aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/oc.po
blob: 8b0ec5dfc364a2f72f45999a2c7432af2e4243f8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
# Occitan (post 1500) translation for ayatana-webmail
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the ayatana-webmail package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ayatana-webmail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-15 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-16 04:09+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-"
"indicators/ayatana-webmail/oc/>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 05:58+0000\n"

#: ayatanawebmail/accounts.py:18
msgid "Select account"
msgstr "Seleccionar un compte"

#: ayatanawebmail/accounts.py:29
msgid "Which account's command/web page would you like to open?"
msgstr "Quina comanda/pagina web volètz dobrir ?"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Message actions"
msgstr "Accions suls messatges"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar coma legit"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Open message/Run command"
msgstr "Dobrir lo messatge/aviar una comanda"

#: ayatanawebmail/actions.py:24
msgid "Sender"
msgstr "Expeditor"

#: ayatanawebmail/actions.py:26
msgid "Subject"
msgstr "Subjècte"

#: ayatanawebmail/application.py:178
msgid "Open webmail home page"
msgstr "Dobrir la paga d’acuèlh del webmail"

#: ayatanawebmail/application.py:185
msgid "Clear"
msgstr "Escafar"

#: ayatanawebmail/application.py:192
#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:35
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: ayatanawebmail/application.py:955
msgid "No subject"
msgstr "Sens objècte"

#: ayatanawebmail/application.py:1115
msgid "Connection error"
msgstr "Error de connexion"

#: ayatanawebmail/application.py:1116
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to connect to account \"{accountName}\", the application will now "
"exit."
msgstr ""
"Connexion impossibla al compte « {accountName} », l’aplicacion es per quitar "
"ara."

#: ayatanawebmail/application.py:1141
#, python-format
msgid "You have %d unread message"
msgid_plural "You have %d unread messages"
msgstr[0] "Avètz %d corrièl pas legit"
msgstr[1] "Avètz %d corrièls pas legits"

#: ayatanawebmail/application.py:1168
#, python-format
msgid "from %(t0)s, %(t1)s and others"
msgstr "de %(t0)s %(t1)s e d’autres"

#: ayatanawebmail/application.py:1170
#, python-format
msgid "from %(t0)s and %(t1)s"
msgstr "de %(t0)s e %(t1)s"

#: ayatanawebmail/application.py:1172
#, python-format
msgid "from %s"
msgstr "de %s"

#: ayatanawebmail/application.py:1185
#, python-format
msgid "New mail from %s"
msgstr "Corrièl novèl de %s"

#: ayatanawebmail/dialog.py:17
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"

#: ayatanawebmail/dialog.py:61
msgid ""
"If this string starts with http:// or https://, the application will open it "
"in your browser - otherwise, it will be run as a command"
msgstr ""
"S’aquesta cadena comença per http:// o https://, l’aplicacion dobrirà lo "
"navegador e autrament la cadena serà executada coma una comanda"

#: ayatanawebmail/dialog.py:91 ayatanawebmail/dialog.py:105
msgid "(None)"
msgstr "(Cap)"

#: ayatanawebmail/dialog.py:133
msgid "Ayatana Webmail Preferences"
msgstr "Preferéncias d'Ayatana Webmail"

#: ayatanawebmail/dialog.py:141
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"

#: ayatanawebmail/dialog.py:142
msgid "Options"
msgstr "Opcions"

#: ayatanawebmail/dialog.py:143
msgid "Support"
msgstr "Assisténcia"

#: ayatanawebmail/dialog.py:144
msgid "About"
msgstr "A prepaus"

#: ayatanawebmail/dialog.py:203
msgid "Failed to connect to mail account. The returned error was:"
msgstr "Connexion impossibla al compte. Error :"

#: ayatanawebmail/dialog.py:204
msgid "Connection failure"
msgstr "Fracàs de la connexion"

#: ayatanawebmail/dialog.py:232
msgid "Add"
msgstr "Ajustar"

#: ayatanawebmail/dialog.py:234
msgid "Remove"
msgstr "Levar"

#: ayatanawebmail/dialog.py:276
msgid ""
"The application will append this string to \"Inbox\" to access a specific "
"message - you can use the $MSG_THREAD and $MSG_UID placeholders"
msgstr ""
"L’aplicacion apondrà aquesta cadena a « Recepcion » per accedir a de "
"messatge especific – podètz utilizar $MSG_THREAD e $MSG_UID."

#: ayatanawebmail/dialog.py:278
msgid "Account:"
msgstr "Comptes :"

#: ayatanawebmail/dialog.py:280
msgid "Server:"
msgstr "Servidor :"

#: ayatanawebmail/dialog.py:282
msgid "Host:"
msgstr "Òste :"

#: ayatanawebmail/dialog.py:284
msgid "Port:"
msgstr "Pòrt :"

#: ayatanawebmail/dialog.py:286
msgid "Username:"
msgstr "Nom d’utilizaire :"

#: ayatanawebmail/dialog.py:288
msgid "Password:"
msgstr "Senhal :"

#: ayatanawebmail/dialog.py:290
msgid "Folders:"
msgstr "Dossièr :"

#: ayatanawebmail/dialog.py:292
msgid "Home:"
msgstr "Ostal :"

#: ayatanawebmail/dialog.py:294
msgid "Compose:"
msgstr "Compausar :"

#: ayatanawebmail/dialog.py:296
msgid "Sent:"
msgstr "Mandat :"

#: ayatanawebmail/dialog.py:298
msgid "Inbox:"
msgstr "Bóstia de recepcion :"

#: ayatanawebmail/dialog.py:300
msgid "Message:"
msgstr "Messatge :"

#: ayatanawebmail/dialog.py:336
msgid "Mark message as read"
msgstr "Marcar lo messatge coma legit"

#: ayatanawebmail/dialog.py:337
msgid "Open message in browser/Execute command"
msgstr "Dobrir lo navegador / Executar una comanda"

#: ayatanawebmail/dialog.py:338
msgid "Ask me what to do"
msgstr "Me demandar de qué far"

#: ayatanawebmail/dialog.py:348
msgid "Enable notifications:"
msgstr "Activar las notificacions :"

#: ayatanawebmail/dialog.py:350
msgid "Play sound when a message is received:"
msgstr "Legir un son a la recepcion d’un messatge :"

#: ayatanawebmail/dialog.py:352
msgid "Merge messages from the same conversation:"
msgstr "Fusionar los messatges de la meteissa conversacion :"

#: ayatanawebmail/dialog.py:354
msgid "Hide count when zero:"
msgstr "Rescondre lo comptador quand val zèro :"

#: ayatanawebmail/dialog.py:356
msgid "When a message is activated:"
msgstr "Quand un messatge es seleccionat :"

#: ayatanawebmail/dialog.py:359
msgid "Execute this command when a message is received:"
msgstr "Executar aquesta comanda quand arriba un messatge :"

#: ayatanawebmail/dialog.py:361
msgid ""
"If a command is set, it will be called with the following parameters: "
"sender, subject, IMAP host"
msgstr ""
"Se aquesta comanda es definida, serà cridada amb los paramètres seguents : "
"mandaire, subjècte, òste IMAP"

#: ayatanawebmail/dialog.py:367
msgid "Custom sound to play:"
msgstr "Son personalizat de legir :"

#: ayatanawebmail/dialog.py:383
msgid "Report a bug"
msgstr "Senhalar una avaria"

#: ayatanawebmail/dialog.py:385
msgid "Request a feature"
msgstr "Demandar una foncionalitat"

#: ayatanawebmail/dialog.py:387 ayatanawebmail/dialog.py:390
#, python-brace-format
msgid "It's a good idea to add the {labelname} label to your issue."
msgstr "Es de bon far d’apondre l’etiqueta {labelname} a vòstre senhalament."

#: ayatanawebmail/dialog.py:388
msgid "Ask a question"
msgstr "Pausar una question"

#: ayatanawebmail/dialog.py:391
msgid "Help translate"
msgstr "Ajudar a traduire"

#: ayatanawebmail/dialog.py:393
msgid "Source code"
msgstr "Còdi font"

#: ayatanawebmail/dialog.py:395
msgid "Home page"
msgstr "Site web"

#: ayatanawebmail/dialog.py:415
msgid "translator-credits"
msgstr "Quentin PAGÈS, 2020"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:1
msgid "Maximum item count"
msgstr "Nombre maximal d’elements"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:2
msgid "Limit the number of mails to retrieve per folder."
msgstr "Lo nombre limit de mails a recuperar per dossièr."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:3
msgid "Enable notifications"
msgstr "Activar las notificacions"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:4
msgid "Show OSD notifications when new messages arrive."
msgstr "Afichar las notificacions OSD quand arriba un messatge novèl."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:5
msgid "Enable sound"
msgstr "Activar lo son"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:6
msgid "Play sound when new messages arrive."
msgstr "Legir un son a la recepcion d’un messatge."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:7
msgid "Hide message count"
msgstr "Rescondre lo nombre de messatges"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:8
msgid "Hide message count when there are no messages."
msgstr "Rescondre lo comptador de messatge quand i a pas cap de messatge."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:9
msgid "Execute on receive"
msgstr "Executar a la recepcion"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:10
msgid "Run this command when new messages arrive."
msgstr "Executar aquesta comanda quand arriba un messatge."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:11
msgid "Custom sound"
msgstr "Son personalizat"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:12
msgid "Play a custom sound when new messages arrive."
msgstr "Legir un son a la recepcion d’un messatge."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:13
msgid "Merge messages"
msgstr "Fusionar los messatges"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:14
msgid "Merge messages belonging to the same conversation."
msgstr "Fusionar los messatges de la meteissa conversacion."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:15
msgid "Message action"
msgstr "Accions suls messatges"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:16
msgid "Action to perform when a message is activated."
msgstr "Accion de realizar quand un messatge es activat."

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:4
msgid "Ayatana Webmail"
msgstr "Corrièl Ayatana"

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:5
msgid "Webmail notifications and actions for any desktop"
msgstr ""
"Notificacions e accions de corrièl per quin environament de burèu que siá"

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:15
msgid "Mark all as read"
msgstr "Tot marcar coma legit"

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:20
msgid "Compose Mail"
msgstr "Messatge novèl"

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:25
msgid "Sent"
msgstr "Mandats"

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:30
msgid "Inbox"
msgstr "Bóstia de recepcion"

#: data/etc/xdg/autostart/ayatana-webmail-autostart.desktop:4
msgid "Ayatana Webmail (service)"
msgstr "Corrièl d’Ayatana (servici)"

#: data/etc/xdg/autostart/ayatana-webmail-autostart.desktop:5
msgid "Display notifications about new mail"
msgstr "Afichar las alèrtas de corrièls novèls"

#, python-brace-format
#~ msgid "You can run \"{command}\" to delete all your login settings."
#~ msgstr ""
#~ "Podètz executar « {command} » per suprimir totes vòstres paramètres de "
#~ "connexion."

#~ msgid "Web page"
#~ msgstr "Pagina web"

#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Comanda"

#~ msgid ""
#~ "Please visit the following link and enable access for less secure apps:"
#~ msgstr ""
#~ "Consultatz lo ligam seguent e autorizatz l’accès a las aplicacions mens "
#~ "seguras :"

#~ msgid "Access blocked by Google"
#~ msgstr "Accès blocat per Google"

#~ msgid "Choose an account"
#~ msgstr "Causir un compte"

#~ msgid "Account data"
#~ msgstr "Donadas del compte"

#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Ligams"

#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "Identificant :"

#~ msgid "Project page"
#~ msgstr "Pagina del projècte"

#~ msgid "Repository"
#~ msgstr "Depaus"