1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
|
# Korean translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-14 08:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-30 18:16+0000\n"
"Last-Translator: 이정희 <daemul72@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/"
"ayatana-indicators/sound-applet/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:5
msgid "Set properties of own user"
msgstr "사용자 고유의 속성 설정"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:6
msgid "Authentication is required to set one's own indicator sound properties."
msgstr "자체 표시기 사운드 속성을 설정하려면 인증이 필요합니다."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:15
msgid "Set properties of any user"
msgstr "모든 사용자의 속성 설정"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:16
msgid ""
"Authentication is required to set another user's indicator sound properties."
msgstr "다른 사용자의 표시기 사운드 속성을 설정하려면 인증이 필요합니다."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1
msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu"
msgstr "사운드 메뉴에서 차단된 응용프로그램 목록"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
"desktop suffix) of applications which do not want to be included in the "
"sound menu."
msgstr ""
"MPRIS2 규격을 준수하는 각 미디어 재생기가 메뉴에 자동으로 나타납니다. 이 배열"
"은 사운드 메뉴에 포함되기를 원하지 않는 응용프로그램의 데스크톱 파일 이름(최"
"소 .desktop 접미사)을 포함해야 합니다."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3
msgid ""
"A list of applications which at some point have registered with the sound "
"menu"
msgstr "특정 시점에서 사운드 메뉴에 등록된 응용프로그램 목록"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
"desktop suffix) of applications which have at some point appeared in the "
"menu. This allows the menu remember and display offlined applications."
msgstr ""
"MPRIS2 사양을 준수하는 각 미디어 재생기가 메뉴에 자동으로 나타납니다. 이 배열"
"에는 메뉴에 표시된 적이 있는 응용프로그램의 데스크탑 파일 이름(최소 .desktop "
"접미사)이 포함되어야 합니다. 이렇게 하면 메뉴에서 오프라인 응용프로그램을 기"
"억하고 표시할 수 있습니다."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5
msgid ""
"A list of applications that will have player controls visible all the time"
msgstr "재생기 제어를 항상 볼 수 있는 응용프로그램 목록"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6
msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu"
msgstr "메뉴의 전역 음소거(모두 음소거)에 대한 초기 설정"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7
msgid "On start up volume should not be muted."
msgstr "시작시 볼륨을 음소거해서는 안됩니다."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9
#, no-c-format
msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%"
msgstr "음량 슬라이더를 통해 볼륨을 100% 이상으로 설정할 수 있는지 여부"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10
msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar."
msgstr "메뉴 표시줄에 사운드 표시기를 표시할지 여부."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11
msgid "Whether or not to show high volume warnings."
msgstr "높은 음량 경고를 표시할지 여부."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12
msgid ""
"If enabled on a device, a confirmation dialog will be presented to the user "
"if (a) something is plugged into the headphone jack (ie, no warnings for "
"speaker volumes) AND (b) media is playing (ie, no warnings for ringtone "
"volumes) AND (c) the user attempts to set the volume higher than warning-"
"volume-decibels AND (d) the user has not indicated approval in the last "
"warning-volume-approval-ttl seconds."
msgstr ""
"장치에서 활성화된 경우 (a) 헤드폰 잭에 연결된 상태(스피커 음량에 대한 경고 없"
"음) 및 (b) 미디어가 재생 중(즉, 벨소리 음량에 대한 경고 없음) 및 (c) 사용자"
"가 승인 여부를 지정하지 않은 경고 음량 데시벨(d)보다 높게 음량을 설정하려고 "
"하면 확인 대화 상자가 사용자에게 표시됩니다.마지막 경고-음량-승인-ttl초 내에 "
"완료됩니다."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13
msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered."
msgstr "사용자의 경고-음량 승인을 기억해야 하는 시간(초)입니다."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14
msgid ""
"How long to remember a user's approval of the confirmation dialog discussed "
"in the description of 'warning-volume-enabled'.\n"
"\n"
"The default value (72,000 seconds) corresponds to the 20 hours suggested by "
"EU standard EN 60950-1/Al2: “The acknowledgement does not need to be "
"repeated more than once every 20 h of cumulative listening time.”"
msgstr ""
"'경고-음량-사용가능' 설명에서 논의된 확인 대화 상자에 대한 사용자의 승인을 기"
"억하는 기간.\n"
"\n"
"기본값(72,000초)은 EU 표준 EN 60950-1/Al2에서 제시한 20시간에 해당합니다: "
"\"인정확인은 누적 청취시간 20시간마다 한 번 이상 반복할 필요가 없습니다.\""
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17
msgid "Volume level that triggers a high volume warning."
msgstr "높은 음량 경고를 유발하는 음량 수준."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18
msgid ""
"Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled "
"for details."
msgstr ""
"높은 음량 경고를 유발하는 음량 수준. 자세한 내용은 경고 음량 사용 가능을 참조"
"하십시오."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19
msgid "Normal output volume."
msgstr "일반 출력 음량."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20
msgid ""
"The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is disabled.\n"
"\n"
"To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set "
"to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric "
"output to exceed 150 mV.\n"
"\n"
"The default value (0) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_NORM."
msgstr ""
"com.lomiri.sound의 'allow-amplified-volume' 설정이 비활성화된 경우 최대 "
"음량입니다.\n"
"\n"
"EU 표준 EN 60950-1/Al2를 준수하려면 이 값을 dB로 설정하여 헤드폰 사운드 "
"출력이 100dBA를 초과하거나 전기 출력이 150mV를 초과하도록 해서는 안 됩니다.\n"
"\n"
"기본값(0)은 PulseAudio의 PA_VOLUME_NORM에 해당합니다."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25
msgid ""
"Output volume to use when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' "
"setting is enabled."
msgstr "com.lomiri.sound의 'allow-amplified-volume' 설정이 활성화된 경우 사용할 출력 "
"음량입니다."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26
msgid ""
"The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is enabled.\n"
"\n"
"To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set "
"to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric "
"output to exceed 150 mV.\n"
"\n"
"The default value (11) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_UI_MAX."
msgstr ""
"com.lomiri.sound의 'allow-amplified-volume' 설정이 활성화된 경우 최대 "
"음량입니다.\n"
"\n"
"EU 표준 EN 60950-1/Al2를 준수하려면 이 값을 dB로 설정하여 헤드폰 사운드 "
"출력이 100dBA를 초과하거나 전기 출력이 150mV를 초과하도록 해서는 안 됩니다.\n"
"\n"
"기본값(11)은 PulseAudio의 PA_VOLUME_UI_MAX에 해당합니다."
#: src/info-notification.vala:27 src/info-notification.vala:44
#: src/service.vala:294 src/service.vala:297 src/sound-menu.vala:70
#: src/sound-menu.vala:264 src/warn-notification.vala:31
msgid "Volume"
msgstr "음량"
#: src/info-notification.vala:57
msgid "Speakers"
msgstr "스피커"
#: src/info-notification.vala:59
msgid "Headphones"
msgstr "헤드폰"
#: src/info-notification.vala:61
msgid "Bluetooth headphones"
msgstr "블루투스 헤드폰"
#: src/info-notification.vala:63
msgid "Bluetooth speaker"
msgstr "블루투스 스피커"
#: src/info-notification.vala:65
msgid "Usb speaker"
msgstr "Usb 스피커"
#: src/info-notification.vala:67
msgid "Usb headphones"
msgstr "Usb 헤드폰"
#: src/info-notification.vala:69
msgid "HDMI speaker"
msgstr "HDMI 스피커"
#: src/info-notification.vala:71
msgid "HDMI headphones"
msgstr "HDMI 헤드폰"
#: src/service.vala:266
msgid "Missing application"
msgstr "누락된 응용프로그램"
#: src/service.vala:266
#, c-format
msgid "Could not find the '%s' application - please make sure it is installed."
msgstr "'%s' 응용프로그램을 찾을 수 없습니다. 설치되어 있는지 확인하십시오."
#: src/service.vala:291
msgid "Volume (muted)"
msgstr "음량 (음소거됨)"
#: src/service.vala:294
msgid "silent"
msgstr "무음"
#: src/service.vala:302
msgid "Sound"
msgstr "사운드"
#: src/service.vala:303
msgid "Sound settings & media player controls"
msgstr "사운드 설정 및 미디어 재생기 제어"
#: src/sound-menu.vala:55 src/sound-menu.vala:59
msgid "Mute"
msgstr "음소거"
#: src/sound-menu.vala:65
msgid "Silent Mode"
msgstr "무음 모드"
#: src/sound-menu.vala:79
msgid "Sound Settings…"
msgstr "사운드 설정…"
#: src/sound-menu.vala:136
msgid "Microphone Volume"
msgstr "마이크 음량"
#. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing
#: src/sound-menu.vala:159
msgid "High volume can damage your hearing."
msgstr "음량이 높으면 청력이 손상될 수 있습니다."
#: src/sound-menu.vala:267
msgid "Volume (Headphones)"
msgstr "음량 (헤드폰)"
#: src/sound-menu.vala:270
msgid "Volume (Bluetooth)"
msgstr "음량 (블루투스)"
#: src/sound-menu.vala:273
msgid "Volume (Usb)"
msgstr "음량 (Usb)"
#: src/sound-menu.vala:276
msgid "Volume (HDMI)"
msgstr "음량 (HDMI)"
#: src/sound-menu.vala:279
msgid "Volume (Bluetooth headphones)"
msgstr "음량 (블루투스 헤드폰)"
#: src/sound-menu.vala:282
msgid "Volume (Usb headphones)"
msgstr "음량 (Usb 헤드폰)"
#: src/sound-menu.vala:285
msgid "Volume (HDMI headphones)"
msgstr "음량 (HDMI 헤드폰)"
#: src/sound-menu.vala:460
msgid "Choose Playlist"
msgstr "재생목록 선택하기"
#: src/warn-notification.vala:32
msgid ""
"Allow volume above safe level?\n"
"High volume can damage your hearing."
msgstr ""
"안전 수준 이상의 볼륨을 허용하시겠습니까?\n"
"높은 볼륨은 청력을 손상시킬 수 있습니다."
#: src/warn-notification.vala:49
msgid "OK"
msgstr "확인"
#: src/warn-notification.vala:52
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
|