aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/fr.po')
-rw-r--r--mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/fr.po199
1 files changed, 138 insertions, 61 deletions
diff --git a/mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/fr.po b/mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/fr.po
index 7a10969b8..4a747b355 100644
--- a/mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/fr.po
+++ b/mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/fr.po
@@ -7,215 +7,292 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mesa 6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-11 23:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-13 22:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-11 01:34+0200\n"
"Last-Translator: Stephane Marchesin <marchesin@icps.u-strasbg.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: t_options.h:53
+#: t_options.h:56
msgid "Debugging"
msgstr "Debogage"
-#: t_options.h:57
+#: t_options.h:60
msgid "Disable 3D acceleration"
msgstr "Désactiver l'accélération 3D"
-#: t_options.h:62
+#: t_options.h:65
msgid "Show performance boxes"
msgstr "Afficher les boîtes de performance"
-#: t_options.h:69
+#: t_options.h:70
+msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
+msgstr ""
+
+#: t_options.h:75
+msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
+msgstr ""
+
+#: t_options.h:80
+msgid "Disable throttling on first batch after flush"
+msgstr ""
+
+#: t_options.h:85
+msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
+msgstr ""
+
+#: t_options.h:90
+msgid "Disable dual source blending"
+msgstr ""
+
+#: t_options.h:95
+msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
+msgstr ""
+
+#: t_options.h:100
+msgid "Disable GL_ARB_shader_bit_encoding"
+msgstr ""
+
+#: t_options.h:105
+msgid ""
+"Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
+msgstr ""
+
+#: t_options.h:115
msgid "Image Quality"
msgstr "Qualité d'image"
-#: t_options.h:77
+#: t_options.h:128
msgid "Texture color depth"
msgstr "Profondeur de texture"
-#: t_options.h:78
+#: t_options.h:129
msgid "Prefer frame buffer color depth"
msgstr "Profondeur de couleur"
-#: t_options.h:79
+#: t_options.h:130
msgid "Prefer 32 bits per texel"
msgstr "Préférer 32 bits par texel"
-#: t_options.h:80
+#: t_options.h:131
msgid "Prefer 16 bits per texel"
msgstr "Prérérer 16 bits par texel"
-#: t_options.h:81
+#: t_options.h:132
msgid "Force 16 bits per texel"
msgstr "Forcer 16 bits par texel"
-#: t_options.h:87
+#: t_options.h:138
msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
msgstr "Valeur maximale initiale pour le filtrage anisotropique de texture"
-#: t_options.h:92
+#: t_options.h:143
msgid "Forbid negative texture LOD bias"
msgstr "Interdire le LOD bias negatif"
-#: t_options.h:97
+#: t_options.h:148
msgid ""
"Enable S3TC texture compression even if software support is not available"
msgstr ""
"Activer la compression de texture S3TC même si le support logiciel est absent"
-#: t_options.h:104
+#: t_options.h:155
msgid "Initial color reduction method"
msgstr "Technique de réduction de couleurs"
-#: t_options.h:105
+#: t_options.h:156
msgid "Round colors"
msgstr "Arrondir les valeurs de couleur"
-#: t_options.h:106
+#: t_options.h:157
msgid "Dither colors"
msgstr "Tramer les couleurs"
-#: t_options.h:114
+#: t_options.h:165
msgid "Color rounding method"
msgstr "Méthode d'arrondi des couleurs"
-#: t_options.h:115
+#: t_options.h:166
msgid "Round color components downward"
msgstr "Arrondi à l'inférieur"
-#: t_options.h:116
+#: t_options.h:167
msgid "Round to nearest color"
msgstr "Arrondi au plus proche"
-#: t_options.h:125
+#: t_options.h:176
msgid "Color dithering method"
msgstr "Méthode de tramage"
-#: t_options.h:126
+#: t_options.h:177
msgid "Horizontal error diffusion"
msgstr "Diffusion d'erreur horizontale"
-#: t_options.h:127
+#: t_options.h:178
msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
msgstr "Diffusion d'erreur horizontale, réinitialisé pour chaque ligne"
-#: t_options.h:128
+#: t_options.h:179
msgid "Ordered 2D color dithering"
msgstr "Tramage ordonné des couleurs"
-#: t_options.h:134
+#: t_options.h:185
msgid "Floating point depth buffer"
msgstr "Z-buffer en virgule flottante"
-#: t_options.h:140
+#: t_options.h:190
+msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
+msgstr ""
+
+#: t_options.h:195
+msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
+msgstr ""
+
+#: t_options.h:200
+msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
+msgstr ""
+
+#: t_options.h:205
+msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
+msgstr ""
+
+#: t_options.h:210
+msgid ""
+"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
+"default quality"
+msgstr ""
+
+#: t_options.h:215
+msgid ""
+"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
+"default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
+msgstr ""
+
+#: t_options.h:225
msgid "Performance"
msgstr "Performance"
-#: t_options.h:148
+#: t_options.h:233
msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
msgstr "Mode de TCL (Transformation, Clipping, Eclairage)"
-#: t_options.h:149
+#: t_options.h:234
msgid "Use software TCL pipeline"
msgstr "Utiliser un pipeline TCL logiciel"
-#: t_options.h:150
+#: t_options.h:235
msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
msgstr "Utiliser le TCL matériel pour le premier niveau de pipeline"
-#: t_options.h:151
+#: t_options.h:236
msgid "Bypass the TCL pipeline"
msgstr "Court-circuiter le pipeline TCL"
-#: t_options.h:152
+#: t_options.h:237
msgid ""
"Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
msgstr ""
-"Court-circuiter le pipeline TCL par une machine à états qui génère le code"
-"de TCL à la volée"
+"Court-circuiter le pipeline TCL par une machine à états qui génère le codede "
+"TCL à la volée"
-#: t_options.h:161
+#: t_options.h:246
msgid "Method to limit rendering latency"
msgstr "Méthode d'attente de la carte graphique"
-#: t_options.h:162
+#: t_options.h:247
msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
msgstr "Attente active de la carte graphique"
-#: t_options.h:163
+#: t_options.h:248
msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
msgstr "Attente utilisant usleep()"
-#: t_options.h:164
+#: t_options.h:249
msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
msgstr "Utiliser les interruptions"
-#: t_options.h:174
+#: t_options.h:259
msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
msgstr "Synchronisation de l'affichage avec le balayage vertical"
-#: t_options.h:175
+#: t_options.h:260
msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
-msgstr "Ne jamais synchroniser avec le balayage vertical, ignorer le choix de l'application"
+msgstr ""
+"Ne jamais synchroniser avec le balayage vertical, ignorer le choix de "
+"l'application"
-#: t_options.h:176
+#: t_options.h:261
msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
-msgstr "Ne pas synchroniser avec le balayage vertical par défaut, mais obéir au choix de l'application"
+msgstr ""
+"Ne pas synchroniser avec le balayage vertical par défaut, mais obéir au "
+"choix de l'application"
-#: t_options.h:177
+#: t_options.h:262
msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
-msgstr "Synchroniser avec le balayage vertical par défaut, mais obéir au choix de l'application"
+msgstr ""
+"Synchroniser avec le balayage vertical par défaut, mais obéir au choix de "
+"l'application"
-#: t_options.h:178
+#: t_options.h:263
msgid ""
"Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
"swap interval"
msgstr ""
-"Toujours synchroniser avec le balayage vertical, l'application choisit l'intervalle minimal"
+"Toujours synchroniser avec le balayage vertical, l'application choisit "
+"l'intervalle minimal"
-#: t_options.h:186
+#: t_options.h:271
msgid "Use HyperZ to boost performance"
msgstr "Utiliser le HyperZ pour améliorer les performances"
-#: t_options.h:191
+#: t_options.h:276
msgid "Number of texture units used"
msgstr "Nombre d'unités de texture"
-#: t_options.h:196
-msgid ""
-"Enable hack to allow larger textures with texture compression on radeon/r200"
-msgstr ""
-"Activer le hack permettant l'utilisation de textures de grande taille avec la "
-"compression de textures sur radeon/r200"
-
-#: t_options.h:201
+#: t_options.h:281
msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering"
msgstr ""
"Qualité/performance du filtrage trilinéaire de texture (filtrage brilinéaire)"
-#: t_options.h:209
+#: t_options.h:289
msgid "Used types of texture memory"
msgstr "Types de mémoire de texture"
-#: t_options.h:210
+#: t_options.h:290
msgid "All available memory"
msgstr "Utiliser toute la mémoire disponible"
-#: t_options.h:211
+#: t_options.h:291
msgid "Only card memory (if available)"
msgstr "Utiliser uniquement la mémoire graphique (si disponible)"
-#: t_options.h:212
+#: t_options.h:292
msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)"
msgstr "Utiliser uniquement la mémoire GART (AGP/PCIE) (si disponible)"
-#: t_options.h:220
+#: t_options.h:304
msgid "Features that are not hardware-accelerated"
msgstr "Fonctionnalités ne bénéficiant pas d'une accélération matérielle"
-#: t_options.h:224
+#: t_options.h:308
msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program"
msgstr "Activer l'extension GL_ARB_vertex_program"
+
+#: t_options.h:318
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: t_options.h:322
+msgid "Create all visuals with a depth buffer"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable hack to allow larger textures with texture compression on radeon/"
+#~ "r200"
+#~ msgstr ""
+#~ "Activer le hack permettant l'utilisation de textures de grande taille "
+#~ "avec la compression de textures sur radeon/r200"