next restarts."
msgstr "有些軟件更新在電腦下次重新啟動前未能套用。"

#: src/backend-dbus/actions.c:794 src/backend-dbus/actions.c:837
#: src/backend-dbus/actions.c:876
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: src/backend-dbus/actions.c:835
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
msgstr "您是否真的想關閉所有程式並重新啟動電腦?"

#: src/backend-dbus/actions.c:874
msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
msgstr "您是否真的想關閉所有程式並關掉電腦?"

#: src/backend-dbus/actions.c:905
msgid ""
"The XFCE desktop's user guide needs to be accessed with\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""

#: src/backend-dbus/actions.c:910
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n"
"the currently running desktop's user guide or help center.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""

#: src/backend-dbus/actions.c:919
#, c-format
msgid ""
"Displaying information on %s  requires\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""

#: src/backend-dbus/actions.c:938
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n"
"settings application for your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""

#: src/backend-dbus/actions.c:953
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n"
"for your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""

#: src/backend-dbus/actions.c:974
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n"
"information of the currently running desktop environment.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""

#~ msgid "Classic Guest Session"
#~ msgstr "經典訪客作業階段"

#~ msgid "Start a guest session using the classic desktop"
#~ msgstr "啟動採用經典桌面的訪客作業階段"

#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "鎖定螢幕"

#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "登出"

#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "重新啟動"

#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "關機"

#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "登出"

#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "重新啟動"

#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "關機"

#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "登出"

#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Restart…"
#~ msgstr "重新啟動..."

#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Shut Down…"
#~ msgstr "關機..."

#~ msgid "Restart Instead"
#~ msgstr "建議重新啟動"

#~ msgid "Restart Instead…"
#~ msgstr "建議重新啟動..."

#~ msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts."
#~ msgstr "在電腦下次重新啟動之前,有些軟件更新還不會套用"

#~ msgctxt "session_menu:switchfrom"
#~ msgid "1"
#~ msgstr "0"

#~ msgid "Switch From %s…"
#~ msgstr "由 %s 切換..."

#~ msgid "Software Up to Date"
#~ msgstr "所有軟件已更新"

#~ msgid "Updates Available…"
#~ msgstr "有軟件更新..."

#~ msgid "Updates Installing…"
#~ msgstr "正在安裝更新..."

#~ msgid "Restart to Complete Updates…"
#~ msgstr "重新啟動以完成更新..."

#~ msgid "Displays…"
#~ msgstr "顯示器..."

#~ msgid "Startup Applications…"
#~ msgstr "始動應用程式..."

#~ msgid "Attached Devices"
#~ msgstr "已連接裝置"

#~ msgid "Printers"
#~ msgstr "打印機"

#~ msgid "Scanners"
#~ msgstr "掃描器"

#~ msgid "Webcam"
#~ msgstr "網絡攝影機"

#~ msgid "User Accounts…"
#~ msgstr "使用者帳號..."

#~ msgid "%s Webcam"
#~ msgstr "%s 網絡攝影機"

#~ msgid "Scanner"
#~ msgstr "掃描器"

#~ msgid "%s Scanner"
#~ msgstr "%s 掃描器"

#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "重新啟動..."

#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "登出..."

#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "重新啟動..."

#~ msgid "Switch User..."
#~ msgstr "切換使用者..."

#~ msgid "Restart Instead..."
#~ msgstr "建議重新啟動..."

#~ msgid "Switch From %s..."
#~ msgstr "從 %s 切換..."

#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr "也讓登出按鈕不要在作業階段選單內顯示。"

#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "關機..."

#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "關機..."

#~ msgid ""
#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr "讓關機按鈕不要顯示在作業階段選單內。"

#~ msgid "Restart to Complete Update"
#~ msgstr "重新啟動以完成更新"

#~ msgid "Restart to Complete Update…"
#~ msgstr "重新啟動以完成更新..."

#~ msgid "Session"
#~ msgstr "作業階段"