1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
|
# Croatian translation for ayatana-webmail
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the ayatana-webmail package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ayatana-webmail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-14 08:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-09 01:36+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-"
"indicators/ayatana-webmail/hr/>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 05:58+0000\n"
#: ayatanawebmail/accounts.py:18
msgid "Select account"
msgstr "Odaberi račun"
#: ayatanawebmail/accounts.py:29
msgid "Which account's command/web page would you like to open?"
msgstr "Koju naredbu računa/web-stranicu želiš otvoriti?"
#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Message actions"
msgstr "Radnje poruke"
#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Mark as read"
msgstr "Označi kao pročitano"
#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Open message/Run command"
msgstr "Otvori poruku/Pokreni naredbu"
#: ayatanawebmail/actions.py:24
msgid "Sender"
msgstr "Pošiljatelj"
#: ayatanawebmail/actions.py:26
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
#: ayatanawebmail/application.py:178
msgid "Open webmail home page"
msgstr "Otvori početnu stranicu webmaila"
#: ayatanawebmail/application.py:185
msgid "Clear"
msgstr "Izbriši"
#: ayatanawebmail/application.py:192
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
#: ayatanawebmail/application.py:945
msgid "No subject"
msgstr "Nema naslova"
#: ayatanawebmail/application.py:1105
msgid "Connection error"
msgstr "Greška u vezi"
#: ayatanawebmail/application.py:1106
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to connect to account \"{accountName}\", the application will now "
"exit."
msgstr ""
"Nije moguće povezati se s računom „{accountName}”. Pprogram će se sada "
"zatvoriti."
#: ayatanawebmail/application.py:1131
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %d unread message"
msgid_plural "You have %d unread messages"
msgstr[0] "Imate %d nepročitanu poruku"
msgstr[1] "Imate %d nepročitane poruke"
msgstr[2] "Imate %d nepročitanih poruka"
#: ayatanawebmail/application.py:1158
#, python-format
msgid "from %(t0)s, %(t1)s and others"
msgstr "od %(t0)s, %(t1)s i ostalih"
#: ayatanawebmail/application.py:1160
#, python-format
msgid "from %(t0)s and %(t1)s"
msgstr "od %(t0)s i %(t1)s"
#: ayatanawebmail/application.py:1162
#, python-format
msgid "from %s"
msgstr "od %s"
#: ayatanawebmail/application.py:1175
#, python-format
msgid "New mail from %s"
msgstr "Nova pošta od %s"
#: ayatanawebmail/dialog.py:17
msgid "Custom"
msgstr ""
#: ayatanawebmail/dialog.py:61
msgid ""
"If this string starts with http:// or https://, the application will open it "
"in your browser - otherwise, it will be run as a command"
msgstr ""
#: ayatanawebmail/dialog.py:91 ayatanawebmail/dialog.py:105
msgid "(None)"
msgstr "(Ništa)"
#: ayatanawebmail/dialog.py:133
msgid "Ayatana Webmail Preferences"
msgstr "Ayatana Webmail osobitosti"
#: ayatanawebmail/dialog.py:141
msgid "Accounts"
msgstr "Korisnički računi"
#: ayatanawebmail/dialog.py:142
msgid "Options"
msgstr "Mogućnosti"
#: ayatanawebmail/dialog.py:143
msgid "Support"
msgstr "Podrška"
#: ayatanawebmail/dialog.py:144
msgid "About"
msgstr "O programu"
#: ayatanawebmail/dialog.py:203
msgid "Failed to connect to mail account. The returned error was:"
msgstr "Neuspjelo povezivanje s e-mail računom. Prijavljena greška je:"
#: ayatanawebmail/dialog.py:204
msgid "Connection failure"
msgstr "Kvar veze"
#: ayatanawebmail/dialog.py:232
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: ayatanawebmail/dialog.py:234
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#: ayatanawebmail/dialog.py:276
#, fuzzy
msgid ""
"The application will append this string to \"Inbox\" to access a specific "
"message - you can use the $MSG_THREAD and $MSG_UID placeholders"
msgstr ""
"Dodaj dodatni znakovni niz – možeš koristiti rezervirana mjesta $ MSG_THREAD "
"i $ MSG_UID."
#: ayatanawebmail/dialog.py:278
#, fuzzy
msgid "Account:"
msgstr "Korisnički računi"
#: ayatanawebmail/dialog.py:280
#, fuzzy
msgid "Server:"
msgstr "Podaci poslužitelja"
#: ayatanawebmail/dialog.py:282
msgid "Host:"
msgstr "Poslužitelj:"
#: ayatanawebmail/dialog.py:284
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: ayatanawebmail/dialog.py:286
msgid "Username:"
msgstr ""
#: ayatanawebmail/dialog.py:288
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
#: ayatanawebmail/dialog.py:290
msgid "Folders:"
msgstr "Mape:"
#: ayatanawebmail/dialog.py:292
msgid "Home:"
msgstr "Početna:"
#: ayatanawebmail/dialog.py:294
msgid "Compose:"
msgstr "Nova poruka:"
#: ayatanawebmail/dialog.py:296
msgid "Sent:"
msgstr "Poslano:"
#: ayatanawebmail/dialog.py:298
msgid "Inbox:"
msgstr "Dolazno:"
#: ayatanawebmail/dialog.py:300
#, fuzzy
msgid "Message:"
msgstr "Radnje poruke"
#: ayatanawebmail/dialog.py:336
msgid "Mark message as read"
msgstr "Označi poruku kao pročitanu"
#: ayatanawebmail/dialog.py:337
msgid "Open message in browser/Execute command"
msgstr "Otvori poruku u pregledniku/Izvrši naredbu"
#: ayatanawebmail/dialog.py:338
msgid "Ask me what to do"
msgstr "Pitaj me što uraditi"
#: ayatanawebmail/dialog.py:348
msgid "Enable notifications:"
msgstr "Aktiviraj obavijesti:"
#: ayatanawebmail/dialog.py:350
msgid "Play sound when a message is received:"
msgstr "Odsviraj zvuk, kad se primi poruka:"
#: ayatanawebmail/dialog.py:352
msgid "Merge messages from the same conversation:"
msgstr "Sjedini poruke iz istog razgovora:"
#: ayatanawebmail/dialog.py:354
msgid "Hide count when zero:"
msgstr "Sakrij broj kad je nula:"
#: ayatanawebmail/dialog.py:356
msgid "When a message is activated:"
msgstr "Kad je poruka aktivirana:"
#: ayatanawebmail/dialog.py:359
msgid "Execute this command when a message is received:"
msgstr "Izvrši ovu naredbu kad se primi poruka:"
#: ayatanawebmail/dialog.py:366
msgid "Custom sound to play:"
msgstr "Poseban zvuk za reprodukciju:"
#: ayatanawebmail/dialog.py:382
msgid "Report a bug"
msgstr ""
#: ayatanawebmail/dialog.py:384
#, fuzzy
msgid "Request a feature"
msgstr "Prijavi grešku/Zatraži funkciju"
#: ayatanawebmail/dialog.py:386 ayatanawebmail/dialog.py:389
#, python-brace-format
msgid "It's a good idea to add the {labelname} label to your issue."
msgstr ""
#: ayatanawebmail/dialog.py:387
msgid "Ask a question"
msgstr "Postavi pitanje"
#: ayatanawebmail/dialog.py:390
msgid "Help translate"
msgstr "Pomogni prevoditi"
#: ayatanawebmail/dialog.py:392
msgid "Source code"
msgstr "Izvorni kȏd"
#: ayatanawebmail/dialog.py:394
msgid "Home page"
msgstr "Početna stranica"
#: ayatanawebmail/dialog.py:414
msgid "translator-credits"
msgstr "Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2020."
#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:1
msgid "Maximum item count"
msgstr ""
#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:2
msgid "Limit the number of mails to retrieve per folder."
msgstr ""
#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Enable notifications"
msgstr "Aktiviraj obavijesti:"
#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:4
msgid "Show OSD notifications when new messages arrive."
msgstr ""
#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:5
msgid "Enable sound"
msgstr ""
#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Play sound when new messages arrive."
msgstr "Odsviraj zvuk, kad se primi poruka:"
#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Hide message count"
msgstr "Otvori poruku/Pokreni naredbu"
#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:8
msgid "Hide message count when there are no messages."
msgstr ""
#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:9
msgid "Execute on receive"
msgstr ""
#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Run this command when new messages arrive."
msgstr "Izvrši ovu naredbu kad se primi poruka:"
#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Custom sound"
msgstr "Poseban zvuk za reprodukciju:"
#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Play a custom sound when new messages arrive."
msgstr "Odsviraj zvuk, kad se primi poruka:"
#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Merge messages"
msgstr "Označi poruku kao pročitanu"
#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Merge messages belonging to the same conversation."
msgstr "Sjedini poruke iz istog razgovora:"
#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Message action"
msgstr "Radnje poruke"
#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "Action to perform when a message is activated."
msgstr "Kad je poruka aktivirana:"
#, python-brace-format
#~ msgid "You can run \"{command}\" to delete all your login settings."
#~ msgstr "Za brisanje svih postavaka prijave možeš pokrenuti \"{command}\"."
#~ msgid "Web page"
#~ msgstr "Web-stranica"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Naredba"
#~ msgid ""
#~ "Please visit the following link and enable access for less secure apps:"
#~ msgstr ""
#~ "Posjeti sljedeću poveznicu i aktiviraj pristup za manje sigurne "
#~ "aplikacije:"
#~ msgid "Access blocked by Google"
#~ msgstr "Google je blokirao pristup"
#~ msgid "Choose an account"
#~ msgstr "Odaberite račun"
#~ msgid "Account data"
#~ msgstr "Podaci računa"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Poveznice"
#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "Prijava:"
#~ msgid "Project page"
#~ msgstr "Stranica projekta"
#~ msgid "Repository"
#~ msgstr "Repozitorij"
#~ msgid "Ayatana Webmail"
#~ msgstr "Ayatana Webmail"
#~ msgid "Webmail notifications and actions for any desktop"
#~ msgstr "Webmail obavijesti i radnje za bilo koju radnu površinu"
#~ msgid "Mark all as read"
#~ msgstr "Označi sve kao pročitano"
#~ msgid "Compose Mail"
#~ msgstr "Nova poruka"
#~ msgid "Sent"
#~ msgstr "Poslano"
#~ msgid "Inbox"
#~ msgstr "Pristigla pošta"
#~ msgid "Ayatana Webmail (service)"
#~ msgstr "Ayatana Webmail (service)"
#~ msgid "Display notifications about new mail"
#~ msgstr "Prikaz obavijesti o pristigloj pošti"
|