aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/de.po')
-rw-r--r--mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/de.po235
1 files changed, 133 insertions, 102 deletions
diff --git a/mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/de.po b/mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/de.po
index a87c8d513..fff7e8bef 100644
--- a/mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/de.po
+++ b/mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mesa 6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-30 11:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-13 22:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-11 01:34+0200\n"
"Last-Translator: Felix Kuehling <fxkuehl@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -17,164 +17,230 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: t_options.h:53
+#: t_options.h:56
msgid "Debugging"
msgstr "Fehlersuche"
-#: t_options.h:57
+#: t_options.h:60
msgid "Disable 3D acceleration"
msgstr "3D-Beschleunigung abschalten"
-#: t_options.h:62
+#: t_options.h:65
msgid "Show performance boxes"
msgstr "Zeige Performanceboxen"
-#: t_options.h:69
+#: t_options.h:70
+msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
+msgstr "Aktiviere sofortige Leerung des Stapelpuffers nach jedem Zeichenaufruf"
+
+#: t_options.h:75
+msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
+msgstr ""
+"Aktiviere sofortige Leerung der GPU-Zwischenspeicher mit jedem Zeichenaufruf"
+
+#: t_options.h:80
+msgid "Disable throttling on first batch after flush"
+msgstr ""
+
+#: t_options.h:85
+msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
+msgstr ""
+
+#: t_options.h:90
+msgid "Disable dual source blending"
+msgstr ""
+
+#: t_options.h:95
+msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
+msgstr ""
+
+#: t_options.h:100
+msgid "Disable GL_ARB_shader_bit_encoding"
+msgstr ""
+
+#: t_options.h:105
+msgid ""
+"Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
+msgstr ""
+
+#: t_options.h:115
msgid "Image Quality"
msgstr "Bildqualität"
-#: t_options.h:82
+#: t_options.h:128
msgid "Texture color depth"
msgstr "Texturfarbtiefe"
-#: t_options.h:83
+#: t_options.h:129
msgid "Prefer frame buffer color depth"
msgstr "Bevorzuge Farbtiefe des Framebuffers"
-#: t_options.h:84
+#: t_options.h:130
msgid "Prefer 32 bits per texel"
msgstr "Bevorzuge 32 bits pro Texel"
-#: t_options.h:85
+#: t_options.h:131
msgid "Prefer 16 bits per texel"
msgstr "Bevorzuge 16 bits pro Texel"
-#: t_options.h:86
+#: t_options.h:132
msgid "Force 16 bits per texel"
msgstr "Erzwinge 16 bits pro Texel"
-#: t_options.h:92
+#: t_options.h:138
msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
msgstr "Initialer Maximalwert für anisotropische Texturfilterung"
-#: t_options.h:97
+#: t_options.h:143
msgid "Forbid negative texture LOD bias"
msgstr "Verbiete negative Textur-Detailgradverschiebung"
-#: t_options.h:102
+#: t_options.h:148
msgid ""
"Enable S3TC texture compression even if software support is not available"
msgstr ""
"Aktiviere S3TC Texturkomprimierung auch wenn die nötige "
"Softwareunterstützung fehlt"
-#: t_options.h:109
+#: t_options.h:155
msgid "Initial color reduction method"
msgstr "Initiale Farbreduktionsmethode"
-#: t_options.h:110
+#: t_options.h:156
msgid "Round colors"
msgstr "Farben runden"
-#: t_options.h:111
+#: t_options.h:157
msgid "Dither colors"
msgstr "Farben rastern"
-#: t_options.h:119
+#: t_options.h:165
msgid "Color rounding method"
msgstr "Farbrundungsmethode"
-#: t_options.h:120
+#: t_options.h:166
msgid "Round color components downward"
msgstr "Farbkomponenten abrunden"
-#: t_options.h:121
+#: t_options.h:167
msgid "Round to nearest color"
msgstr "Zur ähnlichsten Farbe runden"
-#: t_options.h:130
+#: t_options.h:176
msgid "Color dithering method"
msgstr "Farbrasterungsmethode"
-#: t_options.h:131
+#: t_options.h:177
msgid "Horizontal error diffusion"
msgstr "Horizontale Fehlerstreuung"
-#: t_options.h:132
+#: t_options.h:178
msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
msgstr "Horizontale Fehlerstreuung, Fehler am Zeilenanfang zurücksetzen"
-#: t_options.h:133
+#: t_options.h:179
msgid "Ordered 2D color dithering"
msgstr "Geordnete 2D Farbrasterung"
-#: t_options.h:139
+#: t_options.h:185
msgid "Floating point depth buffer"
msgstr "Fließkomma z-Puffer"
-#: t_options.h:145
+#: t_options.h:190
+msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
+msgstr "Nachbearbeitungsfilter für Cell Shading"
+
+#: t_options.h:195
+msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
+msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Rotkanals"
+
+#: t_options.h:200
+msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
+msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Grünkanals"
+
+#: t_options.h:205
+msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
+msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Blaukanals"
+
+#: t_options.h:210
+msgid ""
+"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
+"default quality"
+msgstr ""
+"Morphologische Kantenglättung (Anti-Aliasing) basierend auf Jimenez' MLAA. 0 "
+"für deaktiviert, 8 für Standardqualität"
+
+#: t_options.h:215
+msgid ""
+"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
+"default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
+msgstr ""
+"Morphologische Kantenglättung (Anti-Aliasing) basierend auf Jimenez' MLAA. 0 "
+"für deaktiviert, 8 für Standardqualität. Farbversion, für 2D-Anwendungen"
+
+#: t_options.h:225
msgid "Performance"
msgstr "Leistung"
-#: t_options.h:153
+#: t_options.h:233
msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
msgstr "TCL-Modus (Transformation, Clipping, Licht)"
-#: t_options.h:154
+#: t_options.h:234
msgid "Use software TCL pipeline"
msgstr "Benutze die Software-TCL-Pipeline"
-#: t_options.h:155
+#: t_options.h:235
msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
msgstr "Benutze Hardware TCL als erste Stufe der TCL-Pipeline"
-#: t_options.h:156
+#: t_options.h:236
msgid "Bypass the TCL pipeline"
msgstr "Umgehe die TCL-Pipeline"
-#: t_options.h:157
+#: t_options.h:237
msgid ""
"Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
msgstr ""
"Umgehe die TCL-Pipeline mit zur Laufzeit erzeugtem, zustandsbasiertem "
"Maschinencode"
-#: t_options.h:166
+#: t_options.h:246
msgid "Method to limit rendering latency"
msgstr "Methode zur Begrenzung der Bildverzögerung"
-#: t_options.h:167
+#: t_options.h:247
msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
msgstr "Aktives Warten auf die Grafikhardware"
-#: t_options.h:168
+#: t_options.h:248
msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
msgstr "Kurze Schlafintervalle beim Warten auf die Grafikhardware"
-#: t_options.h:169
+#: t_options.h:249
msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
msgstr ""
"Die Grafikhardware eine Softwareunterbrechnung erzeugen lassen und schlafen"
-#: t_options.h:179
+#: t_options.h:259
msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
msgstr "Synchronisation mit der vertikalen Bildwiederholung"
-#: t_options.h:180
+#: t_options.h:260
msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
msgstr ""
"Niemals mit der Bildwiederholung synchronisieren, Anweisungen der Anwendung "
"ignorieren"
-#: t_options.h:181
+#: t_options.h:261
msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
msgstr "Initiales Bildinterval 0, Anweisungen der Anwendung gehorchen"
-#: t_options.h:182
+#: t_options.h:262
msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
msgstr "Initiales Bildinterval 1, Anweisungen der Anwendung gehorchen"
-#: t_options.h:183
+#: t_options.h:263
msgid ""
"Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
"swap interval"
@@ -182,96 +248,61 @@ msgstr ""
"Immer mit der Bildwiederholung synchronisieren, Anwendung wählt das minimale "
"Bildintervall"
-#: t_options.h:191
+#: t_options.h:271
msgid "Use HyperZ to boost performance"
msgstr "HyperZ zur Leistungssteigerung verwenden"
-#: t_options.h:196
-msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
-msgstr "Nachbearbeitungsfilter für Cell Shading"
-
-#: t_options.h:201
-msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
-msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Rotkanals"
-
-#: t_options.h:206
-msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
-msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Grünkanals"
-
-#: t_options.h:211
-msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
-msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Blaukanals"
-
-#: t_options.h:216
-msgid ""
-"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
-"default quality"
-msgstr "Morphologische Kantenglättung (Anti-Aliasing) basierend auf "
-"Jimenez' MLAA. 0 für deaktiviert, 8 für Standardqualität"
-
-#: t_options.h:221
-msgid ""
-"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
-"default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
-msgstr "Morphologische Kantenglättung (Anti-Aliasing) basierend auf "
-"Jimenez' MLAA. 0 für deaktiviert, 8 für Standardqualität. "
-"Farbversion, für 2D-Anwendungen"
-
-#: t_options.h:226
+#: t_options.h:276
msgid "Number of texture units used"
msgstr "Anzahl der benutzten Textureinheiten"
-#: t_options.h:231
-msgid "Support larger textures not guaranteed to fit into graphics memory"
-msgstr ""
-"Unterstütze grosse Texturen die evtl. nicht in den Grafikspeicher passen"
-
-#: t_options.h:232
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
-
-#: t_options.h:233
-msgid "At least 1 texture must fit under worst-case assumptions"
-msgstr "Mindestens 1 Textur muss auch im schlechtesten Fall Platz haben"
-
-#: t_options.h:234
-msgid "Announce hardware limits"
-msgstr "Benutze Hardware-Limits"
-
-#: t_options.h:240
+#: t_options.h:281
msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering"
msgstr ""
"Texturfilterqualität versus -geschwindigkeit, auch bekannt als „brilineare“ "
"Texturfilterung"
-#: t_options.h:248
+#: t_options.h:289
msgid "Used types of texture memory"
msgstr "Benutzte Arten von Texturspeicher"
-#: t_options.h:249
+#: t_options.h:290
msgid "All available memory"
msgstr "Aller verfügbarer Speicher"
-#: t_options.h:250
+#: t_options.h:291
msgid "Only card memory (if available)"
msgstr "Nur Grafikspeicher (falls verfügbar)"
-#: t_options.h:251
+#: t_options.h:292
msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)"
msgstr "Nur GART-Speicher (AGP/PCIE) (falls verfügbar)"
-#: t_options.h:259
+#: t_options.h:304
msgid "Features that are not hardware-accelerated"
msgstr "Funktionalität, die nicht hardwarebeschleunigt ist"
-#: t_options.h:263
+#: t_options.h:308
msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program"
msgstr "Erweiterung GL_ARB_vertex_program aktivieren"
-#: t_options.h:273
-msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
-msgstr "Aktiviere sofortige Leerung des Stapelpuffers nach jedem Zeichenaufruf"
+#: t_options.h:318
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
-#: t_options.h:278
-msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
-msgstr "Aktiviere sofortige Leerung der GPU-Zwischenspeicher mit jedem Zeichenaufruf"
+#: t_options.h:322
+msgid "Create all visuals with a depth buffer"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Support larger textures not guaranteed to fit into graphics memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unterstütze grosse Texturen die evtl. nicht in den Grafikspeicher passen"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nein"
+
+#~ msgid "At least 1 texture must fit under worst-case assumptions"
+#~ msgstr "Mindestens 1 Textur muss auch im schlechtesten Fall Platz haben"
+
+#~ msgid "Announce hardware limits"
+#~ msgstr "Benutze Hardware-Limits"