aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMilo Ivir <mail@milotype.de>2020-01-02 22:56:31 +0000
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2020-01-04 02:21:19 +0100
commit63577061a4f92581c18bb4465179304f10324b7a (patch)
tree4e56c2fb06e8aef05fae94c307e7a8698b496683 /po/hr.po
parent56afb27b2489d95715b169c774c38140c2c5c121 (diff)
downloadayatana-indicator-sound-63577061a4f92581c18bb4465179304f10324b7a.tar.gz
ayatana-indicator-sound-63577061a4f92581c18bb4465179304f10324b7a.tar.bz2
ayatana-indicator-sound-63577061a4f92581c18bb4465179304f10324b7a.zip
Translated using Weblate (Croatian)
Currently translated at 100.0% (46 of 46 strings) Translation: Ayatana Indicators/Sound Applet Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-indicators/sound-applet/hr/
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po126
1 files changed, 86 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 4652792..6cb6477 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,19 +8,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-28 20:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:52+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-04 01:21+0000\n"
+"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
+"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"ayatana-indicators/sound-applet/hr/>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
+"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1
msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu"
-msgstr ""
+msgstr "Popis nepoželjnih programa i izbornika zvuka"
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2
msgid ""
@@ -29,12 +31,16 @@ msgid ""
"desktop suffix) of applications which do not want to be included in the "
"sound menu."
msgstr ""
+"Svaki media player koji se pridržava MPRIS2 specifikacije automatski će se "
+"pojaviti u izborniku. Ovaj niz trebao bi sadržavati nazive datoteka programa "
+"na radnoj površini (minus .desktop sufiks) koje ne žele biti uključene u "
+"izbornik zvuka."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3
msgid ""
"A list of applications which at some point have registered with the sound "
"menu"
-msgstr ""
+msgstr "Popis programa koji su u nekom trenutku registrirani u izborniku zvuka"
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4
msgid ""
@@ -43,32 +49,39 @@ msgid ""
"desktop suffix) of applications which have at some point appeared in the "
"menu. This allows the menu remember and display offlined applications."
msgstr ""
+"Svaki media player koji se pridržava MPRIS2 specifikacije automatski će se "
+"pojaviti u izborniku. Ovaj niz trebao bi sadržavati nazive datoteka programa "
+"na radnoj površini (minus .desktop sufiks) koje su se u jednom trenutku "
+"pojavile u izborniku zvuka. Ovo dozvoljava izborniku zapamtiti i prikazati "
+"nepovezane programe."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5
msgid ""
"A list of applications that will have player controls visible all the time"
msgstr ""
+"Popis programa koji će u svakom trenutku imati vidljive kontrole plejera"
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6
msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu"
msgstr ""
+"Početna postavka za globalno isključivanje zvuka (isključi sve) na izborniku"
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7
msgid "On start up volume should not be muted."
-msgstr ""
+msgstr "Tijekom pokretanja računala, zvuk ne bi trebao biti isključen."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9
#, no-c-format
msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%"
-msgstr ""
+msgstr "Da li klizač glasnoće omogućuje postavljanje glasnoće iznad 100 %"
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10
msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar."
-msgstr ""
+msgstr "Da li prikazati indikator zvuka u traci izbornika."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11
msgid "Whether or not to show high volume warnings."
-msgstr ""
+msgstr "Da li prikazati upozorenja o jakoj glasnoći."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12
msgid ""
@@ -79,10 +92,17 @@ msgid ""
"volume-decibels AND (d) the user has not indicated approval in the last "
"warning-volume-approval-ttl seconds."
msgstr ""
+"Ako je aktivirano na uređaju, korisniku će se prikazati dijalog za potvrdu, "
+"ako je (a) nešto priključeno na utičnicu za slušalice (tj., nema upozorenja "
+"za glasnoću zvučnika) i (b) medij se reproducira (tj. nema upozorenja za "
+"glasnoću zvona) i (c) korisnik pokušava postaviti glasnoću veću od „warning-"
+"volume-decibels” i (d) korisnik nije naznačio odobrenje u zadnjim „warning-"
+"volume-approval-ttl” sekundama."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13
msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered."
msgstr ""
+"Koliko sekundi treba zapamtiti korisničko odobrenje jačine zvuka upozorenja."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14
msgid ""
@@ -93,20 +113,28 @@ msgid ""
"EU standard EN 60950-1/Al2: “The acknowledgement does not need to be "
"repeated more than once every 20 h of cumulative listening time.”"
msgstr ""
+"Koliko sekundi treba zapamtiti korisničko odobrenje dijaloga potvrde, "
+"opisanom u opisu „warning-volume-enabled”.\n"
+"\n"
+"Zadana vrijednost (72 000 sekundi) odgovara 20 sati koje predlaže EU "
+"standard EN 60950-1/Al2: „Potvrda se ne mora ponavljati više od jednom "
+"svakih 20 sati kumuliranog vremena slušanja.”"
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17
msgid "Volume level that triggers a high volume warning."
-msgstr ""
+msgstr "Razina glasnoće koja aktivira upozorenja o jakoj glasnoći."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18
msgid ""
"Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled "
"for details."
msgstr ""
+"Razina glasnoće koja aktivira upozorenja o jakoj glasnoći. Nađi detalje u "
+"„warning-volume-enabled”."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19
msgid "Normal output volume."
-msgstr ""
+msgstr "Standardna izlazna glasnoća."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20
msgid ""
@@ -119,12 +147,22 @@ msgid ""
"\n"
"The default value (0) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_NORM."
msgstr ""
+"Maksimalna glasnoća kad je com.ubuntu.sound postavka „allow-amplified-volume”"
+" deaktivirana.\n"
+"\n"
+"U skladu s EU standardom EN 60950-1/Al2, ta se vrijednost nikada ne smije "
+"postaviti na dB koji uzrokuju da zvuk iz slušalica prelazi 100 dBA, niti da "
+"električni izlaz prelazi 150 mV.\n"
+"\n"
+"Zadana vrijednost (0) odgovara PA_VOLUME_NORM od PulseAudio."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25
msgid ""
"Output volume to use when com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-volume' "
"setting is enabled."
msgstr ""
+"Korištena izlazna glasnoća, kad je aktivirana com.ubuntu.sound postavka "
+"„allow-amplified-volume”."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26
msgid ""
@@ -137,115 +175,123 @@ msgid ""
"\n"
"The default value (11) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_UI_MAX."
msgstr ""
+"Maksimalna glasnoća kad je com.ubuntu.sound postavka „allow-amplified-volume”"
+" deaktivirana.\n"
+"\n"
+"U skladu s EU standardom EN 60950-1/Al2, ta se vrijednost nikada ne smije "
+"postaviti na dB koji uzrokuju da zvuk iz slušalica prelazi 100 dBA, niti da "
+"električni izlaz prelazi 150 mV.\n"
+"\n"
+"Zadana vrijednost (11) odgovara PA_VOLUME_UI_MAX od PulseAudio."
#: ../src/info-notification.vala:25 ../src/info-notification.vala:42
#: ../src/service.vala:302 ../src/service.vala:305 ../src/sound-menu.vala:57
#: ../src/sound-menu.vala:251 ../src/warn-notification.vala:31
#, c-format
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Glasnoća"
#: ../src/info-notification.vala:55
msgid "Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "Zvučnici"
#: ../src/info-notification.vala:57
msgid "Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "Slušalice"
#: ../src/info-notification.vala:59
msgid "Bluetooth headphones"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth slušalice"
#: ../src/info-notification.vala:61
msgid "Bluetooth speaker"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth zvučnik"
#: ../src/info-notification.vala:63
msgid "Usb speaker"
-msgstr ""
+msgstr "Usb zvučnik"
#: ../src/info-notification.vala:65
msgid "Usb headphones"
-msgstr ""
+msgstr "Usb slušalice"
#: ../src/info-notification.vala:67
msgid "HDMI speaker"
-msgstr ""
+msgstr "HDMI zvučnik"
#: ../src/info-notification.vala:69
msgid "HDMI headphones"
-msgstr ""
+msgstr "HDMI slušalice"
#: ../src/service.vala:299
msgid "Volume (muted)"
-msgstr ""
+msgstr "Glasnoća (isključena)"
#: ../src/service.vala:302
msgid "silent"
-msgstr ""
+msgstr "bezvučno"
#: ../src/service.vala:310
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Zvuk"
#: ../src/sound-menu.vala:50
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Isključeno"
#: ../src/sound-menu.vala:52
msgid "Silent Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Bezvučni modus"
#: ../src/sound-menu.vala:66
msgid "Sound Settings…"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke zvuka …"
#: ../src/sound-menu.vala:123
msgid "Microphone Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Glasnoća mikrofona"
#. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing
#: ../src/sound-menu.vala:146 ../src/warn-notification.vala:32
msgid "High volume can damage your hearing."
-msgstr ""
+msgstr "Jaka glasnoća može oštetiti sluh."
#: ../src/sound-menu.vala:254
msgid "Volume (Headphones)"
-msgstr ""
+msgstr "Glasnoća (slušalice)"
#: ../src/sound-menu.vala:257
msgid "Volume (Bluetooth)"
-msgstr ""
+msgstr "Glasnoća (Bluetooth)"
#: ../src/sound-menu.vala:260
msgid "Volume (Usb)"
-msgstr ""
+msgstr "Glasnoća (Usb)"
#: ../src/sound-menu.vala:263
msgid "Volume (HDMI)"
-msgstr ""
+msgstr "Glasnoća (HDMI)"
#: ../src/sound-menu.vala:266
msgid "Volume (Bluetooth headphones)"
-msgstr ""
+msgstr "Glasnoća (Bluetooth slušalice)"
#: ../src/sound-menu.vala:269
msgid "Volume (Usb headphones)"
-msgstr ""
+msgstr "Glasnoća (usb slušalice)"
#: ../src/sound-menu.vala:272
msgid "Volume (HDMI headphones)"
-msgstr ""
+msgstr "Glasnoća (HDMI slušalice)"
#: ../src/sound-menu.vala:445
msgid "Choose Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi popis pjesama"
#: ../src/warn-notification.vala:49
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "U redu"
#: ../src/warn-notification.vala:52
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Odustani"