aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be.po
blob: 12af40a13cbd2e4a8f50a29bb7edc8621a578251 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
# Belarusian translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-06 21:04+0000\n"
"Last-Translator: Viktar Vauchkevich <victorenator@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-"
"indicators/sound-applet/be/>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:5
msgid "Set properties of own user"
msgstr "Задаць уласцівасці ўласнага карыстальніка"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:6
msgid "Authentication is required to set one's own indicator sound properties."
msgstr ""
"Аўтэнтыфікацыя неабходная для задання ўласцівасцяў уласнага індыкатара гуку."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:15
msgid "Set properties of any user"
msgstr "Задаць уласцівасці любога карыстальніка"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:16
msgid ""
"Authentication is required to set another user's indicator sound properties."
msgstr ""
"Аўтэнтыфікацыя неабходная для задання ўласцівасцяў індыкатара гуку іншыга "
"карыстальніка."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1
msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu"
msgstr "Спіс прыкладанняў, што трапілі ў чорны спіс з меню гука"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
"desktop suffix) of applications which do not want to be included in the "
"sound menu."
msgstr ""
"Кожны медыя-плэер, які прытрымліваецца MPRIS2-спецыфікацыі, аўтаматычна "
"з'явіцца ў меню. Гэтае мноства павінна ўтрымліваць назвы desktop-файлаў "
"прыкладанняў, якія не патрэбна ўключаць у меню гуку."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3
msgid ""
"A list of applications which at some point have registered with the sound "
"menu"
msgstr "Спіс прыкладанняў, якія калісьці рэгістраваліся ў меню гуку"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
"desktop suffix) of applications which have at some point appeared in the "
"menu. This allows the menu remember and display offlined applications."
msgstr ""
"Кожны медыя-плэер, які прытрымліваецца MPRIS2-спецыфікацыі, аўтаматычна "
"з'явіцца ў меню. Гэтае мноства павінна ўтрымліваць назвы desktop-файлаў "
"прыкладанняў, якія калісьці рэгістраваліся ў меню. Гэта дазваляе меню "
"запамінаць і адлюстроўваць незапушчаныя прыкладанні."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5
msgid ""
"A list of applications that will have player controls visible all the time"
msgstr ""
"Спіс прыкладанняў, якія будуць мець бачныя ўвесь час элементы кіравання "
"плэерам"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6
msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu"
msgstr "Пачатковая налада глабальнага прыглушэння (прыглушыць усіх) ў меню"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7
msgid "On start up volume should not be muted."
msgstr "На запуску гучнасць не павінна быць прыглушаная."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9
#, no-c-format
msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%"
msgstr "Ці дазваляе паўзунок гучнасці ўсталяваць гучнасці вышэй 100 %"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10
msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar."
msgstr "Паказваць ці не індыкатар гуку ў панэлі меню."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11
msgid "Whether or not to show high volume warnings."
msgstr "Паказваць ці не папярэджанні аб высокай гучнасці."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12
msgid ""
"If enabled on a device, a confirmation dialog will be presented to the user "
"if (a) something is plugged into the headphone jack (ie, no warnings for "
"speaker volumes) AND (b) media is playing (ie, no warnings for ringtone "
"volumes) AND (c) the user attempts to set the volume higher than warning-"
"volume-decibels AND (d) the user has not indicated approval in the last "
"warning-volume-approval-ttl seconds."
msgstr ""
"Калі ўключаны на прыладзе, дыялог пацверджання будзе паказаны карыстальніку "
"пры адначасовым выканынні наступных умоў: а) штосьці падлучана ў раз'ём "
"навушнікаў; б) грае медыя (г. зн. няма папярэджанняў для рынгтон гукаў); в) "
"карыстальнік спрабуе задаць гучнасць больш чым warning-volume-decibels; г) "
"карыстальнік не даў адабрэнне ў апошнія warning-volume-approval-ttl секунд."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13
msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered."
msgstr ""
"Колькі секунд варта памятаць адабрэнне карыстальнікам папярэджання гучнасці."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14
msgid ""
"How long to remember a user's approval of the confirmation dialog discussed "
"in the description of 'warning-volume-enabled'.\n"
"\n"
"The default value (72,000 seconds) corresponds to the 20 hours suggested by "
"EU standard EN 60950-1/Al2: “The acknowledgement does not need to be "
"repeated more than once every 20 h of cumulative listening time.”"
msgstr ""
"Як доўга памятаць адабрэнне карыстальніка ў дыялогу пацверджання, які "
"абмяркоўваецца ў апісанні «warning-volume-enabled».\n"
"\n"
"Агаданае значэнне (72 000 секунд) адпавядае 20 гадзінам, прапанаваным "
"стандартам ЭЗ EN 60950-1/Al2: «Пацвярджэнне ня трэба паўтараць часцей, чым "
"раз за кожныя 20 гадзін кумулятыўнага часу праслухоўвання.»"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17
msgid "Volume level that triggers a high volume warning."
msgstr "Узровень гучнасці, які пераключае папярэджанне аб высокай гучнасці."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18
msgid ""
"Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled "
"for details."
msgstr ""
"Узровень гучнасці, які пераключае папярэджанне аб высокай гучнасці. Глядзіце "
"warning-volume-enabled."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19
msgid "Normal output volume."
msgstr "Звычайная гучнасць выхаду."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is disabled.\n"
"\n"
"To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set "
"to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric "
"output to exceed 150 mV.\n"
"\n"
"The default value (0) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_NORM."
msgstr ""
"Максімальная гучнасць, калі налада com.ubuntu.sound «allow-amplified-volume» "
"адключаная.\n"
"\n"
"Каб адпавядаць стандарту ЭЗ EN 60950-1/Al2, гэта значэнне ў дэцыбелах не "
"павінна перавышаць узровень, што выклікае выхад гуку на навушнікі з гукавым "
"ціскам ў 100 дБа ці электрычнай магутнасцю ў 150 мВ.\n"
"\n"
"Агаданае значэнне (0) адпавядае значэнню PA_VOLUME_NORM PulseAudio."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25
#, fuzzy
msgid ""
"Output volume to use when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' "
"setting is enabled."
msgstr ""
"Выхадная гучнасць для ўжывання, калі налада «allow-amplified-volume» com."
"ubuntu.sound уключаная."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is enabled.\n"
"\n"
"To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set "
"to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric "
"output to exceed 150 mV.\n"
"\n"
"The default value (11) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_UI_MAX."
msgstr ""
"Максімальная гучнасць, калі налада com.ubuntu.sound «allow-amplified-volume» "
"уключаная.\n"
"\n"
"Каб адпавядаць стандарту ЭЗ EN 60950-1/Al2, гэта значэнне ў дэцыбелах не "
"павінна перавышаць узровень, што выклікае выхад гуку на навушнікі з гукавым "
"ціскам ў 100 дБа ці электрычнай магутнасцю ў 150 мВ.\n"
"\n"
"Агаданае значэнне (11) адпавядае значэнню PA_VOLUME_UI_MAX PulseAudio."

#: src/info-notification.vala:27 src/info-notification.vala:69
#: src/service.vala:294 src/service.vala:297 src/sound-menu.vala:70
#: src/sound-menu.vala:264 src/warn-notification.vala:33
msgid "Volume"
msgstr "Гучнасць"

#: src/info-notification.vala:79
msgid "Speakers"
msgstr "Дынамікі"

#: src/info-notification.vala:81
msgid "Headphones"
msgstr "Навушнікі"

#: src/info-notification.vala:83
msgid "Bluetooth headphones"
msgstr "Bluetooth-навушнікі"

#: src/info-notification.vala:85
msgid "Bluetooth speaker"
msgstr "Bluetooth-дынамік"

#: src/info-notification.vala:87
msgid "Usb speaker"
msgstr "USB-дынамік"

#: src/info-notification.vala:89
msgid "Usb headphones"
msgstr "USB-навушнікі"

#: src/info-notification.vala:91
msgid "HDMI speaker"
msgstr "HDMI-дынамік"

#: src/info-notification.vala:93
msgid "HDMI headphones"
msgstr "HDMI-навушнікі"

#: src/service.vala:266
msgid "Missing application"
msgstr ""

#: src/service.vala:266
#, c-format
msgid "Could not find the '%s' application - please make sure it is installed."
msgstr ""

#: src/service.vala:291
msgid "Volume (muted)"
msgstr "Гучнасць (прыглушаная)"

#: src/service.vala:294
msgid "silent"
msgstr "бясшумны"

#: src/service.vala:302
msgid "Sound"
msgstr "Гук"

#: src/service.vala:303
msgid "Sound settings & media player controls"
msgstr ""

#: src/sound-menu.vala:55 src/sound-menu.vala:59
msgid "Mute"
msgstr "Прыглушыць"

#: src/sound-menu.vala:65
msgid "Silent Mode"
msgstr "Бясшумны рэжым"

#: src/sound-menu.vala:79
msgid "Sound Settings…"
msgstr "Налады гуку…"

#: src/sound-menu.vala:136
msgid "Microphone Volume"
msgstr "Гучнасць мікрафона"

#. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing
#: src/sound-menu.vala:159
msgid "High volume can damage your hearing."
msgstr "Высокая гучнасць можа пашкодзіць слых."

#: src/sound-menu.vala:267
msgid "Volume (Headphones)"
msgstr "Гучнасць (навушнікі)"

#: src/sound-menu.vala:270
msgid "Volume (Bluetooth)"
msgstr "Гучнасць (Bluetooth)"

#: src/sound-menu.vala:273
msgid "Volume (Usb)"
msgstr "Гучнасць (USB)"

#: src/sound-menu.vala:276
msgid "Volume (HDMI)"
msgstr "Гучнасць (HDMI)"

#: src/sound-menu.vala:279
msgid "Volume (Bluetooth headphones)"
msgstr "Гучнасць (bluetooth-навушнікі)"

#: src/sound-menu.vala:282
msgid "Volume (Usb headphones)"
msgstr "Гучнасць (USB-навушнікі)"

#: src/sound-menu.vala:285
msgid "Volume (HDMI headphones)"
msgstr "Гучнасць (HDMI-навушнікі)"

#: src/sound-menu.vala:460
msgid "Choose Playlist"
msgstr "Абраць плэйліст"

#: src/warn-notification.vala:34
#, fuzzy
msgid ""
"Allow volume above safe level?\n"
"High volume can damage your hearing."
msgstr "Высокая гучнасць можа пашкодзіць слых."

#: src/warn-notification.vala:48
msgid "OK"
msgstr "Добра"

#: src/warn-notification.vala:51
msgid "Cancel"
msgstr "Скасаваць"