aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
blob: f0cff6731376884d2889716abbe3889283008fed (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
# Swedish translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-11 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-"
"indicators/sound-applet/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:5
msgid "Set properties of own user"
msgstr "Ange egenskaper för den egna användaren"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:6
msgid "Authentication is required to set one's own indicator sound properties."
msgstr ""
"Autentisering krävs för att ställa in sina egna egenskaper för indikatorljud."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:15
msgid "Set properties of any user"
msgstr "Ställ in egenskaper för valfri användare"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:16
msgid ""
"Authentication is required to set another user's indicator sound properties."
msgstr ""
"Autentisering krävs för att ställa in en annan användares egenskaper för "
"indikatorljud."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1
msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu"
msgstr "En lista över program som svartlistats från ljudmenyn"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
"desktop suffix) of applications which do not want to be included in the "
"sound menu."
msgstr ""
"Varje mediaspelare som följer MPRIS2-specifikationen kommer automatiskt att "
"synas i menyn. Denna vektor bör innehålla skrivbordsfilnamnen (minus "
"filändelsen .desktop) för program som inte vill inkluderas i ljudmenyn."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3
msgid ""
"A list of applications which at some point have registered with the sound "
"menu"
msgstr ""
"En lista över program som vid någon tidpunkt har registrerat sig med "
"ljudmenyn"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
"desktop suffix) of applications which have at some point appeared in the "
"menu. This allows the menu remember and display offlined applications."
msgstr ""
"Varje mediaspelare som följer MPRIS2-specifikationen kommer automatiskt att "
"synas i ljudmenyn. Denna vektor bör innehåller skrivbordsfilnamnen (minus "
"filändelsen .desktop) för programmen som vid någon tidpunkt har visats i "
"menyn. Detta tillåter att menyn kommer ihåg och visar program som är "
"frånkopplade."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5
msgid ""
"A list of applications that will have player controls visible all the time"
msgstr ""
"En lista över program som får ha uppspelningskontroller synliga hela tiden"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6
msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu"
msgstr "Inledande inställning för global tystnad (tysta alla) i menyn"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7
msgid "On start up volume should not be muted."
msgstr "Vid uppstart bör volymen inte vara tystad."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9
#, no-c-format
msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%"
msgstr ""
"Huruvida skjutreglaget för volym tillåter inställning av volym över 100%"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10
msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar."
msgstr "Huruvida ljudindikatorn syns i menyfältet."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11
msgid "Whether or not to show high volume warnings."
msgstr "Huruvida varningar för hög volym ska visas."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12
msgid ""
"If enabled on a device, a confirmation dialog will be presented to the user "
"if (a) something is plugged into the headphone jack (ie, no warnings for "
"speaker volumes) AND (b) media is playing (ie, no warnings for ringtone "
"volumes) AND (c) the user attempts to set the volume higher than warning-"
"volume-decibels AND (d) the user has not indicated approval in the last "
"warning-volume-approval-ttl seconds."
msgstr ""
"Om aktiverat på en enhet kommer en bekräftelsedialog att visas för "
"användaren om A) någonting kopplas in i kontakten för hörlurar (d.v.s. ingen "
"varning för högtalarvolym) OCH B) media spelar (d.v.s. inga varningar för "
"ringsignalsvolym) OCH C) användaren försöker att sätta volymen högre än "
"varning-volym-decibel OCH D) användare inte har indikerat godkännande inom "
"de senaste varning-volym-godkännande-ttl sekunderna."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13
msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered."
msgstr ""
"Hur många sekunder en användares varning-volym-godkännande ska kommas ihåg."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14
msgid ""
"How long to remember a user's approval of the confirmation dialog discussed "
"in the description of 'warning-volume-enabled'.\n"
"\n"
"The default value (72,000 seconds) corresponds to the 20 hours suggested by "
"EU standard EN 60950-1/Al2: “The acknowledgement does not need to be "
"repeated more than once every 20 h of cumulative listening time.”"
msgstr ""
"Hur länge en användares godkännande av bekräftelsedialogen som diskuteras i "
"beskrivningen av ”varning-volym-aktiverad”.\n"
"\n"
"Standardvärdet (72000 sekunder) motsvarar de 20 timmar som föreslås av EU-"
"standarden EN 60950-1/Al2: ”Bekräftelsen behöver inte repeteras mer än en "
"gång var 20:e timme av kumulativ lyssningstid.”"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17
msgid "Volume level that triggers a high volume warning."
msgstr "Volymnivå som utlöser en varning för hög volym."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18
msgid ""
"Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled "
"for details."
msgstr ""
"Volymnivå som utlöser en varning för hög volym. Se varning-volym-aktiverad "
"för vidare information."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19
msgid "Normal output volume."
msgstr "Normal utvolym."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20
msgid ""
"The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is disabled.\n"
"\n"
"To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set "
"to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric "
"output to exceed 150 mV.\n"
"\n"
"The default value (0) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_NORM."
msgstr ""
"Maximal volym när ”tillåt-förstärkt-volym”-inställning för com.lomiri.sound "
"är inaktiverad.\n"
"\n"
"För att följa EU-standarden EN 60950-1/Al2 bör detta värde aldrig sättas "
"till ett dB-värde som får ljudet ur hörlurar att överstiga 100 dBA, eller "
"den elektriska spänningen att överstiga 150 mV.\n"
"\n"
"Standardvärdet (0) motsvarar PulseAudios PA_VOLUME_NORM."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25
msgid ""
"Output volume to use when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' "
"setting is enabled."
msgstr ""
"Utvolym som används när ”tillåt-förstärkt-volym”-inställning för com.lomiri."
"sound är aktiverad."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26
msgid ""
"The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is enabled.\n"
"\n"
"To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set "
"to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric "
"output to exceed 150 mV.\n"
"\n"
"The default value (11) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_UI_MAX."
msgstr ""
"Maximal volym när ”tillåt-förstärkt-volym”-inställning för com.lomiri.sound "
"är aktiverad.\n"
"\n"
"För att följa EU-standarden EN 60950-1/Al2 bör detta värdet aldrig sättas "
"till ett dB-värde som får ljudet ur hörlurar att överstiga 100 dBA, eller "
"den elektriska spänningen att överstiga 150mV.\n"
"\n"
"Standardvärdet (11) motsvarar PulseAudios PA_VOLUME_UI_MAX."

#: src/info-notification.vala:27 src/info-notification.vala:69
#: src/service.vala:294 src/service.vala:297 src/sound-menu.vala:70
#: src/sound-menu.vala:264 src/warn-notification.vala:33
msgid "Volume"
msgstr "Volym"

#: src/info-notification.vala:79
msgid "Speakers"
msgstr "Högtalare"

#: src/info-notification.vala:81
msgid "Headphones"
msgstr "Hörlurar"

#: src/info-notification.vala:83
msgid "Bluetooth headphones"
msgstr "Bluetooth-hörlurar"

#: src/info-notification.vala:85
msgid "Bluetooth speaker"
msgstr "Bluetooth-högtalare"

#: src/info-notification.vala:87
msgid "Usb speaker"
msgstr "USB-högtalare"

#: src/info-notification.vala:89
msgid "Usb headphones"
msgstr "USB-hörlurar"

#: src/info-notification.vala:91
msgid "HDMI speaker"
msgstr "HDMI-högtalare"

#: src/info-notification.vala:93
msgid "HDMI headphones"
msgstr "HDMI-hörlurar"

#: src/service.vala:266
msgid "Missing application"
msgstr "Program saknas"

#: src/service.vala:266
#, c-format
msgid "Could not find the '%s' application - please make sure it is installed."
msgstr "Kunde inte hitta programmet ”%s” - säkerställ att det är installerat."

#: src/service.vala:291
msgid "Volume (muted)"
msgstr "Volym (tystad)"

#: src/service.vala:294
msgid "silent"
msgstr "tyst"

#: src/service.vala:302
msgid "Sound"
msgstr "Ljud"

#: src/service.vala:303
msgid "Sound settings & media player controls"
msgstr "Ljudinställningar och kontroller för mediaspelare"

#: src/sound-menu.vala:55 src/sound-menu.vala:59
msgid "Mute"
msgstr "Tysta"

#: src/sound-menu.vala:65
msgid "Silent Mode"
msgstr "Tyst läge"

#: src/sound-menu.vala:79
msgid "Sound Settings…"
msgstr "Ljudinställningar…"

#: src/sound-menu.vala:136
msgid "Microphone Volume"
msgstr "Mikrofonvolym"

#. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing
#: src/sound-menu.vala:159
msgid "High volume can damage your hearing."
msgstr "Hög volym kan förstöra din hörsel."

#: src/sound-menu.vala:267
msgid "Volume (Headphones)"
msgstr "Volym (hörlurar)"

#: src/sound-menu.vala:270
msgid "Volume (Bluetooth)"
msgstr "Volym (Bluetooth)"

#: src/sound-menu.vala:273
msgid "Volume (Usb)"
msgstr "Volym (USB)"

#: src/sound-menu.vala:276
msgid "Volume (HDMI)"
msgstr "Volym (HDMI)"

#: src/sound-menu.vala:279
msgid "Volume (Bluetooth headphones)"
msgstr "Volym (Bluetooth-hörlurar)"

#: src/sound-menu.vala:282
msgid "Volume (Usb headphones)"
msgstr "Volym (USB-hörlurar)"

#: src/sound-menu.vala:285
msgid "Volume (HDMI headphones)"
msgstr "Volym (HDMI-hörlurar)"

#: src/sound-menu.vala:460
msgid "Choose Playlist"
msgstr "Välj spellista"

#: src/warn-notification.vala:34
msgid ""
"Allow volume above safe level?\n"
"High volume can damage your hearing."
msgstr ""
"Ska volym ovanför säker nivå tillåtas?\n"
"Hög volym kan förstöra din hörsel."

#: src/warn-notification.vala:48
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/warn-notification.vala:51
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"