aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/et.po
blob: 7f58f574eb2db3341b6a7af2a61fd724ec8f8cc4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
# Estonian translation for ayatana-webmail
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the ayatana-webmail package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ayatana-webmail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-20 11:07+0000\n"
"Last-Translator: Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-"
"indicators/ayatana-webmail/et/>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 05:58+0000\n"

#: ayatanawebmail/accounts.py:18
msgid "Select account"
msgstr "Konto valik"

#: ayatanawebmail/accounts.py:29
msgid "Which account's command/web page would you like to open?"
msgstr "Millise konto käsu/veebilehe soovid sa avada?"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Message actions"
msgstr "Sõnumi tegevused"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Mark as read"
msgstr "Märgi loetuks"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Open message/Run command"
msgstr "Ava sõnum/käivita käsk"

#: ayatanawebmail/actions.py:24
msgid "Sender"
msgstr "Saatja"

#: ayatanawebmail/actions.py:26
msgid "Subject"
msgstr "Teema"

#: ayatanawebmail/application.py:178
msgid "Open webmail home page"
msgstr "Ava veebimeili koduleht"

#: ayatanawebmail/application.py:185
msgid "Clear"
msgstr "Puhasta"

#: ayatanawebmail/application.py:192
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"

#: ayatanawebmail/application.py:955
msgid "No subject"
msgstr "Teema puudub"

#: ayatanawebmail/application.py:1115
msgid "Connection error"
msgstr "Ühenduse viga"

#: ayatanawebmail/application.py:1116
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to connect to account \"{accountName}\", the application will now "
"exit."
msgstr "Kontoga \"{accountName}\" ei saa ühendust; rakendus lõpetab töö."

#: ayatanawebmail/application.py:1141
#, python-format
msgid "You have %d unread message"
msgid_plural "You have %d unread messages"
msgstr[0] "Sul on %d lugemata sõnum"
msgstr[1] "Sul on %d lugemata sõnumit"

#: ayatanawebmail/application.py:1168
#, python-format
msgid "from %(t0)s, %(t1)s and others"
msgstr "%(t0)s, %(t1)s ja teistelt"

#: ayatanawebmail/application.py:1170
#, python-format
msgid "from %(t0)s and %(t1)s"
msgstr "%(t0)s ja %(t1)s"

#: ayatanawebmail/application.py:1172
#, python-format
msgid "from %s"
msgstr "%s"

#: ayatanawebmail/application.py:1185
#, python-format
msgid "New mail from %s"
msgstr "Uus kiri %s-lt"

#: ayatanawebmail/dialog.py:17
msgid "Custom"
msgstr "Kohandatud"

#: ayatanawebmail/dialog.py:61
msgid ""
"If this string starts with http:// or https://, the application will open it "
"in your browser - otherwise, it will be run as a command"
msgstr ""
"Rakendus avab veebibrauseri, kui see tekst algab http:// või https://; "
"vastasel korral käivitatakse käsuna"

#: ayatanawebmail/dialog.py:91 ayatanawebmail/dialog.py:105
msgid "(None)"
msgstr "(puudub)"

#: ayatanawebmail/dialog.py:133
msgid "Ayatana Webmail Preferences"
msgstr "Ayatana Webmaili Seadistus"

#: ayatanawebmail/dialog.py:141
msgid "Accounts"
msgstr "Kontod"

#: ayatanawebmail/dialog.py:142
msgid "Options"
msgstr "Valikud"

#: ayatanawebmail/dialog.py:143
msgid "Support"
msgstr "Toeta"

#: ayatanawebmail/dialog.py:144
msgid "About"
msgstr "Rakendusest"

#: ayatanawebmail/dialog.py:203
msgid "Failed to connect to mail account. The returned error was:"
msgstr "Meilikontoga ühendumine nurjus. Saadud viga oli:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:204
msgid "Connection failure"
msgstr "Ühenduse viga"

#: ayatanawebmail/dialog.py:232
msgid "Add"
msgstr "Lisa"

#: ayatanawebmail/dialog.py:234
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"

#: ayatanawebmail/dialog.py:276
msgid ""
"The application will append this string to \"Inbox\" to access a specific "
"message - you can use the $MSG_THREAD and $MSG_UID placeholders"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:278
#, fuzzy
msgid "Account:"
msgstr "Kontod"

#: ayatanawebmail/dialog.py:280
#, fuzzy
msgid "Server:"
msgstr "Serveri andmed"

#: ayatanawebmail/dialog.py:282
msgid "Host:"
msgstr "Server:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:284
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:286
msgid "Username:"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:288
msgid "Password:"
msgstr "Parool:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:290
msgid "Folders:"
msgstr "Kaustad:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:292
msgid "Home:"
msgstr "Kodu:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:294
msgid "Compose:"
msgstr "Koosta:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:296
msgid "Sent:"
msgstr "Saadetud:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:298
msgid "Inbox:"
msgstr "Sisenevad:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:300
#, fuzzy
msgid "Message:"
msgstr "Sõnumi tegevused"

#: ayatanawebmail/dialog.py:336
msgid "Mark message as read"
msgstr "Märgi sõnum loetuks"

#: ayatanawebmail/dialog.py:337
msgid "Open message in browser/Execute command"
msgstr "Ava sõnum lehitsejas/käivita käsk"

#: ayatanawebmail/dialog.py:338
msgid "Ask me what to do"
msgstr "Küsi, mida teha"

#: ayatanawebmail/dialog.py:348
msgid "Enable notifications:"
msgstr "Luba teavitused:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:350
msgid "Play sound when a message is received:"
msgstr "Mängi sõnumi saabumisel heli:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:352
msgid "Merge messages from the same conversation:"
msgstr "Ühenda sama vestluse sõnumid:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:354
msgid "Hide count when zero:"
msgstr "Peida kogus, kui see on null:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:356
msgid "When a message is activated:"
msgstr "Kui sõnum on aktiveeritud:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:359
msgid "Execute this command when a message is received:"
msgstr "Sõnumi saamisel käivita see käsk:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:361
msgid ""
"If a command is set, it will be called with the following parameters: "
"sender, subject, IMAP host"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:367
msgid "Custom sound to play:"
msgstr "Kohandatud heli, mida mängida:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:383
msgid "Report a bug"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:385
msgid "Request a feature"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:387 ayatanawebmail/dialog.py:390
#, python-brace-format
msgid "It's a good idea to add the {labelname} label to your issue."
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:388
msgid "Ask a question"
msgstr "Küsi küsimus"

#: ayatanawebmail/dialog.py:391
msgid "Help translate"
msgstr "Aita tõlkida"

#: ayatanawebmail/dialog.py:393
msgid "Source code"
msgstr "Lähtekood"

#: ayatanawebmail/dialog.py:395
msgid "Home page"
msgstr "Koduleht"

#: ayatanawebmail/dialog.py:415
msgid "translator-credits"
msgstr "Tõlkijad"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:1
msgid "Maximum item count"
msgstr ""

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:2
msgid "Limit the number of mails to retrieve per folder."
msgstr ""

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Enable notifications"
msgstr "Luba teavitused:"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:4
msgid "Show OSD notifications when new messages arrive."
msgstr ""

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:5
msgid "Enable sound"
msgstr ""

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Play sound when new messages arrive."
msgstr "Mängi sõnumi saabumisel heli:"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Hide message count"
msgstr "Ava sõnum/käivita käsk"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:8
msgid "Hide message count when there are no messages."
msgstr ""

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:9
msgid "Execute on receive"
msgstr ""

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Run this command when new messages arrive."
msgstr "Sõnumi saamisel käivita see käsk:"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Custom sound"
msgstr "Kohandatud heli, mida mängida:"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Play a custom sound when new messages arrive."
msgstr "Mängi sõnumi saabumisel heli:"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Merge messages"
msgstr "Märgi sõnum loetuks"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Merge messages belonging to the same conversation."
msgstr "Ühenda sama vestluse sõnumid:"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Message action"
msgstr "Sõnumi tegevused"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "Action to perform when a message is activated."
msgstr "Kui sõnum on aktiveeritud:"

#~ msgid ""
#~ "Please visit the following link and enable access for less secure apps:"
#~ msgstr ""
#~ "Palun külasta järgnevat viita ja luba vähem turvaliste rakenduste "
#~ "kasutamine:"

#~ msgid "Access blocked by Google"
#~ msgstr "Google juurdepääsu blokeering"

#~ msgid "Choose an account"
#~ msgstr "Vali konto"

#~ msgid "Account data"
#~ msgstr "Konto andmed"

#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "Kasutajanimi:"

#~ msgid "Ayatana Webmail"
#~ msgstr "Ayatana Webmail"

#~ msgid "Webmail notifications and actions for any desktop"
#~ msgstr "Veebimeili teavitused ja tegevused igale töölauale"

#~ msgid "Mark all as read"
#~ msgstr "Märgi kõik loetuks"

#~ msgid "Compose Mail"
#~ msgstr "Koosta kiri"

#~ msgid "Sent"
#~ msgstr "Saadetud"

#~ msgid "Inbox"
#~ msgstr "Postkast"