aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBoneNI <bounkirdni@gmail.com>2025-11-14 04:58:38 +0100
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2025-11-15 05:51:17 +0100
commit54589ba257b09d8baeadd32d2d303355b69005ea (patch)
tree379c0ea8a3f7b4c24656f3d76caf1a3ffa3b2932
parent8abbac98b2fa995f0052dbb5bbbd004994d03531 (diff)
downloadayatana-indicator-sound-54589ba257b09d8baeadd32d2d303355b69005ea.tar.gz
ayatana-indicator-sound-54589ba257b09d8baeadd32d2d303355b69005ea.tar.bz2
ayatana-indicator-sound-54589ba257b09d8baeadd32d2d303355b69005ea.zip
Translated using Weblate (Lao)HEADmain
Currently translated at 100.0% (54 of 54 strings) Translation: Ayatana Indicators/Sound Indicator Applet Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-indicators/sound-applet/lo/
-rw-r--r--po/lo.po117
1 files changed, 78 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/lo.po b/po/lo.po
index c4935d1..be41920 100644
--- a/po/lo.po
+++ b/po/lo.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-14 03:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-15 04:51+0000\n"
"Last-Translator: BoneNI <bounkirdni@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lao <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-indicators/"
"sound-applet/lo/>\n"
@@ -21,24 +21,26 @@ msgstr ""
#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:5
msgid "Set properties of own user"
-msgstr ""
+msgstr "ຕັ້ງຄ່າຄຸນສົມບັດຂອງຜູ້ໃຊ້ຕົນເອງ"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:6
msgid "Authentication is required to set one's own indicator sound properties."
msgstr ""
+"ຈຳເປັນຕ້ອງຢືນຢັນຕົວຕົນເພື່ອຕັ້ງຄ່າຄຸນສົມບັດສຽງຂອງຕົວຊີ້ວັດສຳລັບຜູ້ໃຊ້ຕົນເອງ."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:15
msgid "Set properties of any user"
-msgstr ""
+msgstr "ຕັ້ງຄ່າຄຸນສົມບັດຂອງຜູ້ໃຊ້ຄົນອື່ນ"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:16
msgid ""
"Authentication is required to set another user's indicator sound properties."
msgstr ""
+"ຈຳເປັນຕ້ອງຢືນຢັນຕົວຕົນເພື່ອຕັ້ງຄ່າຄຸນສົມບັດສຽງຂອງຕົວຊີ້ວັດສຳລັບຜູ້ໃຊ້ຄົນອື່ນ."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1
msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu"
-msgstr ""
+msgstr "ລາຍຊື່ແອັບພລິເຄຊັນທີ່ຖືກກີດກັນບໍ່ໃຫ້ສະແດງໃນເມນູສຽງ"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2
msgid ""
@@ -47,12 +49,15 @@ msgid ""
"desktop suffix) of applications which do not want to be included in the "
"sound menu."
msgstr ""
+"ເຄື່ອງຫຼິ້ນມີເດຍທຸກອັນທີ່ເຮັດວຽກຕາມມາດຕະຖານ MPRIS2 ຈະປະກົດໃນເມນູໂດຍອັດຕະໂນມັດ. "
+"ລາຍການນີ້ຄວນປະກອບມີຊື່ໄຟລ໌ເດັສທັອບ (ໂດຍບໍ່ເອົານາມສະກຸນ .desktop) "
+"ຂອງແອັບພລິເຄຊັນທີ່ບໍ່ຕ້ອງການໃຫ້ສະແດງຢູ່ໃນເມນູສຽງ."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3
msgid ""
"A list of applications which at some point have registered with the sound "
"menu"
-msgstr ""
+msgstr "ລາຍຊື່ແອັບພລິເຄຊັນທີ່ເຄີຍລົງທະບຽນກັບເມນູສຽງ"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4
msgid ""
@@ -61,32 +66,36 @@ msgid ""
"desktop suffix) of applications which have at some point appeared in the "
"menu. This allows the menu remember and display offlined applications."
msgstr ""
+"ເຄື່ອງຫຼິ້ນມີເດຍທຸກອັນທີ່ເຮັດວຽກຕາມມາດຕະຖານ MPRIS2 ຈະປະກົດໃນເມນູໂດຍອັດຕະໂນມັດ. "
+"ລາຍການນີ້ຄວນປະກອບມີຊື່ໄຟລ໌ເດັສທັອບ (ໂດຍບໍ່ເອົານາມສະກຸນ .desktop) "
+"ຂອງແອັບພລິເຄຊັນທີ່ເຄີຍປະກົດໃນເມນູມາກ່ອນ. ເຊິ່ງຈະຊ່ວຍໃຫ້ເມນູສາມາດຈື່ຈຳ ແລະ "
+"ສະແດງແອັບພລິເຄຊັນທີ່ປິດໄປແລ້ວໄດ້."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5
msgid ""
"A list of applications that will have player controls visible all the time"
-msgstr ""
+msgstr "ລາຍຊື່ແອັບພລິເຄຊັນທີ່ຈະໃຫ້ສະແດງຕົວຄວບຄຸມການຫຼິ້ນຢູ່ຕະຫຼອດເວລາ"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6
msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu"
-msgstr ""
+msgstr "ການຕັ້ງຄ່າເລີ່ມຕົ້ນສຳລັບການປິດສຽງທັງໝົດໃນເມນູ"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7
msgid "On start up volume should not be muted."
-msgstr ""
+msgstr "ເມື່ອເລີ່ມລະບົບ, ລະດັບສຽງຈະບໍ່ຖືກປິດ."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9
#, no-c-format
msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%"
-msgstr ""
+msgstr "ອະນຸຍາດໃຫ້ແຖບເລື່ອນລະດັບສຽງສາມາດຕັ້ງຄ່າສຽງໃຫ້ດັງເກີນ 100% ໄດ້ຫຼືບໍ່"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10
msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar."
-msgstr ""
+msgstr "ຈະໃຫ້ສະແດງຕົວຊີ້ວັດສຽງໃນແຖບເມນູ ຫຼື ບໍ່."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11
msgid "Whether or not to show high volume warnings."
-msgstr ""
+msgstr "ຈະໃຫ້ສະແດງຄຳເຕືອນລະດັບສຽງດັງເກີນໄປ ຫຼື ບໍ່."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12
msgid ""
@@ -97,10 +106,15 @@ msgid ""
"volume-decibels AND (d) the user has not indicated approval in the last "
"warning-volume-approval-ttl seconds."
msgstr ""
+"ຖ້າເປີດໃຊ້ງານໃນອຸປະກອນໃດໜຶ່ງ, ກ່ອງໂຕ້ຕອບເພື່ອຢືນຢັນຈະປະກົດຂຶ້ນຕໍ່ຜູ້ໃຊ້ ຖ້າຫາກວ່າ (ກ) "
+"ມີອຸປະກອນສຽບຢູ່ຊ່ອງຫູຟັງ (ເຊັ່ນ, ບໍ່ມີຄຳເຕືອນສຳລັບລະດັບສຽງຂອງລຳໂພງ) ແລະ (ຂ) ກຳລັງຫຼິ້ນມີເດຍ "
+"(ເຊັ່ນ, ບໍ່ມີຄຳເຕືອນສຳລັບລະດັບສຽງເອີ້ນເຂົ້າ) ແລະ (ຄ) "
+"ຜູ້ໃຊ້ພະຍາຍາມຕັ້ງລະດັບສຽງໃຫ້ສູງກວ່າລະດັບສຽງທີ່ຕ້ອງເຕືອນ ແລະ (ງ) "
+"ຜູ້ໃຊ້ຍັງບໍ່ໄດ້ກົດອະນຸມັດໃນຊ່ວງເວລາກຳນົດຂອງຄຳເຕືອນຄັ້ງຫຼ້າສຸດ."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13
msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered."
-msgstr ""
+msgstr "ຈຳນວນວິນາທີທີ່ລະບົບຈະຈື່ຈຳການອະນຸມັດລະດັບສຽງເຕືອນຂອງຜູ້ໃຊ້."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14
msgid ""
@@ -111,20 +125,27 @@ msgid ""
"EU standard EN 60950-1/Al2: “The acknowledgement does not need to be "
"repeated more than once every 20 h of cumulative listening time.”"
msgstr ""
+"ໄລຍະເວລາທີ່ຈະຈື່ຈຳການອະນຸມັດກ່ອງໂຕ້ຕອບການຢືນຢັນຂອງຜູ້ໃຊ້ທີ່ໄດ້ອະທິບາຍໄວ້ໃນລາຍລະອຽດຂອງ 'warning-"
+"volume-enabled'.\n"
+"\n"
+"ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ (72,000 ວິນາທີ) ເທົ່າກັບ 20 ຊົ່ວໂມງຕາມທີ່ມາດຕະຖານຂອງສະຫະພາບເອີຣົບ EN 60950-1/"
+"Al2 ແນະນຳ: “ການຢືນຢັນບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງເຮັດຊ້ຳເກີນໜຶ່ງຄັ້ງໃນທຸກໆ 20 ຊົ່ວໂມງຂອງເວລາຟັງສະສົມ.”"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17
msgid "Volume level that triggers a high volume warning."
-msgstr ""
+msgstr "ລະດັບສຽງທີ່ຈະກະຕຸ້ນໃຫ້ມີການແຈ້ງເຕືອນສຽງດັງເກີນໄປ."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18
msgid ""
"Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled "
"for details."
msgstr ""
+"ລະດັບສຽງທີ່ຈະກະຕຸ້ນໃຫ້ມີການແຈ້ງເຕືອນສຽງດັງເກີນໄປ. ເບິ່ງລາຍລະອຽດເພີ່ມເຕີມໃນ warning-volume-"
+"enabled."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19
msgid "Normal output volume."
-msgstr ""
+msgstr "ລະດັບສຽງອອກປົກກະຕິ."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20
msgid ""
@@ -137,12 +158,20 @@ msgid ""
"\n"
"The default value (0) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_NORM."
msgstr ""
+"ລະດັບສຽງສູງສຸດເມື່ອການຕັ້ງຄ່າ 'allow-amplified-volume' ຂອງ com.lomiri.sound ຖືກປິດໄວ້.\n"
+"\n"
+"ເພື່ອໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບມາດຕະຖານຂອງສະຫະພາບເອີຣົບ EN 60950-1/Al2, ຄ່ານີ້ບໍ່ຄວນຕັ້ງເປັນ dB "
+"ທີ່ເຮັດໃຫ້ສຽງອອກຈາກຫູຟັງເກີນ 100 dBA, ຫຼື ສັນຍານໄຟຟ້າອອກເກີນ 150 mV.\n"
+"\n"
+"ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ (0) ເທົ່າກັບ PA_VOLUME_NORM ຂອງ PulseAudio."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25
msgid ""
"Output volume to use when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' "
"setting is enabled."
msgstr ""
+"ລະດັບສຽງອອກທີ່ຈະໃຊ້ເມື່ອການຕັ້ງຄ່າ 'allow-amplified-volume' ຂອງ com.lomiri.sound "
+"ຖືກເປີດໃຊ້ງານ."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26
msgid ""
@@ -155,12 +184,19 @@ msgid ""
"\n"
"The default value (11) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_UI_MAX."
msgstr ""
+"ລະດັບສຽງສູງສຸດເມື່ອການຕັ້ງຄ່າ 'allow-amplified-volume' ຂອງ com.lomiri.sound "
+"ຖືກເປີດໃຊ້ງານ.\n"
+"\n"
+"ເພື່ອໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບມາດຕະຖານຂອງສະຫະພາບເອີຣົບ EN 60950-1/Al2, ຄ່ານີ້ບໍ່ຄວນຕັ້ງເປັນ dB "
+"ທີ່ເຮັດໃຫ້ສຽງອອກຈາກຫູຟັງເກີນ 100 dBA, ຫຼື ສັນຍານໄຟຟ້າອອກເກີນ 150 mV.\n"
+"\n"
+"ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ (11) ເທົ່າກັບ PA_VOLUME_UI_MAX ຂອງ PulseAudio."
#: src/info-notification.vala:27 src/info-notification.vala:69
#: src/service.vala:294 src/service.vala:297 src/sound-menu.vala:70
#: src/sound-menu.vala:264 src/warn-notification.vala:33
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "ລະດັບສຽງ"
#: src/info-notification.vala:79
msgid "Speakers"
@@ -172,111 +208,114 @@ msgstr "ຫູຟັງ"
#: src/info-notification.vala:83
msgid "Bluetooth headphones"
-msgstr ""
+msgstr "ຫູຟັງບລູທູທ"
#: src/info-notification.vala:85
msgid "Bluetooth speaker"
-msgstr ""
+msgstr "ລຳໂພງບລູທູທ"
#: src/info-notification.vala:87
msgid "Usb speaker"
-msgstr ""
+msgstr "ລຳໂພງ USB"
#: src/info-notification.vala:89
msgid "Usb headphones"
-msgstr ""
+msgstr "ຫູຟັງ USB"
#: src/info-notification.vala:91
msgid "HDMI speaker"
-msgstr ""
+msgstr "ລຳໂພງ HDMI"
#: src/info-notification.vala:93
msgid "HDMI headphones"
-msgstr ""
+msgstr "ຫູຟັງ HDMI"
#: src/service.vala:266
msgid "Missing application"
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ພົບແອັບພລິເຄຊັນ"
#: src/service.vala:266
#, c-format
msgid "Could not find the '%s' application - please make sure it is installed."
msgstr ""
+"ບໍ່ສາມາດຊອກຫາແອັບພລິເຄຊັນ '%s' ໄດ້ - ກະລຸນາກວດສອບໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າມີການຕິດຕັ້ງແລ້ວ."
#: src/service.vala:291
msgid "Volume (muted)"
-msgstr ""
+msgstr "ລະດັບສຽງ (ປິດສຽງ)"
#: src/service.vala:294
msgid "silent"
-msgstr ""
+msgstr "ງຽບ"
#: src/service.vala:302
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "ສຽງ"
#: src/service.vala:303
msgid "Sound settings & media player controls"
-msgstr ""
+msgstr "ການຕັ້ງຄ່າສຽງ ແລະ ຕົວຄວບຄຸມເຄື່ອງຫຼິ້ນມີເດຍ"
#: src/sound-menu.vala:55 src/sound-menu.vala:59
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "ປິດສຽງ"
#: src/sound-menu.vala:65
msgid "Silent Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ໂໝດງຽບ"
#: src/sound-menu.vala:79
msgid "Sound Settings…"
-msgstr ""
+msgstr "ຕັ້ງຄ່າສຽງ…"
#: src/sound-menu.vala:136
msgid "Microphone Volume"
-msgstr ""
+msgstr "ລະດັບສຽງໄມໂຄຣໂຟນ"
#. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing
#: src/sound-menu.vala:159
msgid "High volume can damage your hearing."
-msgstr ""
+msgstr "ລະດັບສຽງທີ່ດັງເກີນໄປອາດເປັນອັນຕະລາຍຕໍ່ການໄດ້ຍິນຂອງທ່ານ."
#: src/sound-menu.vala:267
msgid "Volume (Headphones)"
-msgstr ""
+msgstr "ລະດັບສຽງ (ຫູຟັງ)"
#: src/sound-menu.vala:270
msgid "Volume (Bluetooth)"
-msgstr ""
+msgstr "ລະດັບສຽງ (ບລູທູທ)"
#: src/sound-menu.vala:273
msgid "Volume (Usb)"
-msgstr ""
+msgstr "ລະດັບສຽງ (USB)"
#: src/sound-menu.vala:276
msgid "Volume (HDMI)"
-msgstr ""
+msgstr "ລະດັບສຽງ (HDMI)"
#: src/sound-menu.vala:279
msgid "Volume (Bluetooth headphones)"
-msgstr ""
+msgstr "ລະດັບສຽງ (ຫູຟັງບລູທູທ)"
#: src/sound-menu.vala:282
msgid "Volume (Usb headphones)"
-msgstr ""
+msgstr "ລະດັບສຽງ (ຫູຟັງ USB)"
#: src/sound-menu.vala:285
msgid "Volume (HDMI headphones)"
-msgstr ""
+msgstr "ລະດັບສຽງ (ຫູຟັງ HDMI)"
#: src/sound-menu.vala:460
msgid "Choose Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "ເລືອກລາຍການເພງ"
#: src/warn-notification.vala:34
msgid ""
"Allow volume above safe level?\n"
"High volume can damage your hearing."
msgstr ""
+"ອະນຸຍາດໃຫ້ລະດັບສຽງສູງກວ່າລະດັບທີ່ປອດໄພບໍ່?\n"
+"ລະດັບສຽງທີ່ດັງເກີນໄປອາດເປັນອັນຕະລາຍຕໍ່ການໄດ້ຍິນຂອງທ່ານ."
#: src/warn-notification.vala:48
msgid "OK"