aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: c808302f55cc9a06e005010a7f88dfe887af2a7a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
# Russian translation for ayatana-webmail
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the ayatana-webmail package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ayatana-webmail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-14 08:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-16 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Sergii Horichenko <m@sgg.im>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/"
"ayatana-indicators/ayatana-webmail/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 05:58+0000\n"

#: ayatanawebmail/accounts.py:18
msgid "Select account"
msgstr "Выберите учетную запись"

#: ayatanawebmail/accounts.py:29
msgid "Which account's command/web page would you like to open?"
msgstr "Чью команду/веб-страницу Вы хотели бы открыть?"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Message actions"
msgstr "Взаимодействие с письмом"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Mark as read"
msgstr "Пометить как прочитанное"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Open message/Run command"
msgstr "Открыть сообщение/Выполнить команду"

#: ayatanawebmail/actions.py:24
msgid "Sender"
msgstr "Отправитель"

#: ayatanawebmail/actions.py:26
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#: ayatanawebmail/application.py:178
msgid "Open webmail home page"
msgstr "Открыть домашнюю страницу веб-почты"

#: ayatanawebmail/application.py:185
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"

#: ayatanawebmail/application.py:192
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: ayatanawebmail/application.py:945
msgid "No subject"
msgstr "Без темы"

#: ayatanawebmail/application.py:1105
msgid "Connection error"
msgstr "Ошибка соединения"

#: ayatanawebmail/application.py:1106
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to connect to account \"{accountName}\", the application will now "
"exit."
msgstr ""
"Не удается подключиться к учетной записи \"{accountName}\", приложение будет "
"закрыто."

#: ayatanawebmail/application.py:1131
#, python-format
msgid "You have %d unread message"
msgid_plural "You have %d unread messages"
msgstr[0] "У Вас %d непрочитанное сообщение"
msgstr[1] "У Вас %d непрочитанных сообщения"
msgstr[2] "У Вас %d непрочитанных сообщений"

#: ayatanawebmail/application.py:1158
#, python-format
msgid "from %(t0)s, %(t1)s and others"
msgstr "от %(t0)s, %(t1)s и других"

#: ayatanawebmail/application.py:1160
#, python-format
msgid "from %(t0)s and %(t1)s"
msgstr "от %(t0)s и %(t1)s"

#: ayatanawebmail/application.py:1162
#, python-format
msgid "from %s"
msgstr "от %s"

#: ayatanawebmail/application.py:1175
#, python-format
msgid "New mail from %s"
msgstr "Новое письмо от %s"

#: ayatanawebmail/dialog.py:17
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательские"

#: ayatanawebmail/dialog.py:61
msgid ""
"If this string starts with http:// or https://, the application will open it "
"in your browser - otherwise, it will be run as a command"
msgstr ""
"Если эта строка начинается с http:// или с https://, приложение откроет ее в "
"браузере, или же она будет выполнена как команда"

#: ayatanawebmail/dialog.py:91 ayatanawebmail/dialog.py:105
msgid "(None)"
msgstr "(Пусто)"

#: ayatanawebmail/dialog.py:133
msgid "Ayatana Webmail Preferences"
msgstr "Настройки Ayatana Webmail"

#: ayatanawebmail/dialog.py:141
msgid "Accounts"
msgstr "Учётные записи"

#: ayatanawebmail/dialog.py:142
msgid "Options"
msgstr "Опции"

#: ayatanawebmail/dialog.py:143
msgid "Support"
msgstr "Поддержка"

#: ayatanawebmail/dialog.py:144
msgid "About"
msgstr "О"

#: ayatanawebmail/dialog.py:203
msgid "Failed to connect to mail account. The returned error was:"
msgstr "Не удалось подключиться к почтовой учетной записи. Вернувшаяся ошибка:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:204
msgid "Connection failure"
msgstr "Ошибка соединения"

#: ayatanawebmail/dialog.py:232
msgid "Add"
msgstr "Добавить"

#: ayatanawebmail/dialog.py:234
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"

#: ayatanawebmail/dialog.py:276
msgid ""
"The application will append this string to \"Inbox\" to access a specific "
"message - you can use the $MSG_THREAD and $MSG_UID placeholders"
msgstr ""
"Приложение добавит эту строку во \"Входящие\" для доступа к определенному "
"сообщению - можете использовать переменные $MSG_THREAD и $MSG_UID"

#: ayatanawebmail/dialog.py:278
msgid "Account:"
msgstr "Учётная запись:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:280
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:282
msgid "Host:"
msgstr "Узел:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:284
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:286
msgid "Username:"
msgstr "Логин:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:288
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:290
msgid "Folders:"
msgstr "Папки:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:292
msgid "Home:"
msgstr "Домашняя:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:294
msgid "Compose:"
msgstr "Написать:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:296
msgid "Sent:"
msgstr "Отправленные:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:298
msgid "Inbox:"
msgstr "Входящие:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:300
msgid "Message:"
msgstr "Сообщение:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:336
msgid "Mark message as read"
msgstr "Пометить сообщение как прочитанное"

#: ayatanawebmail/dialog.py:337
msgid "Open message in browser/Execute command"
msgstr "Открыть сообщение в браузере/Выполнить команду"

#: ayatanawebmail/dialog.py:338
msgid "Ask me what to do"
msgstr "Спроси меня, что делать"

#: ayatanawebmail/dialog.py:348
msgid "Enable notifications:"
msgstr "Включить уведомления:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:350
msgid "Play sound when a message is received:"
msgstr "Воспроизвести звук, когда получено сообщение:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:352
msgid "Merge messages from the same conversation:"
msgstr "Объединить сообщения из одной беседы:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:354
msgid "Hide count when zero:"
msgstr "Спрятать количество, если ноль:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:356
msgid "When a message is activated:"
msgstr "Когда сообщение активировано:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:359
msgid "Execute this command when a message is received:"
msgstr "Выполнить эту команду, когда сообщение получено:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:366
msgid "Custom sound to play:"
msgstr "Проигрывать этот звук:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:382
msgid "Report a bug"
msgstr "Сообщить об ошибке"

#: ayatanawebmail/dialog.py:384
msgid "Request a feature"
msgstr "Запросить новую функцию"

#: ayatanawebmail/dialog.py:386 ayatanawebmail/dialog.py:389
#, python-brace-format
msgid "It's a good idea to add the {labelname} label to your issue."
msgstr "Рекомендуем добавить к своей проблеме ярлык {labelname}."

#: ayatanawebmail/dialog.py:387
msgid "Ask a question"
msgstr "Задать вопрос"

#: ayatanawebmail/dialog.py:390
msgid "Help translate"
msgstr "Помочь с переводом"

#: ayatanawebmail/dialog.py:392
msgid "Source code"
msgstr "Исходный код"

#: ayatanawebmail/dialog.py:394
msgid "Home page"
msgstr "Домашняя страница"

#: ayatanawebmail/dialog.py:414
msgid "translator-credits"
msgstr "Переводчики"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:1
msgid "Maximum item count"
msgstr "Максимальное количество элементов"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:2
msgid "Limit the number of mails to retrieve per folder."
msgstr "Ограничивает количество писем, которые могут находиться в папке."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:3
msgid "Enable notifications"
msgstr "Включить уведомления"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:4
msgid "Show OSD notifications when new messages arrive."
msgstr "Показывать экранные уведомления (OSD ) о поступлении новых сообщений."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:5
msgid "Enable sound"
msgstr "Включить звук"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:6
msgid "Play sound when new messages arrive."
msgstr "Воспроизводить звук при поступлении новых сообщений."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:7
msgid "Hide message count"
msgstr "Скрыть счётчик сообщений"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:8
msgid "Hide message count when there are no messages."
msgstr "Скрывать счётчик сообщений при отсутствии сообщений."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:9
msgid "Execute on receive"
msgstr "Выполнить при получении"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:10
msgid "Run this command when new messages arrive."
msgstr "Выполнить эту команду при получении сообщений."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:11
msgid "Custom sound"
msgstr "Пользовательский звук"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:12
msgid "Play a custom sound when new messages arrive."
msgstr "Воспроизводить пользовательский звук при поступлении новых сообщений."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:13
msgid "Merge messages"
msgstr "Объединять сообщения"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:14
msgid "Merge messages belonging to the same conversation."
msgstr "Объединение сообщений с одного разговора."

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:15
msgid "Message action"
msgstr "Действие с сообщением"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:16
msgid "Action to perform when a message is activated."
msgstr "Действие, выполняемое при активации сообщения."

#, python-brace-format
#~ msgid "You can run \"{command}\" to delete all your login settings."
#~ msgstr ""
#~ "Вы можете выполнить команду \"{command}\" для удаления всех ваших "
#~ "настроек входа."

#~ msgid "Web page"
#~ msgstr "Веб-страница"

#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Команда"

#~ msgid ""
#~ "Please visit the following link and enable access for less secure apps:"
#~ msgstr ""
#~ "Пожалуйста, посетите следующую ссылку и включите доступ для менее "
#~ "безопасных приложений:"

#~ msgid "Access blocked by Google"
#~ msgstr "Доступ заблокирован Google"

#~ msgid "Choose an account"
#~ msgstr "Выберите учётную запись"

#~ msgid "Account data"
#~ msgstr "Данные учетной записи"

#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Ссылки"

#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "Имя пользователя:"

#~ msgid "Project page"
#~ msgstr "Страница проекта"

#~ msgid "Repository"
#~ msgstr "Репозиторий"

#~ msgid "Ayatana Webmail"
#~ msgstr "Ayatana Webmail"

#~ msgid "Webmail notifications and actions for any desktop"
#~ msgstr "Оповещения веб-почты и действия для любого компьютера"

#~ msgid "Mark all as read"
#~ msgstr "Пометить все как прочитанное"

#~ msgid "Compose Mail"
#~ msgstr "Написать письмо"

#~ msgid "Sent"
#~ msgstr "Отправленные"

#~ msgid "Inbox"
#~ msgstr "Входящие"

#~ msgid "Ayatana Webmail (service)"
#~ msgstr "Ayatana Webmail (служба)"

#~ msgid "Display notifications about new mail"
#~ msgstr "Отображать уведомления о новой почте"