aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
blob: 6c605356b2e021db90a47c70c0acbfbd1376a384 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
# Brazilian Portuguese translation for ayatana-webmail
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the ayatana-webmail package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ayatana-webmail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-13 04:14+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"ayatana-indicators/ayatana-webmail/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 05:58+0000\n"

#: ayatanawebmail/accounts.py:18
msgid "Select account"
msgstr "Selecione a conta"

#: ayatanawebmail/accounts.py:29
msgid "Which account's command/web page would you like to open?"
msgstr "Qual a página do comando/web da conta que você gostaria de abrir?"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Message actions"
msgstr "Ações das mensagens"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Mark as read"
msgstr "Marque como lido"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Open message/Run command"
msgstr "Abra a mensagem/Execute o comando"

#: ayatanawebmail/actions.py:24
msgid "Sender"
msgstr "Remetente"

#: ayatanawebmail/actions.py:26
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"

#: ayatanawebmail/application.py:178
msgid "Open webmail home page"
msgstr "Abra a página inicial do webmail"

#: ayatanawebmail/application.py:185
msgid "Clear"
msgstr "Remover"

#: ayatanawebmail/application.py:192
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: ayatanawebmail/application.py:955
msgid "No subject"
msgstr "Sem assunto"

#: ayatanawebmail/application.py:1115
msgid "Connection error"
msgstr "Erro de conexão"

#: ayatanawebmail/application.py:1116
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to connect to account \"{accountName}\", the application will now "
"exit."
msgstr ""
"Não foi possível conectar-se à conta \"{accountName}\", o aplicativo será "
"encerrado."

#: ayatanawebmail/application.py:1141
#, python-format
msgid "You have %d unread message"
msgid_plural "You have %d unread messages"
msgstr[0] "Você tem %d e-mail não lido"
msgstr[1] "Você tem %d e-mails não lidos"

#: ayatanawebmail/application.py:1168
#, python-format
msgid "from %(t0)s, %(t1)s and others"
msgstr "de %(t0)s, %(t1)s e outros"

#: ayatanawebmail/application.py:1170
#, python-format
msgid "from %(t0)s and %(t1)s"
msgstr "de %(t0)s e %(t1)s"

#: ayatanawebmail/application.py:1172
#, python-format
msgid "from %s"
msgstr "de %s"

#: ayatanawebmail/application.py:1185
#, python-format
msgid "New mail from %s"
msgstr "Novo email de %s"

#: ayatanawebmail/dialog.py:17
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: ayatanawebmail/dialog.py:61
msgid ""
"If this string starts with http:// or https://, the application will open it "
"in your browser - otherwise, it will be run as a command"
msgstr ""
"Se esta sequência começar com http:// ou https://, o aplicativo irá abri-lo "
"no seu navegador - caso contrário, ele será executado como um comando"

#: ayatanawebmail/dialog.py:91 ayatanawebmail/dialog.py:105
msgid "(None)"
msgstr "(Nenhum)"

#: ayatanawebmail/dialog.py:133
msgid "Ayatana Webmail Preferences"
msgstr "Preferências do Ayatana Webmail"

#: ayatanawebmail/dialog.py:141
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"

#: ayatanawebmail/dialog.py:142
msgid "Options"
msgstr "Preferências"

#: ayatanawebmail/dialog.py:143
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: ayatanawebmail/dialog.py:144
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: ayatanawebmail/dialog.py:203
msgid "Failed to connect to mail account. The returned error was:"
msgstr ""
"Houve uma falha ao se conectar à conta de e-mail. O erro retornado foi:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:204
msgid "Connection failure"
msgstr "Falha na conexão"

#: ayatanawebmail/dialog.py:232
msgid "Add"
msgstr "Adicione"

#: ayatanawebmail/dialog.py:234
msgid "Remove"
msgstr "Remova"

#: ayatanawebmail/dialog.py:276
msgid ""
"The application will append this string to \"Inbox\" to access a specific "
"message - you can use the $MSG_THREAD and $MSG_UID placeholders"
msgstr ""
"O aplicativo anexará esta sequência a \"Caixa de entrada\" para acessar uma "
"mensagem específica - você pode usar os espaços reservados $MSG_THREAD e "
"$MSG_UID"

#: ayatanawebmail/dialog.py:278
msgid "Account:"
msgstr "Conta:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:280
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:282
msgid "Host:"
msgstr "Host:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:284
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:286
msgid "Username:"
msgstr "Nome do usuário:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:288
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:290
msgid "Folders:"
msgstr "Pastas:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:292
msgid "Home:"
msgstr "Pessoal:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:294
msgid "Compose:"
msgstr "Redigir:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:296
msgid "Sent:"
msgstr "Enviados:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:298
msgid "Inbox:"
msgstr "Caixa de entrada:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:300
msgid "Message:"
msgstr "Mensagem:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:336
msgid "Mark message as read"
msgstr "Marque a mensagem como lida"

#: ayatanawebmail/dialog.py:337
msgid "Open message in browser/Execute command"
msgstr "Abra a mensagem no navegador/Execute o comando"

#: ayatanawebmail/dialog.py:338
msgid "Ask me what to do"
msgstr "Me pergunte o que fazer"

#: ayatanawebmail/dialog.py:348
msgid "Enable notifications:"
msgstr "Ative as notificações:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:350
msgid "Play sound when a message is received:"
msgstr "Toque um som quando uma mensagem for recebida:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:352
msgid "Merge messages from the same conversation:"
msgstr "Mescle as mensagens da mesma conversa:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:354
msgid "Hide count when zero:"
msgstr "Oculte a contagem quando for zero:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:356
msgid "When a message is activated:"
msgstr "Quando uma mensagem está ativada:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:359
msgid "Execute this command when a message is received:"
msgstr "Execute este comando quando uma mensagem for recebida:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:361
msgid ""
"If a command is set, it will be called with the following parameters: "
"sender, subject, IMAP host"
msgstr ""
"Se um comando for definido, ele será invocado com os seguintes parâmetros: "
"remetente, assunto, host IMAP"

#: ayatanawebmail/dialog.py:367
msgid "Custom sound to play:"
msgstr "Som personalizado para tocar:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:383
msgid "Report a bug"
msgstr "Relatar um erro"

#: ayatanawebmail/dialog.py:385
msgid "Request a feature"
msgstr "Solicitar um recurso"

#: ayatanawebmail/dialog.py:387 ayatanawebmail/dialog.py:390
#, python-brace-format
msgid "It's a good idea to add the {labelname} label to your issue."
msgstr "É uma boa ideia adicionar a etiqueta {labelname} ao seu problema."

#: ayatanawebmail/dialog.py:388
msgid "Ask a question"
msgstr "Faça uma pergunta"

#: ayatanawebmail/dialog.py:391
msgid "Help translate"
msgstr "Ajude a traduzir"

#: ayatanawebmail/dialog.py:393
msgid "Source code"
msgstr "Código fonte"

#: ayatanawebmail/dialog.py:395
msgid "Home page"
msgstr "Página inicial"

#: ayatanawebmail/dialog.py:415
msgid "translator-credits"
msgstr "créditos da tradução"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:1
msgid "Maximum item count"
msgstr "Quantidade máxima dos itens"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:2
msgid "Limit the number of mails to retrieve per folder."
msgstr "Limite a quantidade dos e-mails para a recuperação por pasta."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:3
msgid "Enable notifications"
msgstr "Ative as notificações"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:4
msgid "Show OSD notifications when new messages arrive."
msgstr "Mostre as notificações do OSD quando novas mensagens chegarem."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:5
msgid "Enable sound"
msgstr "Ativar o som"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:6
msgid "Play sound when new messages arrive."
msgstr "Toque um som quando uma nova mensagem chegar."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:7
msgid "Hide message count"
msgstr "Ocultar o contador de mensagens"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:8
msgid "Hide message count when there are no messages."
msgstr "Oculta a contagem das mensagens quando não houver mensagens."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:9
msgid "Execute on receive"
msgstr "Executar ao receber"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:10
msgid "Run this command when new messages arrive."
msgstr "Execute este comando quando uma nova mensagem chegar."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:11
msgid "Custom sound"
msgstr "Som personalizado"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:12
msgid "Play a custom sound when new messages arrive."
msgstr "Toque um som personalizado quando uma nova mensagem chegar."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:13
msgid "Merge messages"
msgstr "Mesclar as mensagens"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:14
msgid "Merge messages belonging to the same conversation."
msgstr "Mescla as mensagens pertencentes à mesma conversa."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:15
msgid "Message action"
msgstr "Ação da mensagem"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:16
msgid "Action to perform when a message is activated."
msgstr "Ação que será executada quando uma mensagem estiver ativada."

#, python-brace-format
#~ msgid "You can run \"{command}\" to delete all your login settings."
#~ msgstr ""
#~ "Você pode executar \"{command}\" para excluir todas as suas configurações "
#~ "de login."

#~ msgid "Web page"
#~ msgstr "Página Web"

#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Comando"

#~ msgid ""
#~ "Please visit the following link and enable access for less secure apps:"
#~ msgstr ""
#~ "Visite o link a seguir e ative o acesso para os aplicativos menos seguros:"

#~ msgid "Access blocked by Google"
#~ msgstr "Acesso bloqueado pelo Google"

#~ msgid "Choose an account"
#~ msgstr "Escolha uma conta"

#~ msgid "Account data"
#~ msgstr "Dados da conta"

#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "Login:"

#~ msgid "Ayatana Webmail"
#~ msgstr "Ayatana Webmail"

#~ msgid "Webmail notifications and actions for any desktop"
#~ msgstr "As notificações e as ações do Webmail para qualquer desktop"

#~ msgid "Mark all as read"
#~ msgstr "Marque tudo como lido"

#~ msgid "Compose Mail"
#~ msgstr "Redigir email"

#~ msgid "Sent"
#~ msgstr "Enviadas"

#~ msgid "Inbox"
#~ msgstr "Caixa de entrada"

#~ msgid "Ayatana Webmail (service)"
#~ msgstr "Ayatana Webmail (serviço)"

#~ msgid "Display notifications about new mail"
#~ msgstr "Mostrar notificações sobre novos e-mails"