aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
blob: d6ecda07665032992734c79a4c9177112aefbf1f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
# Lithuanian translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-12 07:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-13 13:34+0000\n"
"Last-Translator: Gediminas Murauskas <muziejusinfo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/"
"ayatana-indicators/sound-applet/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:5
msgid "Set properties of own user"
msgstr "Nustatyti savo naudotojo savybes"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:6
msgid "Authentication is required to set one's own indicator sound properties."
msgstr ""
"Norint nustatyti savo indikatoriaus garso savybes, reikalingas "
"autentifikavimas."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:15
msgid "Set properties of any user"
msgstr "Nustatyti bet kurio naudotojo savybes"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:16
msgid ""
"Authentication is required to set another user's indicator sound properties."
msgstr ""
"Norint nustatyti kito vartotojo indikatoriaus garso savybes, reikalingas "
"autentifikavimas."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1
msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu"
msgstr "Sąrašas programų, kurios yra įtrauktos į juodąjį sąrašą iš garso meniu"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
"desktop suffix) of applications which do not want to be included in the "
"sound menu."
msgstr ""
"Kiekviena medijos leistuvė, kuri laikosi MPRIS2 specifikacijų, automatiškai "
"atsiras meniu. Šiame masyve turėtų būti programų, kurios nenori būti "
"įtrauktos į garso meniu, darbalaukio failų pavadinimai (be .desktop "
"priesagos)."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3
msgid ""
"A list of applications which at some point have registered with the sound "
"menu"
msgstr ""
"Sąrašas programų, kurios tam tikru būdu buvo registruotos su garso meniu"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
"desktop suffix) of applications which have at some point appeared in the "
"menu. This allows the menu remember and display offlined applications."
msgstr ""
"Kiekviena medijos leistuvė, kuri laikosi MPRIS2 specifikacijų, automatiškai "
"atsiras meniu. Šiame masyve turėtų būti programų, kurios tam tikru būdu buvo "
"atsiradusios garso meniu, darbalaukio failų pavadinimai (be .desktop "
"priesagos). Tai leidžia meniu prisiminti ir rodyti autonomines programas."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5
msgid ""
"A list of applications that will have player controls visible all the time"
msgstr "Sąrašas programų, kurios visą laiką turės matomus grotuvo valdiklius"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6
msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu"
msgstr ""
"Pradinis nustatymas, skirtas visuotiniam nutildymui (nutildyti viską) meniu"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7
msgid "On start up volume should not be muted."
msgstr "Paleidimo metu garsis neturėtų būti nutildytas."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9
#, no-c-format
msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%"
msgstr "Ar garsio slinktukas leidžia nustatyti garsį virš 100%"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10
msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar."
msgstr "Rodyti ar nerodyti garso indikatorių meniu juostoje."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11
msgid "Whether or not to show high volume warnings."
msgstr "Rodyti ar nerodyti didelio garsio įspėjimus."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12
msgid ""
"If enabled on a device, a confirmation dialog will be presented to the user "
"if (a) something is plugged into the headphone jack (ie, no warnings for "
"speaker volumes) AND (b) media is playing (ie, no warnings for ringtone "
"volumes) AND (c) the user attempts to set the volume higher than warning-"
"volume-decibels AND (d) the user has not indicated approval in the last "
"warning-volume-approval-ttl seconds."
msgstr ""
"Jeigu įjungta įrenginyje, naudotojui bus pateikiamas patvirtinimo dialogas "
"tuo atveju, jeigu (a) kažkas yra įjungiama į ausinių lizdą (t.y., jokių "
"garsiakalbio garsio įspėjimų) IR (b) yra atkuriama medija (t.y., jokių "
"skambučio melodijos garsio įspėjimų) IR (c) naudotojas bando nustatyti "
"garsį, kuris didesnis nei warning-volume-decibels IR (d) naudotojas nenurodė "
"patvirtinimo per paskutines warning-volume-approval-ttl sekundes."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13
msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered."
msgstr ""
"Kelioms sekundėms turėtų būti prisimintas naudotojo garsio įspėjimo "
"patvirtinimas."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14
msgid ""
"How long to remember a user's approval of the confirmation dialog discussed "
"in the description of 'warning-volume-enabled'.\n"
"\n"
"The default value (72,000 seconds) corresponds to the 20 hours suggested by "
"EU standard EN 60950-1/Al2: “The acknowledgement does not need to be "
"repeated more than once every 20 h of cumulative listening time.”"
msgstr ""
"Kaip ilgai prisiminti naudotojo sutikimą, skirtą patvirtinimo dialogui, "
"aptariamam 'warning-volume-enabled' apraše.\n"
"\n"
"Numatytoji reikšmė (72,000 sekundžių) atitinka 20 valandų, kaip yra "
"pasiūlyta pagal ES standartą EN 60950-1/Al2: “Patvirtinimas neturi būti "
"kartojamas daugiau nei kartą per kas 20 val. visuminio klausymosi laiko.”"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17
msgid "Volume level that triggers a high volume warning."
msgstr "Garsio lygis, kuris iššaukia didelio garsio įspėjimą."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18
msgid ""
"Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled "
"for details."
msgstr ""
"Garsio lygis, kuris iššaukia didelio garsio įspėjimą. Išsamesnei "
"informacijai, žiūrėkite warning-volume-enabled."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19
msgid "Normal output volume."
msgstr "Normalios išvesties garsis."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20
msgid ""
"The maximum volume when com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is disabled.\n"
"\n"
"To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set "
"to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric "
"output to exceed 150 mV.\n"
"\n"
"The default value (0) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_NORM."
msgstr ""
"Didžiausias garsis, kai com.ubuntu.sound 'allow-amplified-volume' nustatymas "
"yra išjungtas.\n"
"\n"
"Tam, kad atitiktų ES standartą EN 60950-1/Al2, ši reikšmė niekada neturėtų "
"būti nustatyta į dB, kas priverčia ausinių garso išvestį viršyti 100 dBA, ar "
"elektros išvestį viršyti 150 mV.\n"
"\n"
"Numatytoji reikšmė (0) atitinka PulseAudio PA_VOLUME_NORM reikšmę."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25
msgid ""
"Output volume to use when com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-volume' "
"setting is enabled."
msgstr ""
"Išvesties garsis, kurį naudoti, kai com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-"
"volume' nustatymas yra įjungtas."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26
msgid ""
"The maximum volume when com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is enabled.\n"
"\n"
"To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set "
"to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric "
"output to exceed 150 mV.\n"
"\n"
"The default value (11) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_UI_MAX."
msgstr ""
"Didžiausias garsis, kai com.ubuntu.sound 'allow-amplified-volume' nustatymas "
"yra įjungtas.\n"
"\n"
"Tam, kad atitiktų ES standartą EN 60950-1/Al2, ši reikšmė niekada neturėtų "
"būti nustatyta į dB, kas priverčia ausinių garso išvestį viršyti 100 dBA, ar "
"elektros išvestį viršyti 150 mV.\n"
"\n"
"Numatytoji reikšmė (11) atitinka PulseAudio's PA_VOLUME_UI_MAX reikšmę."

#: ../src/info-notification.vala:25 ../src/info-notification.vala:42
#: ../src/service.vala:331 ../src/service.vala:334 ../src/sound-menu.vala:59
#: ../src/sound-menu.vala:253 ../src/warn-notification.vala:31
msgid "Volume"
msgstr "Garsis"

#: ../src/info-notification.vala:55
msgid "Speakers"
msgstr "Garsiakalbiai"

#: ../src/info-notification.vala:57
msgid "Headphones"
msgstr "Ausinės"

#: ../src/info-notification.vala:59
msgid "Bluetooth headphones"
msgstr "Bluetooth ausinės"

#: ../src/info-notification.vala:61
msgid "Bluetooth speaker"
msgstr "Bluetooth garsiakalbis"

#: ../src/info-notification.vala:63
msgid "Usb speaker"
msgstr "USB garsiakalbis"

#: ../src/info-notification.vala:65
msgid "Usb headphones"
msgstr "USB ausinės"

#: ../src/info-notification.vala:67
msgid "HDMI speaker"
msgstr "HDMI garsiakalbis"

#: ../src/info-notification.vala:69
msgid "HDMI headphones"
msgstr "HDMI ausinės"

#: ../src/service.vala:295
msgid "Missing application"
msgstr "Trūksta programėlės"

#: ../src/service.vala:295
#, c-format
msgid "Could not find the '%s' application - please make sure it is installed."
msgstr "Nepavyko rasti programėlės „%s“ - įsitikinkite, kad ji įdiegta."

#: ../src/service.vala:328
msgid "Volume (muted)"
msgstr "Garsis (nutildytas)"

#: ../src/service.vala:331
msgid "silent"
msgstr "tylus"

#: ../src/service.vala:339
msgid "Sound"
msgstr "Garsas"

#: ../src/sound-menu.vala:52
msgid "Mute"
msgstr "Nutildyti"

#: ../src/sound-menu.vala:54
msgid "Silent Mode"
msgstr "Tyli veiksena"

#: ../src/sound-menu.vala:68
msgid "Sound Settings…"
msgstr "Garso nustatymai…"

#: ../src/sound-menu.vala:125
msgid "Microphone Volume"
msgstr "Mikrofono garsis"

#. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing
#: ../src/sound-menu.vala:148
msgid "High volume can damage your hearing."
msgstr "Didelis garsis gali pažeisti jūsų klausą."

#: ../src/sound-menu.vala:256
msgid "Volume (Headphones)"
msgstr "Garsis (Ausinės)"

#: ../src/sound-menu.vala:259
msgid "Volume (Bluetooth)"
msgstr "Garsis (Bluetooth)"

#: ../src/sound-menu.vala:262
msgid "Volume (Usb)"
msgstr "Garsis (USB)"

#: ../src/sound-menu.vala:265
msgid "Volume (HDMI)"
msgstr "Garsis (HDMI)"

#: ../src/sound-menu.vala:268
msgid "Volume (Bluetooth headphones)"
msgstr "Garsis (Bluetooth ausinės)"

#: ../src/sound-menu.vala:271
msgid "Volume (Usb headphones)"
msgstr "Garsis (USB ausinės)"

#: ../src/sound-menu.vala:274
msgid "Volume (HDMI headphones)"
msgstr "Garsis (HDMI ausinės)"

#: ../src/sound-menu.vala:449
msgid "Choose Playlist"
msgstr "Pasirinkti grojaraštį"

#: ../src/warn-notification.vala:32
msgid ""
"Allow volume above safe level?\n"
"High volume can damage your hearing."
msgstr ""
"Leisti garsą virš saugaus lygio?\n"
"Didelis garsas gali pakenkti jūsų klausai."

#: ../src/warn-notification.vala:49
msgid "OK"
msgstr "Gerai"

#: ../src/warn-notification.vala:52
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"