aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/xorg-server/xkeyboard-config/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'xorg-server/xkeyboard-config/po/nl.po')
-rw-r--r--xorg-server/xkeyboard-config/po/nl.po1587
1 files changed, 858 insertions, 729 deletions
diff --git a/xorg-server/xkeyboard-config/po/nl.po b/xorg-server/xkeyboard-config/po/nl.po
index f8ede3006..40cc4a6e5 100644
--- a/xorg-server/xkeyboard-config/po/nl.po
+++ b/xorg-server/xkeyboard-config/po/nl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006.
-# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011
+# Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012
# ------------------------------------------------------------------------
# Compose -samensteltoets
# dead keys -dode/latente/inactieve toetsen
@@ -23,10 +23,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.3.99\n"
+"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.4.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-15 21:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-20 00:27+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-17 20:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-29 23:25+0800\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <tino.meinen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -36,397 +36,395 @@ msgstr ""
#: ../rules/base.xml.in.h:1
msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
-msgstr "&lt;Groter dan/Kleiner dan&gt;"
+msgstr "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt;"
# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
# latches - vergrendelt
#: ../rules/base.xml.in.h:2
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
-msgstr "&lt;Groter dan/Kleiner dan&gt; (geeft het 3de niveau, en vergrendelt wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 3de niveau-kiezer)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:3
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
-msgstr "&lt;Groter dan/Kleiner dan&gt; geeft het 5de niveau en vergrendelt wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer, één toetsaanslag heft de vergrendeling op"
+msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt; geeft het 3de niveau, en vergrendelt eenmalig wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 3de niveau-kiezer"
# locks - op slot gezet/blijvend/in stand houden
-#: ../rules/base.xml.in.h:4
+#: ../rules/base.xml.in.h:3
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
-msgstr "&lt;Groter dan/Kleiner dan&gt; geeft het 5de niveau en vergrendelt het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer"
+msgstr "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt; geeft het 5de niveau en vergrendelt het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer"
-#: ../rules/base.xml.in.h:5
-msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
-msgstr "&lt;Groter dan/Kleiner dan&gt; geeft het 5de niveau en vergrendelt wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer, één toetsaanslag heft de vergrendeling op"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:6
+#: ../rules/base.xml.in.h:4
msgid "A4Tech KB-21"
msgstr "A4Tech KB-21"
-#: ../rules/base.xml.in.h:7
+#: ../rules/base.xml.in.h:5
msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr "A4Tech KBS-8"
-#: ../rules/base.xml.in.h:8
+#: ../rules/base.xml.in.h:6
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr "A4Tech draadloos toetsenbord RFKB-23"
-#: ../rules/base.xml.in.h:9
+#: ../rules/base.xml.in.h:7
msgid "ATM/phone-style"
msgstr "ATM/telefoonstijl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:10
+#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"
-#: ../rules/base.xml.in.h:11
+#: ../rules/base.xml.in.h:9
msgid "Acer C300"
msgstr "Acer C300"
-#: ../rules/base.xml.in.h:12
+#: ../rules/base.xml.in.h:10
msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"
-#: ../rules/base.xml.in.h:13
+#: ../rules/base.xml.in.h:11
msgid "Acer Laptop"
msgstr "Acer laptop"
-#: ../rules/base.xml.in.h:14
+#: ../rules/base.xml.in.h:12
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Het standaard gedrag toevoegen aan de Menu-toets"
-#: ../rules/base.xml.in.h:15
+#: ../rules/base.xml.in.h:13
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
-msgstr "Esperanto circonflexes toevoegen (supersigno)"
+msgstr "Esperanto-circumflexen toevoegen (supersignoj)"
-# op afbeelden/aan toekennen
-#: ../rules/base.xml.in.h:16
+# op afbeelden/aan toekennen/toevoegen
+#: ../rules/base.xml.in.h:14
msgid "Adding currency signs to certain keys"
-msgstr "Het Euro-teken aan bepaalde toetsen toekennen"
+msgstr "Valutatekens aan bepaalde toetsen toevoegen"
-#: ../rules/base.xml.in.h:17
+#: ../rules/base.xml.in.h:15
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"
-#: ../rules/base.xml.in.h:18
+#: ../rules/base.xml.in.h:16
msgid "Afghani"
msgstr "Afghaans"
-#: ../rules/base.xml.in.h:19
+#: ../rules/base.xml.in.h:17
msgid "Akan"
msgstr "Akaans"
-#: ../rules/base.xml.in.h:20
+#: ../rules/base.xml.in.h:18
msgid "Albanian"
msgstr "Albanees"
-#: ../rules/base.xml.in.h:21
+#: ../rules/base.xml.in.h:19
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt en Meta zitten op de Alt-toetsen"
# wordt afgebeeld op/zit op
# zit op is veel korter en is ook duidelijker
-#: ../rules/base.xml.in.h:22
+#: ../rules/base.xml.in.h:20
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr "Alt zit op de rechter Win-toets, Super op de Menu-toets"
-#: ../rules/base.xml.in.h:23
+# voor de duidelijkheid Caps Lock vervangen door CapsLock
+#: ../rules/base.xml.in.h:21
msgid "Alt+Caps Lock"
-msgstr "Alt+Caps Lock"
+msgstr "Alt+CapsLock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:24
+#: ../rules/base.xml.in.h:22
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Alt+Ctrl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:25
+#: ../rules/base.xml.in.h:23
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Shift"
-#: ../rules/base.xml.in.h:26
+#: ../rules/base.xml.in.h:24
msgid "Alt+Space"
msgstr "Alt+Spatie"
-#: ../rules/base.xml.in.h:27
+#: ../rules/base.xml.in.h:25
msgid "Alt/Win key behavior"
-msgstr "Alt/Win-toets gedrag"
+msgstr "Alt/Win-toetsgedrag"
# Het Amhaars is een Semitische taal die in Ethiopië gesproken wordt
-#: ../rules/base.xml.in.h:28
+#: ../rules/base.xml.in.h:26
msgid "Amharic"
msgstr "Amhaars"
# Beide/Willekeurige/Een van de/Een/Elke
-#: ../rules/base.xml.in.h:29
+#: ../rules/base.xml.in.h:27
msgid "Any Alt key"
msgstr "Elke Alt-toets"
-#: ../rules/base.xml.in.h:30
+#: ../rules/base.xml.in.h:28
msgid "Any Win key"
msgstr "Elke Win-toets"
# Beide Win-toetsen wisselen de indeling gedurende het indrukken.<
# gedurende het indrukken/ingedrukt houden (vrij vertaald)
-#: ../rules/base.xml.in.h:31
+#: ../rules/base.xml.in.h:29
msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Elke Win-toets (ingedrukt houden)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:32
+#: ../rules/base.xml.in.h:30
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
-#: ../rules/base.xml.in.h:33
+#: ../rules/base.xml.in.h:31
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
-msgstr "Apple Aluminium Toetsenbord (ANSI)"
+msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord (ANSI)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:34
+#: ../rules/base.xml.in.h:32
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
-msgstr "Apple Aluminium Toetsenbord (ISO)"
+msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord (ISO)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:35
+#: ../rules/base.xml.in.h:33
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
-msgstr "Apple Aluminium Toetsenbord (JIS)"
+msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord (JIS)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:36
+#: ../rules/base.xml.in.h:34
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
-msgstr "Apple Aluminium toetsenbord: PC-toetsen emuleren (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
+msgstr "Apple Aluminium-toetsenbord: PC-toetsen emuleren (Print, Scroll Lock, Pause, NumLock)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:37
+#: ../rules/base.xml.in.h:35
msgid "Apple Laptop"
msgstr "Apple laptop"
-#: ../rules/base.xml.in.h:38
+#: ../rules/base.xml.in.h:36
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:39
+#: ../rules/base.xml.in.h:37
msgid "Arabic (Buckwalter)"
msgstr "Arabisch (Buckwalter)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:40
+#: ../rules/base.xml.in.h:38
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "Arabisch (Marokko)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:41
+#: ../rules/base.xml.in.h:39
msgid "Arabic (Pakistan)"
msgstr "Arabisch (Pakistan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:42
+#: ../rules/base.xml.in.h:40
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "Arabisch (Syrië)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:43
+#: ../rules/base.xml.in.h:41
msgid "Arabic (azerty)"
msgstr "Arabisch (azerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:44
+#: ../rules/base.xml.in.h:42
msgid "Arabic (azerty/digits)"
msgstr "Arabisch (azerty/cijfers)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:45
+#: ../rules/base.xml.in.h:43
msgid "Arabic (digits)"
msgstr "Arabisch (cijfers)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:46
+#: ../rules/base.xml.in.h:44
msgid "Arabic (qwerty)"
msgstr "Arabisch (qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:47
+#: ../rules/base.xml.in.h:45
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
msgstr "Arabisch (qwerty/cijfers)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
+#: ../rules/base.xml.in.h:46 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
msgid "Armenian"
msgstr "Armeens"
-#: ../rules/base.xml.in.h:49
+#: ../rules/base.xml.in.h:47
msgid "Armenian (alternative eastern)"
msgstr "Armeens (alternatief Oosters)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:50
+#: ../rules/base.xml.in.h:48
msgid "Armenian (alternative phonetic)"
msgstr "Armeens (alternatief fonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:51
+#: ../rules/base.xml.in.h:49
msgid "Armenian (eastern)"
msgstr "Armeens (Oosters)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:52
+#: ../rules/base.xml.in.h:50
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armeens (fonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:53
+#: ../rules/base.xml.in.h:51
msgid "Armenian (western)"
msgstr "Armeens (Westers)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:54
+#: ../rules/base.xml.in.h:52
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
msgstr "Asturisch (Spanje, met onder-punt H en onder-punt L)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:55
+#: ../rules/base.xml.in.h:53
msgid "Asus Laptop"
msgstr "Asus laptop"
# "Ctrl-toets zit linksonder"
-#: ../rules/base.xml.in.h:56
+#: ../rules/base.xml.in.h:54
msgid "At bottom left"
msgstr "Linksonder"
# Ctrl-toets links van ‘A’
-#: ../rules/base.xml.in.h:57
+#: ../rules/base.xml.in.h:55
msgid "At left of 'A'"
msgstr "Links van de ‘A’"
-#: ../rules/base.xml.in.h:58
+#: ../rules/base.xml.in.h:56
msgid "Avatime"
msgstr "Avatime"
-#: ../rules/base.xml.in.h:59
+#: ../rules/base.xml.in.h:57
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbeidzjaans"
-#: ../rules/base.xml.in.h:60
+#: ../rules/base.xml.in.h:58
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
msgstr "Azerbeidzjaans (Cyrillisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:61
+#: ../rules/base.xml.in.h:59
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Azona RF2300 draadloos internettoetsenbord"
-#: ../rules/base.xml.in.h:62
+#: ../rules/base.xml.in.h:60
msgid "BTC 5090"
msgstr "BTC 5090"
-#: ../rules/base.xml.in.h:63
+#: ../rules/base.xml.in.h:61
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "BTC 5113RF multimedia"
-#: ../rules/base.xml.in.h:64
+#: ../rules/base.xml.in.h:62
msgid "BTC 5126T"
msgstr "BTC 5126T"
-#: ../rules/base.xml.in.h:65
+#: ../rules/base.xml.in.h:63
msgid "BTC 6301URF"
msgstr "BTC 6301URF"
-#: ../rules/base.xml.in.h:66
+#: ../rules/base.xml.in.h:64
msgid "BTC 9000"
msgstr "BTC 9000"
-#: ../rules/base.xml.in.h:67
+#: ../rules/base.xml.in.h:65
msgid "BTC 9000A"
msgstr "BTC 9000A"
-#: ../rules/base.xml.in.h:68
+#: ../rules/base.xml.in.h:66
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "BTC 9001AH"
-#: ../rules/base.xml.in.h:69
+#: ../rules/base.xml.in.h:67
msgid "BTC 9019U"
msgstr "BTC 9019U"
-#: ../rules/base.xml.in.h:70
+#: ../rules/base.xml.in.h:68
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet en Gaming"
-#: ../rules/base.xml.in.h:71
+#: ../rules/base.xml.in.h:69
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
-#: ../rules/base.xml.in.h:72
-msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
-msgstr "Backslash (geeft het 3de niveau en vergrendelt wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 3de niveau-kiezer)"
+#: ../rules/base.xml.in.h:70
+msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "Backslash geeft het 3de niveau en vergrendelt eenmalig wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 3de niveau-kiezer"
# Bambara, ook bekend onder de naam Bamanankan, is een Mande-taal die door meer
# dan zes miljoen mensen gesproken wordt, voornamelijk in Mali
-#: ../rules/base.xml.in.h:73
+#: ../rules/base.xml.in.h:71
msgid "Bambara"
msgstr "Bambara"
# Het Basjkiers is een Turkse taal, voornamelijk gesproken door de Basjkieren
-#: ../rules/base.xml.in.h:74
+#: ../rules/base.xml.in.h:72
msgid "Bashkirian"
msgstr "Basjkiers"
-#: ../rules/base.xml.in.h:75
+#: ../rules/base.xml.in.h:73
msgid "Belarusian"
msgstr "Wit-Russisch"
-# interpunctie/leestekens
-# het gaat hier waarschijnlijk over de indeling, waar het vraagteken en de
-# puntkomma etc. staan.
-#: ../rules/base.xml.in.h:76
+#: ../rules/base.xml.in.h:74
msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "Wit-Russisch (Latijns)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:77
+#: ../rules/base.xml.in.h:75
msgid "Belarusian (legacy)"
msgstr "Wit-Russisch (historisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:78
+#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Belgian"
msgstr "Belgisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:79
+#: ../rules/base.xml.in.h:77
msgid "Belgian (ISO alternate)"
msgstr "Belgisch (ISO alternatief)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:80
+#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
msgstr "Belgisch (Sun dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:81
+#: ../rules/base.xml.in.h:79
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
msgstr "Belgisch (Wang model 724 azerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:82
+#: ../rules/base.xml.in.h:80
msgid "Belgian (alternative)"
msgstr "Belgisch (alternatief)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:83
+#: ../rules/base.xml.in.h:81
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
msgstr "Belgisch (alternatief, Sun dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:84
+#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
msgstr "Belgisch (alternatief, enkel latin-9)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:85
+#: ../rules/base.xml.in.h:83
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
msgstr "Belgisch (zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:86
+#: ../rules/base.xml.in.h:84
msgid "BenQ X-Touch"
msgstr "BenQ X-Touch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:87
+#: ../rules/base.xml.in.h:85
msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr "BenQ X-Touch 730"
-#: ../rules/base.xml.in.h:88
+#: ../rules/base.xml.in.h:86
msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"
-#: ../rules/base.xml.in.h:89
+#: ../rules/base.xml.in.h:87
msgid "Bengali"
msgstr "Bengaals"
+#: ../rules/base.xml.in.h:88
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "Bengaals (India)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:89
+msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
+msgstr "Bengaals (India, Baishakhi Inscript)"
+
#: ../rules/base.xml.in.h:90
-msgid "Bengali (Baishakhi Inscript)"
-msgstr "Bengaals (Baishakhi Inscript)"
+msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
+msgstr "Bengaals (India, Baishakhi)"
#: ../rules/base.xml.in.h:91
-msgid "Bengali (Baishakhi)"
-msgstr "Bengaals (Baishakhi)"
+msgid "Bengali (India, Bornona)"
+msgstr "Bengaals (India, Bornona)"
#: ../rules/base.xml.in.h:92
-msgid "Bengali (Bornona)"
-msgstr "Bengaals (Bornona)"
+msgid "Bengali (India, Probhat)"
+msgstr "Bengaals (India, Probhat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:93
-msgid "Bengali (Probhat)"
-msgstr "Bengaals (Probhat)"
+msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
+msgstr "Bengaals (India, Uni Gitanjali)"
#: ../rules/base.xml.in.h:94
-msgid "Bengali (Uni Gitanjali)"
-msgstr "Bengaals (Uni Gitanjali)"
+msgid "Bengali (Probhat)"
+msgstr "Bengaals (Probhat)"
#: ../rules/base.xml.in.h:95
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
@@ -459,11 +457,11 @@ msgstr "Bosnisch"
# digraaf - lettersamenstelling
#: ../rules/base.xml.in.h:102
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
-msgstr "Bosnisch (US toetsenbord met Bosnische digrafen)"
+msgstr "Bosnisch (US-toetsenbord met Bosnische digrafen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:103
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
-msgstr "Bosnisch (US toetsenbord met Bosnische lettertekens)"
+msgstr "Bosnisch (US-toetsenbord met Bosnische lettertekens)"
#: ../rules/base.xml.in.h:104
msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
@@ -493,15 +491,16 @@ msgstr "Beide Shift-toetsen samen"
#: ../rules/base.xml.in.h:109
msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
-msgstr "Beide Shift-toetsen samen zet de Caps Lock aan, een Shift-toets deactiveert"
+msgstr "Beide Shift-toetsen samen zet de CapsLock aan, één Shift-toets deactiveert"
#: ../rules/base.xml.in.h:110
msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
-msgstr "Beide Shift-toetsen samen zet de Caps Lock aan/uit"
+msgstr "Beide Shift-toetsen samen zet de CapsLock aan/uit"
+# wat is nu in godesnaam ShiftLock? is dat hetzelfde als CapsLock?
#: ../rules/base.xml.in.h:111
msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
-msgstr "Beide Shift-toetsen samen zet de Caps Lock aan/uit"
+msgstr "Beide Shift-toetsen samen zet de CapsLock aan/uit"
#: ../rules/base.xml.in.h:112
msgid "Braille"
@@ -509,11 +508,11 @@ msgstr "Braille"
#: ../rules/base.xml.in.h:113
msgid "Braille (left hand)"
-msgstr "Braille (linker hand)"
+msgstr "Braille (linkerhand)"
#: ../rules/base.xml.in.h:114
msgid "Braille (right hand)"
-msgstr "Braille (rechter hand)"
+msgstr "Braille (rechterhand)"
#: ../rules/base.xml.in.h:115
msgid "Brother Internet Keyboard"
@@ -536,227 +535,231 @@ msgid "Burmese"
msgstr "Burmees"
#: ../rules/base.xml.in.h:120
-msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
-msgstr "Canadees Meertalig (azerty)"
+msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
+msgstr "Kameroens meertalig (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:121
-msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
-msgstr "Canadees Meertalig (qwerty)"
+msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
+msgstr "Kameroens meertalig (azerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:122
-msgid "Canadian Multilingual"
-msgstr "Canadees Meertalig"
+msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
+msgstr "Kameroens meertalig (qwerty)"
#: ../rules/base.xml.in.h:123
-msgid "Canadian Multilingual (first part)"
-msgstr "Canadees Meertalig (eerste deel)"
+msgid "Canadian Multilingual"
+msgstr "Canadees meertalig"
#: ../rules/base.xml.in.h:124
-msgid "Canadian Multilingual (second part)"
-msgstr "Canadees Meertalig (tweede deel)"
+msgid "Canadian Multilingual (first part)"
+msgstr "Canadees meertalig (eerste deel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:125
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock"
+msgid "Canadian Multilingual (second part)"
+msgstr "Canadees meertalig (tweede deel)"
#: ../rules/base.xml.in.h:126
-msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
-msgstr "Caps Lock geeft het 3de niveau en vergrendelt wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer"
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "CapsLock"
# CapsLock wisselt naar de eerste indeling, Shift+CapsLock wisselt naar de laatste indeling
#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
-msgstr "Caps Lock (naar eerste indeling), Shift+Caps Lock (naar laatste indeling)"
+msgstr "CapsLock (naar eerste indeling), Shift+CapsLock (naar laatste indeling)"
#: ../rules/base.xml.in.h:128
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
-msgstr "Caps Lock (ingedrukt houden), Alt+Caps Lock geeft de oorspronkelijke caps lock actie"
+msgstr "CapsLock (ingedrukt houden), Alt+CapsLock geeft de oorspronkelijke caps-lock actie"
# fungeert als/werkt als
#: ../rules/base.xml.in.h:129
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock werkt als Shift met blokkering, Shift heft Caps Lock tijdelijk op"
+msgstr "CapsLock werkt als Shift met blokkering, Shift heft CapsLock tijdelijk op"
#: ../rules/base.xml.in.h:130
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock werkt als Shift met blokkering. Shift heft Caps Lock niet op"
+msgstr "CapsLock werkt als Shift met blokkering. Shift heft CapsLock niet op"
# werkt als/is
# Ctrl-toets is hier duidelijker
#: ../rules/base.xml.in.h:131
msgid "Caps Lock as Ctrl"
-msgstr "Caps Lock is Ctrl-toets"
+msgstr "CapsLock is Ctrl-toets"
-# heeft geen functie/geen effect
#: ../rules/base.xml.in.h:132
-msgid "Caps Lock is disabled"
-msgstr "Caps Lock is uitgezet"
+msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser"
+msgstr "CapsLock geeft het 3de niveau en vergrendelt eenmalig wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 3de niveau-kiezer"
+# heeft geen functie/geen effect
#: ../rules/base.xml.in.h:133
-msgid "Caps Lock key behavior"
-msgstr "Caps Lock-toets gedrag"
+msgid "Caps Lock is disabled"
+msgstr "CapsLock is uitgezet"
#: ../rules/base.xml.in.h:134
+msgid "Caps Lock key behavior"
+msgstr "CapsLock-toetsgedrag"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:135
msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
-msgstr "Caps Lock wisselt Shift op alle toetsen"
+msgstr "CapsLock wisselt Shift op alle toetsen"
# heeft alleen effect op/werkt alleen op/beinvloedt alleen ~
# de alfabetische toetsen/
# bepaalt hoofdletters/kleine letters bij alfabetische tekens.<
-#: ../rules/base.xml.in.h:135
+#: ../rules/base.xml.in.h:136
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
-msgstr "Caps Lock beïnvloedt alleen de alfabetische toetsen"
+msgstr "CapsLock beïnvloedt alleen de alfabetische toetsen"
-#: ../rules/base.xml.in.h:136
+#: ../rules/base.xml.in.h:137
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
msgstr "Caps Lock gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft Caps Lock tijdelijk op"
-#: ../rules/base.xml.in.h:137
+#: ../rules/base.xml.in.h:138
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft Caps Lock niet op"
+msgstr "CapsLock gebruikt interne conversie naar hoofdletters. Shift heft CapsLock niet op"
-#: ../rules/base.xml.in.h:138
+#: ../rules/base.xml.in.h:139
msgid "Catalan"
msgstr "Catalaans"
-#: ../rules/base.xml.in.h:139
+#: ../rules/base.xml.in.h:140
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
msgstr "Catalaans (Spanje, met midden-punt L)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:140
+#: ../rules/base.xml.in.h:141
msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
-#: ../rules/base.xml.in.h:141
+#: ../rules/base.xml.in.h:142
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
-#: ../rules/base.xml.in.h:142
+#: ../rules/base.xml.in.h:143
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
-#: ../rules/base.xml.in.h:143
+#: ../rules/base.xml.in.h:144
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatieve optie)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:144
+#: ../rules/base.xml.in.h:145
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
-#: ../rules/base.xml.in.h:145
+#: ../rules/base.xml.in.h:146
msgid "Cherry CyMotion Expert"
msgstr "Cherry CyMotion Master Expert"
-#: ../rules/base.xml.in.h:146
+#: ../rules/base.xml.in.h:147
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
-#: ../rules/base.xml.in.h:147
+#: ../rules/base.xml.in.h:148
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
-#: ../rules/base.xml.in.h:148
+#: ../rules/base.xml.in.h:149
msgid "Chicony Internet Keyboard"
-msgstr "Chicony internet toetsenbord"
+msgstr "Chicony internettoetsenbord"
-#: ../rules/base.xml.in.h:149
+#: ../rules/base.xml.in.h:150
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"
-#: ../rules/base.xml.in.h:150
+#: ../rules/base.xml.in.h:151
msgid "Chicony KU-0108"
msgstr "Chicony KU-0108"
-#: ../rules/base.xml.in.h:151
+#: ../rules/base.xml.in.h:152
msgid "Chicony KU-0420"
msgstr "Chicony KU-0420"
-#: ../rules/base.xml.in.h:152
+#: ../rules/base.xml.in.h:153
msgid "Chinese"
msgstr "Chinees"
-#: ../rules/base.xml.in.h:153
+#: ../rules/base.xml.in.h:154
msgid "Chuvash"
msgstr "Tsjoevasjisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:154
+#: ../rules/base.xml.in.h:155
msgid "Chuvash (Latin)"
msgstr "Tsjoevasjisch (Latijns)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:155
+#: ../rules/base.xml.in.h:156
msgid "Classmate PC"
msgstr "Classmate PC"
# Iers
-#: ../rules/base.xml.in.h:156
+#: ../rules/base.xml.in.h:157
msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"
-#: ../rules/base.xml.in.h:157
+#: ../rules/base.xml.in.h:158
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
-msgstr "Compaq Easy Access toetsenbord"
+msgstr "Compaq Easy Access-toetsenbord"
-#: ../rules/base.xml.in.h:158
+#: ../rules/base.xml.in.h:159
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
-msgstr "Compaq internet toetsenbord (13 toetsen)"
+msgstr "Compaq internettoetsenbord (13 toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:159
+#: ../rules/base.xml.in.h:160
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
-msgstr "Compaq internet toetsenbord (18 toetsen)"
+msgstr "Compaq internettoetsenbord (18 toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:160
+#: ../rules/base.xml.in.h:161
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
-msgstr "Compaq internet toetsenbord (7 toetsen)"
+msgstr "Compaq internettoetsenbord (7 toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:161
+#: ../rules/base.xml.in.h:162
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
-msgstr "Compaq iPaq toetsenbord"
+msgstr "Compaq iPaq-toetsenbord"
-#: ../rules/base.xml.in.h:162
+#: ../rules/base.xml.in.h:163
msgid "Compose key position"
-msgstr "Samensteltoets positie"
+msgstr "Samensteltoets-positie"
-#: ../rules/base.xml.in.h:163
+#: ../rules/base.xml.in.h:164
msgid "Control + Alt + Backspace"
msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
-#: ../rules/base.xml.in.h:164
+#: ../rules/base.xml.in.h:165
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Ctrl zit op de Alt-toetsen, Alt zit op de Win-toetsen"
-#: ../rules/base.xml.in.h:165
+#: ../rules/base.xml.in.h:166
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Ctrl zit op de Win-toetsen (en de gebruikelijke Ctrl-toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:166
+#: ../rules/base.xml.in.h:167
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
-#: ../rules/base.xml.in.h:167
+#: ../rules/base.xml.in.h:168
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr "Krim-Tataars (Turks Alt-Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:168
+#: ../rules/base.xml.in.h:169
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr "Krim-Tataars (Turks F)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:169
+#: ../rules/base.xml.in.h:170
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr "Krim-Tataars (Turks Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:170
+#: ../rules/base.xml.in.h:171
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:171
+#: ../rules/base.xml.in.h:172
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
-msgstr "Kroatisch (US toetsenbord met Kroatische digrafen)"
+msgstr "Kroatisch (US-toetsenbord met Kroatische digrafen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:172
+#: ../rules/base.xml.in.h:173
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
-msgstr "Kroatisch (US toetsenbord met Kroatische lettertekens)"
+msgstr "Kroatisch (US-toetsenbord met Kroatische lettertekens)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:173
+#: ../rules/base.xml.in.h:174
msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
msgstr "Kroatisch (met Kroatische digrafen)"
@@ -764,150 +767,146 @@ msgstr "Kroatisch (met Kroatische digrafen)"
# Dit is de "Nederlandse" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
#
# ..voor citeren/voor citaten
-#: ../rules/base.xml.in.h:174
+#: ../rules/base.xml.in.h:175
msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
msgstr "Kroatisch (met Franse aanhalingstekens voor citaten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:175
+#: ../rules/base.xml.in.h:176
msgid "Ctrl key position"
msgstr "Ctrl-toetspositie"
-#: ../rules/base.xml.in.h:176
+#: ../rules/base.xml.in.h:177
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Ctrl+Shift"
-#: ../rules/base.xml.in.h:177
+#: ../rules/base.xml.in.h:178
msgid "Czech"
msgstr "Tsjechisch"
# geaccentueerde lettertekens/lettertekens met accenten
-#: ../rules/base.xml.in.h:178
+#: ../rules/base.xml.in.h:179
msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
msgstr "Tsjechisch (UCW-indeling, alleen lettertekens met accenten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:179
+#: ../rules/base.xml.in.h:180
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
msgstr "Tsjechisch (US Dvorak met CZ UCW ondersteuning)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:180
+#: ../rules/base.xml.in.h:181
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Tsjechisch (qwerty)"
# brede backslash/uitgebreide backslash
-#: ../rules/base.xml.in.h:181
+#: ../rules/base.xml.in.h:182
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Tsjechisch (qwerty, brede backslash)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:182
+#: ../rules/base.xml.in.h:183
msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
msgstr "Tsjechisch (met &lt;\\|&gt;-toets)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:183
+#: ../rules/base.xml.in.h:184
msgid "DTK2000"
msgstr "DTK2000"
-#: ../rules/base.xml.in.h:184
+#: ../rules/base.xml.in.h:185
msgid "Danish"
msgstr "Deens"
-#: ../rules/base.xml.in.h:185
+#: ../rules/base.xml.in.h:186
msgid "Danish (Dvorak)"
msgstr "Deens (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:186
+#: ../rules/base.xml.in.h:187
msgid "Danish (Macintosh)"
msgstr "Deens (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:187
+#: ../rules/base.xml.in.h:188
msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Deens (Macintosh, zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:188
+#: ../rules/base.xml.in.h:189
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
msgstr "Deens (zonder dode toetsen)"
# dubbelop numeriek/cijfer
-#: ../rules/base.xml.in.h:189
+#: ../rules/base.xml.in.h:190
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Standaard cijferblok-toetsen"
-#: ../rules/base.xml.in.h:190
+#: ../rules/base.xml.in.h:191
msgid "Dell"
msgstr "Dell"
-#: ../rules/base.xml.in.h:191
+#: ../rules/base.xml.in.h:192
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101-toetsen PC"
-#: ../rules/base.xml.in.h:192
+#: ../rules/base.xml.in.h:193
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
-#: ../rules/base.xml.in.h:193
+#: ../rules/base.xml.in.h:194
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"
-#: ../rules/base.xml.in.h:194
+#: ../rules/base.xml.in.h:195
msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Dell Latitude laptopserie"
-#: ../rules/base.xml.in.h:195
+#: ../rules/base.xml.in.h:196
msgid "Dell Precision M65"
msgstr "Dell Precision M65"
-#: ../rules/base.xml.in.h:196
+#: ../rules/base.xml.in.h:197
msgid "Dell SK-8125"
msgstr "Dell SK-8125"
-#: ../rules/base.xml.in.h:197
+#: ../rules/base.xml.in.h:198
msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"
-#: ../rules/base.xml.in.h:198
+#: ../rules/base.xml.in.h:199
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "Dell USB multimediatoetsenbord"
-#: ../rules/base.xml.in.h:199
+#: ../rules/base.xml.in.h:200
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
-msgstr "Dexxa Wireless Desktop toetsenbord"
+msgstr "Dexxa Wireless Desktop-toetsenbord"
-#: ../rules/base.xml.in.h:200
+#: ../rules/base.xml.in.h:201
msgid "Dhivehi"
msgstr "Dhivehi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:201
+#: ../rules/base.xml.in.h:202
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond 9801 / 9802 serie"
-#: ../rules/base.xml.in.h:202
+#: ../rules/base.xml.in.h:203
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
-#: ../rules/base.xml.in.h:203
+#: ../rules/base.xml.in.h:204
msgid "Dutch (Macintosh)"
msgstr "Nederlands (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:204
+#: ../rules/base.xml.in.h:205
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
msgstr "Nederlands (Sun dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:205
+#: ../rules/base.xml.in.h:206
msgid "Dutch (standard)"
msgstr "Nederlands (standaard)"
# Dzongkha is een taal die is afgeleid van het oud-Tibetaans
-#: ../rules/base.xml.in.h:206
+#: ../rules/base.xml.in.h:207
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
-#: ../rules/base.xml.in.h:207
+#: ../rules/base.xml.in.h:208
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Extra typografische tekens aanzetten"
-#: ../rules/base.xml.in.h:208
-msgid "English (Cameroon Dvorak)"
-msgstr "Engels (Kameroen Dvorak)"
-
#: ../rules/base.xml.in.h:209
msgid "English (Cameroon)"
msgstr "Engels (Kameroen)"
@@ -994,7 +993,7 @@ msgstr "Engels (UK, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:230
msgid "English (UK, extended WinKeys)"
-msgstr "Engels (UK, uitgebreid, Windows-toetsen)"
+msgstr "Engels (UK, uitgebreid Windows-toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:231
msgid "English (UK, international with dead keys)"
@@ -1026,19 +1025,19 @@ msgstr "Engels (internationaal AltGr dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:238
msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
-msgstr "Engels (Indeling wisselen met de toetsen vermenigvuldigen/delen)"
+msgstr "Engels (indeling wisselen met de toetsen vermenigvuldigen/delen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:239
msgid "English (left handed Dvorak)"
-msgstr "Engels (Linkshandige Dvorak)"
+msgstr "Engels (linkshandige Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:240
msgid "English (programmer Dvorak)"
-msgstr "Engels (Programmeer-Dvorak)"
+msgstr "Engels (programmeer-Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:241
msgid "English (right handed Dvorak)"
-msgstr "Engels (Rechtshandige Dvorak("
+msgstr "Engels (rechtshandige Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:242
msgid "Ennyah DKB-1008"
@@ -1072,7 +1071,7 @@ msgstr "Estisch (Dvorak)"
#: ../rules/base.xml.in.h:249
msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
-msgstr "Estisch (US toetsenbord met Estische lettertekens)"
+msgstr "Estisch (US-toetsenbord met Estische lettertekens)"
#: ../rules/base.xml.in.h:250
msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
@@ -1199,7 +1198,7 @@ msgstr "Frans"
#: ../rules/base.xml.in.h:282
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
-msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, Dvorak wijze)"
+msgstr "Frans (Bepo, ergonomisch, op Dvorak-wijze)"
#: ../rules/base.xml.in.h:283
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
@@ -1227,7 +1226,7 @@ msgstr "Frans (Canada, historisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:289
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
-msgstr "Frans (Democratisch republiek van Congo)"
+msgstr "Frans (Democratische Republiek Congo)"
#: ../rules/base.xml.in.h:290
msgid "French (Dvorak)"
@@ -1267,7 +1266,7 @@ msgstr "Frans (Zwitserland, Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:298
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
-msgstr "Frans (Zwitserland, Sun-dode toetsen)"
+msgstr "Frans (Zwitserland, Sun dode toetsen)"
#: ../rules/base.xml.in.h:299
msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
@@ -1339,7 +1338,7 @@ msgstr "Genius Comfy KB-12e"
#: ../rules/base.xml.in.h:316
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
-msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM toetsenbord KWD-910"
+msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM-toetsenbord KWD-910"
#: ../rules/base.xml.in.h:317
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
@@ -1482,11 +1481,11 @@ msgstr "HTC Dream"
#: ../rules/base.xml.in.h:351
msgid "Happy Hacking Keyboard"
-msgstr "Happy Hacking toetsenbord"
+msgstr "Happy Hacking-toetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:352
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
-msgstr "Happy Hacking toetsenbord voor Mac"
+msgstr "Happy Hacking-toetsenbord voor Mac"
#: ../rules/base.xml.in.h:353
msgid "Hausa"
@@ -1510,11 +1509,11 @@ msgstr "Hebreeuws (fonetisch)"
#: ../rules/base.xml.in.h:358
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard internet toetsenbord"
+msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:359
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
-msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
+msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 notebook"
#: ../rules/base.xml.in.h:360
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
@@ -1550,7 +1549,7 @@ msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
#: ../rules/base.xml.in.h:368
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
-msgstr "Hewlett-Packard SK-250x multimedia toetsenbord"
+msgstr "Hewlett-Packard SK-250x multimediatoetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:369
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
@@ -1738,7 +1737,7 @@ msgstr "Italiaans (Macintosh)"
#: ../rules/base.xml.in.h:415
msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
-msgstr "Italiaans (US toetsenbord met Italiaanse lettertekens)"
+msgstr "Italiaans (US-toetsenbord met Italiaanse lettertekens)"
#: ../rules/base.xml.in.h:416
msgid "Italian (eliminate dead keys)"
@@ -1922,11 +1921,11 @@ msgstr "Lao (STEA voorgestelde standaard indeling)"
#: ../rules/base.xml.in.h:459
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
-msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Armada) laptop toetsenbord"
+msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Armada) laptoptoetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:460
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
-msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Presario) internet toetsenbord"
+msgstr "Laptop/notebook Compaq (bijv. Presario) internettoetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:461
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
@@ -1938,7 +1937,7 @@ msgstr "Lets"
#: ../rules/base.xml.in.h:463
msgid "Latvian (F variant)"
-msgstr "Lets (F variant)"
+msgstr "Lets (F-variant)"
#: ../rules/base.xml.in.h:464
msgid "Latvian (adapted)"
@@ -1946,11 +1945,11 @@ msgstr "Lets (aangepast)"
#: ../rules/base.xml.in.h:465
msgid "Latvian (apostrophe variant)"
-msgstr "Lets (apostrof variant)"
+msgstr "Lets (apostrof-variant)"
#: ../rules/base.xml.in.h:466
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
-msgstr "Lets (ergonomisch, ŪGJRMV)"
+msgstr "Lets (ergonomisch, ŪGJRMV)"
#: ../rules/base.xml.in.h:467
msgid "Latvian (modern)"
@@ -1958,7 +1957,7 @@ msgstr "Lets (modern)"
#: ../rules/base.xml.in.h:468
msgid "Latvian (tilde variant)"
-msgstr "Lets (tilde variant)"
+msgstr "Lets (tilde-variant)"
#: ../rules/base.xml.in.h:469
msgid "Left Alt"
@@ -1973,50 +1972,50 @@ msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgstr "De linker Alt-toets en Win-toets worden gewisseld"
#: ../rules/base.xml.in.h:472
+msgid "Left Alt+Left Shift"
+msgstr "Linker Alt + linker Shift-toets"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Linker Ctrl-toets"
# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling
# vorige indeling/laatste indeling
-#: ../rules/base.xml.in.h:473
+#: ../rules/base.xml.in.h:474
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Linker Ctrl-toets (naar de eerste indeling), rechter Ctrl-toets (naar de laatste indeling)"
# werkt als/fungeert als/is
-#: ../rules/base.xml.in.h:474
+#: ../rules/base.xml.in.h:475
msgid "Left Ctrl as Meta"
msgstr "Linker Ctrl is Meta-toets"
# Linker Ctrl + Shift-toets
-#: ../rules/base.xml.in.h:475
+#: ../rules/base.xml.in.h:476
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "Linker Ctrl + linker Shift-toets"
-#: ../rules/base.xml.in.h:476
+#: ../rules/base.xml.in.h:477
msgid "Left Shift"
msgstr "Linker Shift-toets"
-#: ../rules/base.xml.in.h:477
+#: ../rules/base.xml.in.h:478
msgid "Left Win"
msgstr "Linker Win-toets"
# Linker Win-toets wisselt naar de eerste indeling, rechter Win/Menu-toets wisselt naar de laatste indeling
-#: ../rules/base.xml.in.h:478
+#: ../rules/base.xml.in.h:479
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Linker Win-toets (naar de eerste indeling), rechter Win/Menu-toets (naar de laatste indeling)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:479
+#: ../rules/base.xml.in.h:480
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Linker Win-toets (ingedrukt houden)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:480
+#: ../rules/base.xml.in.h:481
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Linker Win-toets geeft het 5de niveau en vergrendelt wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer"
-#: ../rules/base.xml.in.h:481
-msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
-msgstr "Linker Win-toets geeft het 5de niveau en vergrendelt wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer, één toetsaanslag heft de vergrendeling op"
-
#: ../rules/base.xml.in.h:482
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
msgstr "Linker Ctrl+ Linker Win-toets (naar de eerste indeling), rechter Ctrl+Menu-toets (naar de tweede indeling)"
@@ -2056,7 +2055,7 @@ msgstr "Litouws (LEKPa)"
#: ../rules/base.xml.in.h:492
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
-msgstr "Litouws (US toetsenbord met Litouwse lettertekens)"
+msgstr "Litouws (US-toetsenbord met Litouwse lettertekens)"
#: ../rules/base.xml.in.h:493
msgid "Lithuanian (standard)"
@@ -2064,7 +2063,7 @@ msgstr "Litouws (standaard)"
#: ../rules/base.xml.in.h:494
msgid "Logitech Access Keyboard"
-msgstr "Logitech Access toetsenbord"
+msgstr "Logitech Access-toetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:495
msgid "Logitech Cordless Desktop"
@@ -2088,7 +2087,7 @@ msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
#: ../rules/base.xml.in.h:500
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
-msgstr "Logitech Cordless Desktop Optisch"
+msgstr "Logitech Cordless Desktop optisch"
#: ../rules/base.xml.in.h:501
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
@@ -2112,23 +2111,23 @@ msgstr "Logitech algemeen toetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:506
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
-msgstr "Logitech internet 350 toetsenbord"
+msgstr "Logitech internet 350-toetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:507
msgid "Logitech Internet Keyboard"
-msgstr "Logitech internet toetsenbord"
+msgstr "Logitech internettoetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:508
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
-msgstr "Logitech Internet Navigator toetsenbord"
+msgstr "Logitech Internet Navigator-toetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:509
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
-msgstr "Logitech Media Elite toetsenbord"
+msgstr "Logitech Media Elite-toetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:510
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
-msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop toetsenbord"
+msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop-toetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:511
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
@@ -2136,11 +2135,11 @@ msgstr "Logitech Ultra-X toetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:512
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo Edge toetsenbord"
+msgstr "Logitech diNovo Edge-toetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:513
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
-msgstr "Logitech diNovo toetsenbord"
+msgstr "Logitech diNovo-toetsenbord"
#: ../rules/base.xml.in.h:514
msgid "Logitech iTouch"
@@ -2152,11 +2151,11 @@ msgstr "Logitech iTouch draadloos toetsenbord (model Y-RB6)"
#: ../rules/base.xml.in.h:516
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator toetsenbord SE"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator-toetsenbord SE"
#: ../rules/base.xml.in.h:517
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
-msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator toetsenbord SE (USB)"
+msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator-toetsenbord SE (USB)"
# Het Nedersorbisch is de noordelijke versie van de in Brandenburg
# gesproken Sorbische taal.
@@ -2196,316 +2195,322 @@ msgstr "Macintosh oud"
# Backspace-toets
#: ../rules/base.xml.in.h:526
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
-msgstr "Van Caps Lock een extra Backspace maken"
+msgstr "Van CapsLock een extra Backspace maken"
#: ../rules/base.xml.in.h:527
msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
-msgstr "Van Caps Lock een extra Ctrl maken, maar de Caps_Lock keysym behouden"
+msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken, maar de Caps_Lock keysym behouden"
# ESC-toets
#: ../rules/base.xml.in.h:528
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
-msgstr "Van Caps Lock een extra ESC maken"
+msgstr "Van CapsLock een extra ESC maken"
#: ../rules/base.xml.in.h:529
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
-msgstr "Van Caps Lock een extra Hyper maken"
+msgstr "Van CapsLock een extra Hyper maken"
#: ../rules/base.xml.in.h:530
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
-msgstr "Van Caps Lock een extra Num Lock maken"
+msgstr "Van CapsLock een extra NumLock maken"
#: ../rules/base.xml.in.h:531
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
-msgstr "Van Caps Lock een extra Super maken"
+msgstr "Van CapsLock een extra Super maken"
-# een van de 23 Indische talen
+# De Zenkaku Hankaku toets converteert tussen volle breedte en half breedte karakters.
#: ../rules/base.xml.in.h:532
+msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
+msgstr "Van de Zenkaku Hankaku-toets een extra ESC-toets maken"
+
+# een van de 23 Indische talen
+#: ../rules/base.xml.in.h:533
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
# een van de 23 Indische talen
-#: ../rules/base.xml.in.h:533
+#: ../rules/base.xml.in.h:534
msgid "Malayalam (Lalitha)"
msgstr "Malayalam (Lalitha)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:534
+#: ../rules/base.xml.in.h:535
msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
msgstr "Malayalam (verbeterd Inscript met Roepie-teken)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:535
+#: ../rules/base.xml.in.h:536
msgid "Maltese"
msgstr "Maltees"
-#: ../rules/base.xml.in.h:536
+#: ../rules/base.xml.in.h:537
msgid "Maltese (with US layout)"
msgstr "Maltees (met US-indeling)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:537
+#: ../rules/base.xml.in.h:538
msgid "Maori"
msgstr "Maori"
-#: ../rules/base.xml.in.h:538
+#: ../rules/base.xml.in.h:539
msgid "Mari"
msgstr "Mari"
-#: ../rules/base.xml.in.h:539
+#: ../rules/base.xml.in.h:540
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"
-#: ../rules/base.xml.in.h:540
+#: ../rules/base.xml.in.h:541
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
-msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access toetsenbord"
+msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access-toetsenbord"
-#: ../rules/base.xml.in.h:541
+#: ../rules/base.xml.in.h:542
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"
-#: ../rules/base.xml.in.h:542
+#: ../rules/base.xml.in.h:543
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../rules/base.xml.in.h:543
+#: ../rules/base.xml.in.h:544
msgid "Menu as Right Ctrl"
msgstr "Menu is rechter Ctrl-toets"
-#: ../rules/base.xml.in.h:544
+#: ../rules/base.xml.in.h:545
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta zit op de linker Win-toets"
-#: ../rules/base.xml.in.h:545
+#: ../rules/base.xml.in.h:546
msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta zit op de Win-toetsen"
-#: ../rules/base.xml.in.h:546
+#: ../rules/base.xml.in.h:547
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
-msgstr "Microsoft Comfort Curve toetsenbord 2000"
+msgstr "Microsoft Comfort Curve-toetsenbord 2000"
-#: ../rules/base.xml.in.h:547
+#: ../rules/base.xml.in.h:548
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
-msgstr "Microsoft internet toetsenbord"
+msgstr "Microsoft internettoetsenbord"
-#: ../rules/base.xml.in.h:548
+#: ../rules/base.xml.in.h:549
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Zweeds"
-#: ../rules/base.xml.in.h:549
+#: ../rules/base.xml.in.h:550
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"
-#: ../rules/base.xml.in.h:550
+#: ../rules/base.xml.in.h:551
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
-#: ../rules/base.xml.in.h:551
+#: ../rules/base.xml.in.h:552
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:552
+#: ../rules/base.xml.in.h:553
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
-#: ../rules/base.xml.in.h:553
+#: ../rules/base.xml.in.h:554
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:554
+#: ../rules/base.xml.in.h:555
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
-#: ../rules/base.xml.in.h:555
+#: ../rules/base.xml.in.h:556
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
-#: ../rules/base.xml.in.h:556
+#: ../rules/base.xml.in.h:557
msgid "Microsoft Office Keyboard"
-msgstr "Microsoft Office toetsenbord"
+msgstr "Microsoft Office-toetsenbord"
-#: ../rules/base.xml.in.h:557
+#: ../rules/base.xml.in.h:558
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr "Microsoft draadloos multimediatoetsenbord 1.0A"
-#: ../rules/base.xml.in.h:558
+#: ../rules/base.xml.in.h:559
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Overige compatibiliteitsopties"
-#: ../rules/base.xml.in.h:559
+#: ../rules/base.xml.in.h:560
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongools"
# Montenegrijns is het Servo-Kroatische (Štokavische) dialect
# dat in Montenegro wordt gesproken
-#: ../rules/base.xml.in.h:560
+#: ../rules/base.xml.in.h:561
msgid "Montenegrin"
msgstr "Montenegrijns"
# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
-#: ../rules/base.xml.in.h:561
+#: ../rules/base.xml.in.h:562
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch met Franse aanhalingstekens)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:562
+#: ../rules/base.xml.in.h:563
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch)"
# verwisseld/gewisseld/omgewisseld
-#: ../rules/base.xml.in.h:563
+#: ../rules/base.xml.in.h:564
msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
msgstr "Montenegrijns (Cyrillisch, Z en ZHE omgewisseld)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:564
+#: ../rules/base.xml.in.h:565
msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
msgstr "Montenegrijns (Latijns Unicode qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:565
+#: ../rules/base.xml.in.h:566
msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
msgstr "Montenegrijns (Latijns Unicode)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:566
+#: ../rules/base.xml.in.h:567
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
msgstr "Montenegrijns (Latijns qwerty)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:567
+#: ../rules/base.xml.in.h:568
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
msgstr "Montenegrijns (Latijns met Franse aanhalingstekens)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:568
+#: ../rules/base.xml.in.h:569
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "NICOLA-F stijl backspace"
-#: ../rules/base.xml.in.h:569
+#: ../rules/base.xml.in.h:570
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalees"
# Spatiebalk geeft harde spatie op het vierde niveau.
-#: ../rules/base.xml.in.h:570
+#: ../rules/base.xml.in.h:571
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Harde spatie op het vierde niveau"
# sixth level? hoeveel levels zijn er wel niet?
-#: ../rules/base.xml.in.h:571
+#: ../rules/base.xml.in.h:572
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau"
# sixth level? hoeveel levels zijn er wel niet?
-#: ../rules/base.xml.in.h:572
+#: ../rules/base.xml.in.h:573
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Harde spatie op het vierde niveau, smalle harde spatie op het zesde niveau (via Ctrl+Shift)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:573
+#: ../rules/base.xml.in.h:574
msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Harde spatie op het tweede niveau"
-#: ../rules/base.xml.in.h:574
+#: ../rules/base.xml.in.h:575
msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Harde spatie op het derde niveau"
-#: ../rules/base.xml.in.h:575
+#: ../rules/base.xml.in.h:576
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau"
-#: ../rules/base.xml.in.h:576
+#: ../rules/base.xml.in.h:577
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau"
-#: ../rules/base.xml.in.h:577
+#: ../rules/base.xml.in.h:578
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Noord-Samisch (Finland)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:578
+#: ../rules/base.xml.in.h:579
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:579
+#: ../rules/base.xml.in.h:580
msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
msgstr "Noord-Samisch (Noorwegen, zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:580
+#: ../rules/base.xml.in.h:581
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Noord-Samisch (Zweden)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:581
+#: ../rules/base.xml.in.h:582
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"
-#: ../rules/base.xml.in.h:582
+#: ../rules/base.xml.in.h:583
msgid "Norwegian"
msgstr "Noors"
-#: ../rules/base.xml.in.h:583
+#: ../rules/base.xml.in.h:584
msgid "Norwegian (Dvorak)"
msgstr "Noors (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:584
+#: ../rules/base.xml.in.h:585
msgid "Norwegian (Macintosh)"
msgstr "Noors (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:585
+#: ../rules/base.xml.in.h:586
msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Noors (Macintosh, zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:586
+#: ../rules/base.xml.in.h:587
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
msgstr "Noors (zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:587
-msgid "Num Lock"
-msgstr "Num Lock"
-
-# op het cijferblok is de delete toets aangegeven met del
#: ../rules/base.xml.in.h:588
-msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
-msgstr "Cijferblok del-toetsgedrag"
+msgid "Num Lock"
+msgstr "NumLock"
-# Apple-computer/Macintosh
+# op het cijferblok is de delete toets aangegeven met del,
+# maar toch voor de duidelijkheid maar delete-toetsgedrag
+# van gemaakt.
#: ../rules/base.xml.in.h:589
-msgid "Numeric keypad keys work as with Macintosh"
-msgstr "Cijferblok-toetsen werken net als bij een Macintosh"
+msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
+msgstr "Cijferblok delete-toetsgedrag"
#: ../rules/base.xml.in.h:590
+msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
+msgstr "Cijferblok-toetsen geven altijd cijfers (net als bij Mac OS)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:591
msgid "Numeric keypad layout selection"
msgstr "Cijferblok-indeling selecteren"
-#: ../rules/base.xml.in.h:591
+#: ../rules/base.xml.in.h:592
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
-#: ../rules/base.xml.in.h:592
+#: ../rules/base.xml.in.h:593
msgid "Occitan"
msgstr "Occitaans"
-#: ../rules/base.xml.in.h:593
+#: ../rules/base.xml.in.h:594
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
# Iers (Ogham IS434)
-#: ../rules/base.xml.in.h:594
+#: ../rules/base.xml.in.h:595
msgid "Ogham (IS434)"
msgstr "Ogham (IS434)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:595
+#: ../rules/base.xml.in.h:596
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
-#: ../rules/base.xml.in.h:596
+#: ../rules/base.xml.in.h:597
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
-msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet toetsenbord"
+msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internettoetsenbord"
# Russisch (Georgisch)
-#: ../rules/base.xml.in.h:597
+#: ../rules/base.xml.in.h:598
msgid "Ossetian (Georgia)"
msgstr "Ossetisch (Georgië)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:598
+#: ../rules/base.xml.in.h:599
msgid "Ossetian (WinKeys)"
msgstr "Ossetisch (Windows-toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:599
+#: ../rules/base.xml.in.h:600
msgid "Ossetian (legacy)"
msgstr "Ossetisch (historisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:600
+#: ../rules/base.xml.in.h:601
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx serie"
@@ -2514,361 +2519,359 @@ msgstr "PC-98xx serie"
# north-western Serbia (Bačka region) and eastern Croatia
# (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian
# or Bačka-Ruthenian).
-#: ../rules/base.xml.in.h:601
+#: ../rules/base.xml.in.h:602
msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
msgstr "Pannonisch Rusyn (homophonisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:602
+#: ../rules/base.xml.in.h:603
msgid "Pashto"
msgstr "Pashto"
-#: ../rules/base.xml.in.h:603
+#: ../rules/base.xml.in.h:604
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
# de text op de Pause-toets is meestal "Pause"
-#: ../rules/base.xml.in.h:604
+#: ../rules/base.xml.in.h:605
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
+#: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/base.extras.xml.in.h:27
msgid "Persian"
msgstr "Persisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:606
+#: ../rules/base.xml.in.h:607
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
msgstr "Persisch (Afghanistan, Dari OLPC)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:607
+#: ../rules/base.xml.in.h:608
msgid "Persian (with Persian Keypad)"
msgstr "Persisch (met Persisch cijferblok)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:608 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
+#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
msgid "Polish"
msgstr "Pools"
-#: ../rules/base.xml.in.h:609
+#: ../rules/base.xml.in.h:610
msgid "Polish (Dvorak)"
msgstr "Pools (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:610
+#: ../rules/base.xml.in.h:611
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
msgstr "Pools (Dvorak, Poolse aanhalingstekens op toets 1)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:611
+#: ../rules/base.xml.in.h:612
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
msgstr "Pools (Dvorak, Poolse aanhalingstekens op aanhalingstekentoets)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:612
+#: ../rules/base.xml.in.h:613
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
msgstr "Pools (Programmeer-Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:613
+#: ../rules/base.xml.in.h:614
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Pools (qwertz)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:614
+#: ../rules/base.xml.in.h:615
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugees"
-#: ../rules/base.xml.in.h:615
+#: ../rules/base.xml.in.h:616
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugees (Brazilië)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:616
+#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
msgstr "Portugees (Brazilië, Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:617
+#: ../rules/base.xml.in.h:618
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugees (Brazilië, zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:618
+#: ../rules/base.xml.in.h:619
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
msgstr "Portugees (Brazilië, nativo voor Esperanto)"
# BUG USA keyboards ipv US keyboards
-#: ../rules/base.xml.in.h:619
+#: ../rules/base.xml.in.h:620
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
-msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo voor US toetsenborden)"
+msgstr "Portugees (Brazilië, Nativo voor US-toetsenborden)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:620
+#: ../rules/base.xml.in.h:621
msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
msgstr "Portugees (Brazilië, nativo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:621
+#: ../rules/base.xml.in.h:622
msgid "Portuguese (Macintosh)"
msgstr "Portugees (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:622
+#: ../rules/base.xml.in.h:623
msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
msgstr "Portugees (Macintosh, Sun dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:623
+#: ../rules/base.xml.in.h:624
msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
msgstr "Portugees (Macintosh, zonder dode toetsen)"
# BUG USA keyboards in plaats van US keyboards
-#: ../rules/base.xml.in.h:624
+#: ../rules/base.xml.in.h:625
msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
-msgstr "Portugees (Nativo voor US toetsenborden)"
+msgstr "Portugees (Nativo voor US-toetsenborden)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:625
+#: ../rules/base.xml.in.h:626
msgid "Portuguese (Nativo)"
msgstr "Portugees (Nativo)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:626
+#: ../rules/base.xml.in.h:627
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
msgstr "Portugees (Sun dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:627
+#: ../rules/base.xml.in.h:628
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
msgstr "Portugees (zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:628
+#: ../rules/base.xml.in.h:629
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:629
+#: ../rules/base.xml.in.h:630
msgid "PrtSc"
msgstr "PrtSc"
-#: ../rules/base.xml.in.h:630
+#: ../rules/base.xml.in.h:631
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:631
+#: ../rules/base.xml.in.h:632
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:632
+#: ../rules/base.xml.in.h:633
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
-#: ../rules/base.xml.in.h:633
+#: ../rules/base.xml.in.h:634
msgid "Right Alt"
msgstr "Rechter Alt-toets"
# BUG Alt ipv Alt key
-#: ../rules/base.xml.in.h:634
+#: ../rules/base.xml.in.h:635
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Rechter Alt-toets (ingedrukt houden)"
# Rechter Alt-toets fungeert als de rechter Ctrl-toets/
# Rechter Ctrl-toets is de Rechter Alt-toets/werkt als
-#: ../rules/base.xml.in.h:635
+#: ../rules/base.xml.in.h:636
msgid "Right Alt as Right Ctrl"
msgstr "Rechter Alt is rechter Ctrl-toets"
-#: ../rules/base.xml.in.h:636
-msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
-msgstr "Rechter Alt-toets geeft het 5de niveau en vergrendelt dit niveau wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer, één toetsaanslag heft de vergrendeling op"
-
#: ../rules/base.xml.in.h:637
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Rechter Alt-toets geeft het 5de niveau en vergrendelt wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer"
#: ../rules/base.xml.in.h:638
-msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
-msgstr "Rechter Alt-toets geeft het 5de niveau en vergrendelt wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer, één toetsaanslag heft de vergrendeling op"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:639
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "Rechter Alt-toets geeft nooit het 3e niveau"
-#: ../rules/base.xml.in.h:640
+#: ../rules/base.xml.in.h:639
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
msgstr "Rechter Alt-toets, Shift + rechter Alt-toets is Multi_Key"
-#: ../rules/base.xml.in.h:641
+#: ../rules/base.xml.in.h:640
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Rechter Ctrl-toets"
-#: ../rules/base.xml.in.h:642
+#: ../rules/base.xml.in.h:641
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "Rechter Ctrl-toets (ingedrukt houden)"
# fungeert als/werkt als/is
-#: ../rules/base.xml.in.h:643
+#: ../rules/base.xml.in.h:642
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "Rechter Ctrl is rechter Alt-toets"
# Rechter Ctrl+Shift-toets
-#: ../rules/base.xml.in.h:644
+#: ../rules/base.xml.in.h:643
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgstr "Rechter Ctrl-toets + Rechter Shift-toets"
-#: ../rules/base.xml.in.h:645
+#: ../rules/base.xml.in.h:644
msgid "Right Shift"
msgstr "Rechter Shift-toets"
-#: ../rules/base.xml.in.h:646
+#: ../rules/base.xml.in.h:645
msgid "Right Win"
msgstr "Rechter Win-toets"
-#: ../rules/base.xml.in.h:647
+#: ../rules/base.xml.in.h:646
msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Rechter Win-toets (ingedrukt houden)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:648
+#: ../rules/base.xml.in.h:647
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Rechter Win-toets geeft het 5de niveau en vergrendelt wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer"
-#: ../rules/base.xml.in.h:649
-msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
-msgstr "Rechter Win-toets geeft het 5de niveau en vergrendelt wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer, één toetsaanslag heft de vergrendeling op"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:650 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
+#: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
msgid "Romanian"
msgstr "Roemeens"
-#: ../rules/base.xml.in.h:651
+#: ../rules/base.xml.in.h:649
msgid "Romanian (Germany)"
msgstr "Roemeens (Duitsland)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:652
+#: ../rules/base.xml.in.h:650
msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
msgstr "Roemeens (Duitsland, zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:653
+#: ../rules/base.xml.in.h:651
msgid "Romanian (WinKeys)"
msgstr "Roemeens (Windows-toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:654
+#: ../rules/base.xml.in.h:652
msgid "Romanian (cedilla)"
msgstr "Roemeens (cedilla)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:655
+#: ../rules/base.xml.in.h:653
msgid "Romanian (standard cedilla)"
msgstr "Roemeens (standaard cedilla)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:656
+#: ../rules/base.xml.in.h:654
msgid "Romanian (standard)"
msgstr "Roemeens (standaard)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:657
+#: ../rules/base.xml.in.h:655
msgid "Rupee on 4"
msgstr "Roepie op 4"
-#: ../rules/base.xml.in.h:658 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
+#: ../rules/base.xml.in.h:656 ../rules/base.extras.xml.in.h:32
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:659
+#: ../rules/base.xml.in.h:657
msgid "Russian (DOS)"
msgstr "Russisch (DOS)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:660
+#: ../rules/base.xml.in.h:658
msgid "Russian (Georgia)"
msgstr "Russisch (Georgisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:661
+#: ../rules/base.xml.in.h:659
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
msgstr "Russisch (Duitsland fonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:662
+#: ../rules/base.xml.in.h:660
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
msgstr "Russisch (Kazachstans, met Kazachstaans)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:663
+#: ../rules/base.xml.in.h:661
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
msgstr "Russisch (Polen, fonetisch Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:664
+#: ../rules/base.xml.in.h:662
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:665
+#: ../rules/base.xml.in.h:663
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
msgstr "Russisch (Zweden, fonetisch, zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:666
+#: ../rules/base.xml.in.h:664
msgid "Russian (US, phonetic)"
msgstr "Russisch (US, fonetisch)"
# Oekraïens (standaard RSTU)<
-#: ../rules/base.xml.in.h:667
+#: ../rules/base.xml.in.h:665
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
msgstr "Russisch (Oekraïne, standaard RSTU)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:668
+#: ../rules/base.xml.in.h:666
msgid "Russian (legacy)"
msgstr "Russisch (historisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:669
+#: ../rules/base.xml.in.h:667
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
msgstr "Russisch (fonetisch Windows-toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:670
+#: ../rules/base.xml.in.h:668
msgid "Russian (phonetic)"
msgstr "Russisch (fonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:671
+#: ../rules/base.xml.in.h:669
msgid "Russian (typewriter)"
msgstr "Russisch (typmachine)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:672
+#: ../rules/base.xml.in.h:670
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
msgstr "Russisch (typmachine, historisch)"
-# draadloos toetsenbord
-#: ../rules/base.xml.in.h:673
+#: ../rules/base.xml.in.h:671
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
-msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
+msgstr "SILVERCREST multimedia draadloos toetsenbord"
-#: ../rules/base.xml.in.h:674
+#: ../rules/base.xml.in.h:672
msgid "SK-1300"
msgstr "SK-1300"
-#: ../rules/base.xml.in.h:675
+#: ../rules/base.xml.in.h:673
msgid "SK-2500"
msgstr "SK-2500"
-#: ../rules/base.xml.in.h:676
+#: ../rules/base.xml.in.h:674
msgid "SK-6200"
msgstr "SK-6200"
-#: ../rules/base.xml.in.h:677
+#: ../rules/base.xml.in.h:675
msgid "SK-7100"
msgstr "SK-7100"
-#: ../rules/base.xml.in.h:678
+#: ../rules/base.xml.in.h:676
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
-#: ../rules/base.xml.in.h:679
+#: ../rules/base.xml.in.h:677
msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"
# Saisiyat, ook Saiset, Seisirat, Saisett, Saisiat, Saisiett, Saisirat,
# Saisyet, Saisyett, Amutoura of Bouiok
-#: ../rules/base.xml.in.h:680
+#: ../rules/base.xml.in.h:678
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:681
+#: ../rules/base.xml.in.h:679
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "Samsung SDM 4500P"
-#: ../rules/base.xml.in.h:682
+#: ../rules/base.xml.in.h:680
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "Samsung SDM 4510P"
-#: ../rules/base.xml.in.h:683
+#: ../rules/base.xml.in.h:681
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
-#: ../rules/base.xml.in.h:684
+#: ../rules/base.xml.in.h:682
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:685
+#: ../rules/base.xml.in.h:683
msgid "Semi-colon on third level"
msgstr "Punt-komma op derde niveau"
-#: ../rules/base.xml.in.h:686 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
-msgid "Serbian"
-msgstr "Servisch"
+# Guillemets of ook quillemets zijn Franse aanhalingstekens.
+# Dit is "Nederlands" en dit is de «Franse manier» van aanhalen.
+#: ../rules/base.xml.in.h:684
+msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
+msgstr "Servisch (Cyrillisch met Franse aanhalingstekens)"
+
+#: ../rules/base.xml.in.h:685
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr "Servisch (Cyrillisch)"
+
+# verwisseld/gewisseld/omgewisseld
+#: ../rules/base.xml.in.h:686
+msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
+msgstr "Servisch (Cyrillisch, Z en ZHE omgewisseld)"
#: ../rules/base.xml.in.h:687
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
@@ -2897,484 +2900,476 @@ msgid "Serbian (Russia)"
msgstr "Servisch (Rusland)"
#: ../rules/base.xml.in.h:693
-msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
-msgstr "Servisch (Z en ZHE omgewisseld)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:694
-msgid "Serbian (with guillemets)"
-msgstr "Servisch (met Franse aanhalingstekens)"
-
-#: ../rules/base.xml.in.h:695
msgid "Serbo-Croatian (US)"
msgstr "Servo-Kroatisch (US)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:696
+#: ../rules/base.xml.in.h:694
msgid "Shift cancels Caps Lock"
-msgstr "Shift heft Caps Lock op"
+msgstr "Shift heft CapsLock op"
-#: ../rules/base.xml.in.h:697
+#: ../rules/base.xml.in.h:695
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
-msgstr "Shift heft Num Lock niet op, maar geeft juist het 3e niveau"
+msgstr "Shift heft NumLock niet op, maar geeft juist het 3e niveau"
-#: ../rules/base.xml.in.h:698
+#: ../rules/base.xml.in.h:696
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
msgstr "Shift met cijferblok-toetsen werkt zoals in MS Windows"
-#: ../rules/base.xml.in.h:699
+#: ../rules/base.xml.in.h:697
msgid "Shift+Caps Lock"
-msgstr "Shift+Caps Lock"
+msgstr "Shift+CapsLock"
-#: ../rules/base.xml.in.h:700
+#: ../rules/base.xml.in.h:698
msgid "Sindhi"
msgstr "Sindhi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:701
+#: ../rules/base.xml.in.h:699
msgid "Sinhala (phonetic)"
msgstr "Singalees (fonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:702
+#: ../rules/base.xml.in.h:700
msgid "Slovak"
msgstr "Slowaaks"
# brede backslash/uitgebreide backslash
-#: ../rules/base.xml.in.h:703
+#: ../rules/base.xml.in.h:701
msgid "Slovak (extended Backslash)"
msgstr "Slovaaks (brede backslash)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:704
+#: ../rules/base.xml.in.h:702
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Slovaaks (qwerty)"
# brede backslash/uitgebreide backslash
-#: ../rules/base.xml.in.h:705
+#: ../rules/base.xml.in.h:703
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
msgstr "Slovaaks (qwerty, brede backslash)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:706
+#: ../rules/base.xml.in.h:704
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveens"
-#: ../rules/base.xml.in.h:707
+#: ../rules/base.xml.in.h:705
msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
-msgstr "Sloveens (US toetsenbord met Sloveense lettertekens)"
+msgstr "Sloveens (US-toetsenbord met Sloveense lettertekens)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:708
+#: ../rules/base.xml.in.h:706
msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
msgstr "Sloveens (met Franse aanhalingstekens voor citaten)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:709
+#: ../rules/base.xml.in.h:707
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
-#: ../rules/base.xml.in.h:710
+#: ../rules/base.xml.in.h:708
msgid "Spanish (Dvorak)"
msgstr "Spaans (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:711
+#: ../rules/base.xml.in.h:709
msgid "Spanish (Latin American)"
msgstr "Spaans (Latijns-Amerika)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:712
+#: ../rules/base.xml.in.h:710
msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, Sun dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:713
+#: ../rules/base.xml.in.h:711
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:714
+#: ../rules/base.xml.in.h:712
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
msgstr "Spaans (Latijns-Amerika, met dode tilde)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:715
+#: ../rules/base.xml.in.h:713
msgid "Spanish (Macintosh)"
msgstr "Spaans (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:716
+#: ../rules/base.xml.in.h:714
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
msgstr "Spaans (Sun dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:717
+#: ../rules/base.xml.in.h:715
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
msgstr "Spaans (zonder dode toetsen)"
# met/bijvoegen
# inactieve/dode/latente
-#: ../rules/base.xml.in.h:718
+#: ../rules/base.xml.in.h:716
msgid "Spanish (include dead tilde)"
msgstr "Spaans (met dode tilde)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:719
+#: ../rules/base.xml.in.h:717
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Speciale toetsen (Ctrl+Alt+&lt;toets&gt;) afgehandeld in een server"
-#: ../rules/base.xml.in.h:720
+#: ../rules/base.xml.in.h:718
msgid "Sun Type 5/6"
msgstr "Sun type 5/6"
-#: ../rules/base.xml.in.h:721
+#: ../rules/base.xml.in.h:719
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr "Super Power multimediatoetsenbord"
-#: ../rules/base.xml.in.h:722
+#: ../rules/base.xml.in.h:720
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "Swahili (Kenia)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:723
+#: ../rules/base.xml.in.h:721
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "Swahili (Tanzania)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:724
+#: ../rules/base.xml.in.h:722
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
-msgstr "Ctrl en Caps Lock omwisselen"
+msgstr "Ctrl en CapsLock omwisselen"
-#: ../rules/base.xml.in.h:725
+#: ../rules/base.xml.in.h:723
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
-msgstr "Esc en Caps Lock omwisselen"
+msgstr "Esc en CapsLock omwisselen"
-#: ../rules/base.xml.in.h:726
+#: ../rules/base.xml.in.h:724
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"
-#: ../rules/base.xml.in.h:727
+#: ../rules/base.xml.in.h:725
msgid "Swedish (Dvorak)"
msgstr "Zweeds (Dvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:728
+#: ../rules/base.xml.in.h:726
msgid "Swedish (Macintosh)"
msgstr "Zweeds (Macintosh)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:729
+#: ../rules/base.xml.in.h:727
msgid "Swedish (Svdvorak)"
msgstr "Zweeds (Svdvorak)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:730
+#: ../rules/base.xml.in.h:728
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
msgstr "Zweeds (zonder dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:731
+#: ../rules/base.xml.in.h:729
msgid "Swedish Sign Language"
msgstr "Zweedse gebarentaal"
-#: ../rules/base.xml.in.h:732
+#: ../rules/base.xml.in.h:730
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:733
+#: ../rules/base.xml.in.h:731
msgid "Syriac"
msgstr "Syrisch"
-#: ../rules/base.xml.in.h:734
+#: ../rules/base.xml.in.h:732
msgid "Syriac (phonetic)"
msgstr "Syrisch (fonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:735
+#: ../rules/base.xml.in.h:733
msgid "Taiwanese"
msgstr "Taiwanees"
-#: ../rules/base.xml.in.h:736
+#: ../rules/base.xml.in.h:734
msgid "Taiwanese (indigenous)"
msgstr "Taiwanees (oorspronkelijk)"
# Het Tadzjieks of Tajiki
-#: ../rules/base.xml.in.h:737
+#: ../rules/base.xml.in.h:735
msgid "Tajik"
msgstr "Tadzjieks"
-#: ../rules/base.xml.in.h:738
+#: ../rules/base.xml.in.h:736
msgid "Tajik (legacy)"
msgstr "Tadzjieks (historisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:739
+#: ../rules/base.xml.in.h:737
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
-#: ../rules/base.xml.in.h:740
+#: ../rules/base.xml.in.h:738
msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB typmachine)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:741
+#: ../rules/base.xml.in.h:739
msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:742
+#: ../rules/base.xml.in.h:740
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
msgstr "Tamil (TAB typmachine)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:743
+#: ../rules/base.xml.in.h:741
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
msgstr "Tamil (TSCII typmachine)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:744
+#: ../rules/base.xml.in.h:742
msgid "Tamil (Unicode)"
msgstr "Tamil (Unicode)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:745
+#: ../rules/base.xml.in.h:743
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
msgstr "Tamil (toetsenbord met cijfertekens)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:746
+#: ../rules/base.xml.in.h:744
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "Targa Visionary 811"
-#: ../rules/base.xml.in.h:747
+#: ../rules/base.xml.in.h:745
msgid "Tatar"
msgstr "Tatar"
-#: ../rules/base.xml.in.h:748
+#: ../rules/base.xml.in.h:746
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
# Het Thai is de officiële taal van Thailand.
-#: ../rules/base.xml.in.h:749
+#: ../rules/base.xml.in.h:747
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
# Pattachote en Kedmanee zijn de twee toetsenbordindelingen voor Thai
-#: ../rules/base.xml.in.h:750
+#: ../rules/base.xml.in.h:748
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Thai (Pattachote)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:751
+#: ../rules/base.xml.in.h:749
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:752
+#: ../rules/base.xml.in.h:750
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetaans"
-#: ../rules/base.xml.in.h:753
+#: ../rules/base.xml.in.h:751
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr "Tibetaans (met ASCII-cijfers)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:754
+#: ../rules/base.xml.in.h:752
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
-msgstr "Naar de corresponderende toets op een Dvorak toetsenbord."
+msgstr "Naar de corresponderende toets op een Dvorak-toetsenbord."
-#: ../rules/base.xml.in.h:755
+#: ../rules/base.xml.in.h:753
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
-msgstr "Naar de corresponderende toets op een Qwerty toetsenbord."
+msgstr "Naar de corresponderende toets op een Qwerty-toetsenbord."
# XKB PointerKeys are the mouse emulation XKB provides on the hit of a key
# press(Test with Shift+NumLock, then the keypad will move the mouse
# around)
-#: ../rules/base.xml.in.h:756
+#: ../rules/base.xml.in.h:754
msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
msgstr "Muistoetsen aan/uitzetten met Shift+NumLock."
-#: ../rules/base.xml.in.h:757
+#: ../rules/base.xml.in.h:755
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
-#: ../rules/base.xml.in.h:758
+#: ../rules/base.xml.in.h:756
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
-msgstr "Trust Direct Access toetsenbord"
+msgstr "Trust Direct Access-toetsenbord"
-#: ../rules/base.xml.in.h:759
+#: ../rules/base.xml.in.h:757
msgid "Trust Slimline"
msgstr "Trust Slimline"
# classic is hier onderdeel van merknaam?
-#: ../rules/base.xml.in.h:760
+#: ../rules/base.xml.in.h:758
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
# Tswana of Setswana is een Bantoetaal die wordt gesproken in Botswana
# Andere benamingen voor Tswana zijn onder meer Sechuana en Beetjuans.
-#: ../rules/base.xml.in.h:761
+#: ../rules/base.xml.in.h:759
msgid "Tswana"
msgstr "Tswana"
-#: ../rules/base.xml.in.h:762
+#: ../rules/base.xml.in.h:760
msgid "Turkish"
msgstr "Turks"
-#: ../rules/base.xml.in.h:763
+#: ../rules/base.xml.in.h:761
msgid "Turkish (Alt-Q)"
msgstr "Turks (Alt-Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:764
+#: ../rules/base.xml.in.h:762
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Turks (F)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:765
+#: ../rules/base.xml.in.h:763
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
msgstr "Turks (Sun dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:766
+#: ../rules/base.xml.in.h:764
msgid "Turkish (international with dead keys)"
msgstr "Turks (internationaal met dode toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:767
+#: ../rules/base.xml.in.h:765
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmeens"
-#: ../rules/base.xml.in.h:768
+#: ../rules/base.xml.in.h:766
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
msgstr "Turkmeens (Alt-Q)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:769
+#: ../rules/base.xml.in.h:767
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
-#: ../rules/base.xml.in.h:770
+#: ../rules/base.xml.in.h:768
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
-#: ../rules/base.xml.in.h:771
+#: ../rules/base.xml.in.h:769
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
-#: ../rules/base.xml.in.h:772
+#: ../rules/base.xml.in.h:770
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:773
+#: ../rules/base.xml.in.h:771
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:774
+#: ../rules/base.xml.in.h:772
msgid "Udmurt"
msgstr "Udmurts"
-#: ../rules/base.xml.in.h:775
+#: ../rules/base.xml.in.h:773
msgid "Ukrainian"
msgstr "Oekraïens"
-#: ../rules/base.xml.in.h:776
+#: ../rules/base.xml.in.h:774
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
msgstr "Oekraïens (Windows-toetsen)"
# Pannonian Rusyn (руска бешеда) or simply Rusyn (or Ruthenian) is a Slavic language
# or dialect spoken by Pannonian Rusyns in north-western Serbia (Bačka region) and eastern
# Croatia (therefore also called Yugoslavo-Ruthenian, Vojvodina-Ruthenian or Bačka-Ruthenian).
-#: ../rules/base.xml.in.h:777
+#: ../rules/base.xml.in.h:775
msgid "Ukrainian (homophonic)"
msgstr "Oekraïens (homophonisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:778
+#: ../rules/base.xml.in.h:776
msgid "Ukrainian (legacy)"
msgstr "Oekraïens (historisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:779
+#: ../rules/base.xml.in.h:777
msgid "Ukrainian (phonetic)"
msgstr "Oekraïens (fonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:780
+#: ../rules/base.xml.in.h:778
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
msgstr "Oekraïens (standaard RSTU)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:781
+#: ../rules/base.xml.in.h:779
msgid "Ukrainian (typewriter)"
msgstr "Oekraïens (typmachine)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:782
+#: ../rules/base.xml.in.h:780
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:783
+#: ../rules/base.xml.in.h:781
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr "Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren). Wiskundige operatoren op het standaard niveau"
-#: ../rules/base.xml.in.h:784
+#: ../rules/base.xml.in.h:782
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "Unitek KB-1925"
# Het Urdu, vroeger door Westerse taalkundigen vaak Hindoestani genoemd,
# is de officiële taal van Pakistan
-#: ../rules/base.xml.in.h:785
+#: ../rules/base.xml.in.h:783
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "Urdu (Pakistan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:786
+#: ../rules/base.xml.in.h:784
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:787
+#: ../rules/base.xml.in.h:785
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:788
+#: ../rules/base.xml.in.h:786
msgid "Urdu (WinKeys)"
msgstr "Urdu (Windows-toetsen)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:789
+#: ../rules/base.xml.in.h:787
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
msgstr "Urdu (alternatief fonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:790
+#: ../rules/base.xml.in.h:788
msgid "Urdu (phonetic)"
msgstr "Urdu (fonetisch)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:791
+#: ../rules/base.xml.in.h:789
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om alternatieve indeling te tonen"
-#: ../rules/base.xml.in.h:792
+#: ../rules/base.xml.in.h:790
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Spatiebalk gebruiken voor het invoeren van niet-afbrekende (harde) spaties"
# Spatiebalk geeft de gebruikelijke spatie op elk niveau.
-#: ../rules/base.xml.in.h:793
+#: ../rules/base.xml.in.h:791
msgid "Usual space at any level"
msgstr "Gebruikelijke spatie op elk niveau"
-#: ../rules/base.xml.in.h:794
+#: ../rules/base.xml.in.h:792
msgid "Uyghur"
msgstr "Oeigoers"
-#: ../rules/base.xml.in.h:795
+#: ../rules/base.xml.in.h:793
msgid "Uzbek"
msgstr "Oezbeeks"
-#: ../rules/base.xml.in.h:796
+#: ../rules/base.xml.in.h:794
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
msgstr "Oezbeeks (Afghanistan)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:797
+#: ../rules/base.xml.in.h:795
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
msgstr "Oezbeeks (Afghanistanm, OLPC)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:798
+#: ../rules/base.xml.in.h:796
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Oezbeeks (Latijns)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:799
+#: ../rules/base.xml.in.h:797
msgid "Vietnamese"
msgstr "Viëtnamees"
-#: ../rules/base.xml.in.h:800
+#: ../rules/base.xml.in.h:798
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
-msgstr "ViewSonic KU-306 internet toetsenbord"
+msgstr "ViewSonic KU-306 internettoetsenbord"
-#: ../rules/base.xml.in.h:801
+#: ../rules/base.xml.in.h:799
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode-aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren)"
-#: ../rules/base.xml.in.h:802
+#: ../rules/base.xml.in.h:800
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr "Wang 724 cijferblok met Unicode aanvullingen (pijlen en wiskundige operatoren). Wiskundige operatoren op het standaard niveau"
-#: ../rules/base.xml.in.h:803
+#: ../rules/base.xml.in.h:801
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"
-#: ../rules/base.xml.in.h:804
+#: ../rules/base.xml.in.h:802
msgid "Wolof"
msgstr "Wolof"
-#: ../rules/base.xml.in.h:805
+#: ../rules/base.xml.in.h:803
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "Yahoo! internettoetsenbord"
# Het Jakoets is een Turkse taal met ongeveer 363.000 sprekers
-#: ../rules/base.xml.in.h:806
+#: ../rules/base.xml.in.h:804
msgid "Yakut"
msgstr "Jakoets"
# Het Yoruba is een Afrikaanse taal. Het is de taal van de Yoruba
# en wordt gesproken in Nigeria, Benin en Togo.
-#: ../rules/base.xml.in.h:807
+#: ../rules/base.xml.in.h:805
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"
@@ -3388,433 +3383,536 @@ msgstr "Yoruba"
# Nulbreedte-losmaker/non-verbinder/non-verbindingsteken
# losmaker is het duidelijkst, het maakt twee tekens los die anders verbonden zouden worden.
# (Tino)
-#: ../rules/base.xml.in.h:808
+#: ../rules/base.xml.in.h:806
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau"
-#: ../rules/base.xml.in.h:809
+#: ../rules/base.xml.in.h:807
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau"
-#: ../rules/base.xml.in.h:810
+#: ../rules/base.xml.in.h:808
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, niets op het vierde niveau"
-#: ../rules/base.xml.in.h:811
+#: ../rules/base.xml.in.h:809
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, smalle harde spatie op het vierde niveau"
-#: ../rules/base.xml.in.h:812
+#: ../rules/base.xml.in.h:810
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, harde spatie op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau"
-#: ../rules/base.xml.in.h:813
+#: ../rules/base.xml.in.h:811
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau"
-#: ../rules/base.xml.in.h:814
+#: ../rules/base.xml.in.h:812
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Nulbreedte-losmaker op het tweede niveau, nulbreedte-verbinder op het derde niveau, harde spatie op het vierde niveau"
-#: ../rules/base.xml.in.h:815
+#: ../rules/base.xml.in.h:813
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Nulbreedte-losmaker op het derde niveau, nulbreedte-verbinder op het vierde niveau"
-#: ../rules/base.xml.in.h:816
+#. Keyboard indicator for Akan layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:815
msgid "ak"
msgstr "ak"
+#. Keyboard indicator for Amharic layouts
#: ../rules/base.xml.in.h:817
msgid "am"
msgstr "am"
-#: ../rules/base.xml.in.h:818
+#. Keyboard indicator for Arabic layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:819
msgid "ar"
msgstr "ar"
-#: ../rules/base.xml.in.h:819
+#. Keyboard indicator for Avatime layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:821
msgid "avn"
msgstr "avn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:820
+#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:823
msgid "az"
msgstr "az"
-#: ../rules/base.xml.in.h:821
+#. Keyboard indicator for Belgian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:825
msgid "be"
msgstr "be"
-#: ../rules/base.xml.in.h:822
+#. Keyboard indicator for Berber layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:827
msgid "ber"
msgstr "ber"
-#: ../rules/base.xml.in.h:823
+#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:829
msgid "bg"
msgstr "bg"
-#: ../rules/base.xml.in.h:824
+#. Keyboard indicator for Bambara layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:831
msgid "bm"
msgstr "bm"
-#: ../rules/base.xml.in.h:825
+#. Keyboard indicator for Bengali layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:833
msgid "bn"
msgstr "bn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:826
+#. Keyboard indicator for Braille layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:835
msgid "brl"
msgstr "brl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:827
+#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:837
msgid "bs"
msgstr "bs"
-#: ../rules/base.xml.in.h:828
+#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:839
+msgid "by"
+msgstr "by"
+
+#. Keyboard indicator for Catalan layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:841
msgid "ca"
msgstr "ca"
-#: ../rules/base.xml.in.h:829
+#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:843
msgid "chr"
msgstr "chr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:830
+#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:845
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../rules/base.xml.in.h:831 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
+#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:847 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
msgid "crh"
msgstr "crh"
-#: ../rules/base.xml.in.h:832
+#. Keyboard indicator for Chech layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:849
msgid "cs"
msgstr "cs"
-#: ../rules/base.xml.in.h:833
+#. Keyboard indicator for Danish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:851
msgid "da"
msgstr "da"
-#: ../rules/base.xml.in.h:834 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
+#. Keyboard indicator for German layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:853 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
msgid "de"
msgstr "de"
-#: ../rules/base.xml.in.h:835
+#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:855
msgid "dv"
msgstr "dv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:836
+#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:857
msgid "dz"
msgstr "dz"
-#: ../rules/base.xml.in.h:837
+#. Keyboard indicator for Ewe layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:859
msgid "ee"
msgstr "ee"
-#: ../rules/base.xml.in.h:838 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
+#. Keyboard indicator for English layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:861 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
msgid "en"
msgstr "en"
-#: ../rules/base.xml.in.h:839
+#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:863
msgid "eo"
msgstr "eo"
-#: ../rules/base.xml.in.h:840
+#. Keyboard indicator for Spanish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:865
msgid "es"
msgstr "es"
-#: ../rules/base.xml.in.h:841
+#. Keyboard indicator for Estonian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:867
msgid "et"
msgstr "et"
-#: ../rules/base.xml.in.h:842 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
+#. Keyboard indicator for Persian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
msgid "fa"
msgstr "fa"
-#: ../rules/base.xml.in.h:843
+#. Keyboard indicator for Fula layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:871
msgid "ff"
msgstr "ff"
-#: ../rules/base.xml.in.h:844
+#. Keyboard indicator for Finnish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:873
msgid "fi"
msgstr "fi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:845
+#. Keyboard indicator for Faroese layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:875
msgid "fo"
msgstr "fo"
-#: ../rules/base.xml.in.h:846 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
+#. Keyboard indicator for French layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:877 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
msgid "fr"
msgstr "fr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:847
+#. Keyboard indicator for Ga layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:879
msgid "gaa"
msgstr "gaa"
-#: ../rules/base.xml.in.h:848
+#. Keyboard indicator for Greek layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:881
msgid "gr"
msgstr "gr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:849
+#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:883
msgid "gu"
msgstr "gu"
-#: ../rules/base.xml.in.h:850
+#. Keyboard indicator for Hausa layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:885
msgid "ha"
msgstr "ha"
-#: ../rules/base.xml.in.h:851
+#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:887
msgid "he"
msgstr "he"
-#: ../rules/base.xml.in.h:852
+#. Keyboard indicator for Hindi layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:889
msgid "hi"
msgstr "hi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:853
+#. Keyboard indicator for Croatian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:891
msgid "hr"
msgstr "hr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:854
+#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:893
msgid "hu"
msgstr "hu"
-#: ../rules/base.xml.in.h:855 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
+#. Keyboard indicator for Armenian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:895 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
msgid "hy"
msgstr "hy"
-#: ../rules/base.xml.in.h:856
+#. Keyboard indicator for Irish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:897
msgid "ie"
msgstr "ie"
-#: ../rules/base.xml.in.h:857
+#. Keyboard indicator for Igbo layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:899
msgid "ig"
msgstr "ig"
-#: ../rules/base.xml.in.h:858
+#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:901
msgid "ike"
msgstr "ike"
-#: ../rules/base.xml.in.h:859
+#. Keyboard indicator for Indian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:903
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../rules/base.xml.in.h:860
+#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:905
msgid "is"
msgstr "is"
-#: ../rules/base.xml.in.h:861
+#. Keyboard indicator for Italian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:907
msgid "it"
msgstr "it"
-#: ../rules/base.xml.in.h:862
+#. Keyboard indicator for Japanese layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:909
msgid "ja"
msgstr "ja"
-#: ../rules/base.xml.in.h:863
+#. Keyboard indicator for Georgian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:911
msgid "ka"
msgstr "ka"
-#: ../rules/base.xml.in.h:864
+#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:913
msgid "ki"
msgstr "ki"
-#: ../rules/base.xml.in.h:865
+#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:915
msgid "kk"
msgstr "kk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:866
+#. Keyboard indicator for Khmer layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:917
msgid "km"
msgstr "km"
-#: ../rules/base.xml.in.h:867
+#. Keyboard indicator for Kannada layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:919
msgid "kn"
msgstr "kn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:868
+#. Keyboard indicator for Korean layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:921
msgid "ko"
msgstr "ko"
-#: ../rules/base.xml.in.h:869
+#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:923
msgid "ku"
msgstr "ku"
-#: ../rules/base.xml.in.h:870
+#. Keyboard indicator for Lao layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:925
msgid "lo"
msgstr "lo"
-#: ../rules/base.xml.in.h:871 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
+#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:927 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
msgid "lt"
msgstr "lt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
+#. Keyboard indicator for Latvian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:929 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
msgid "lv"
msgstr "lv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:873
+#. Keyboard indicator for Maori layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:931
msgid "mi"
msgstr "mi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:874
+#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:933
msgid "mk"
msgstr "mk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:875
+#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:935
msgid "ml"
msgstr "ml"
-#: ../rules/base.xml.in.h:876
+#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:937
msgid "mn"
msgstr "mn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:877
+#. Keyboard indicator for Maltese layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:939
msgid "mt"
msgstr "mt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:878
+#. Keyboard indicator for Burmese layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:941
msgid "my"
msgstr "my"
-#: ../rules/base.xml.in.h:879
+#. Keyboard indicator for Nepali layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:943
msgid "ne"
msgstr "ne"
-#: ../rules/base.xml.in.h:880
+#. Keyboard indicator for Dutch layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:945
msgid "nl"
msgstr "nl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:881
+#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:947
msgid "no"
msgstr "no"
-#: ../rules/base.xml.in.h:882
+#. Keyboard indicator for Oriya layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:949
msgid "or"
msgstr "or"
-#: ../rules/base.xml.in.h:883
+#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:951
msgid "pa"
msgstr "pa"
-#: ../rules/base.xml.in.h:884
+#. Keyboard indicator for Filipino layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:953
msgid "ph"
msgstr "ph"
-#: ../rules/base.xml.in.h:885 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
+#. Keyboard indicator for Polish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:955 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
msgid "pl"
msgstr "pl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:886
+#. Keyboard indicator for Pashto layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:957
msgid "ps"
msgstr "ps"
-#: ../rules/base.xml.in.h:887
+#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:959
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#: ../rules/base.xml.in.h:888 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
+#. Keyboard indicator for Romanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:961 ../rules/base.extras.xml.in.h:48
msgid "ro"
msgstr "ro"
-#: ../rules/base.xml.in.h:889 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
+#. Keyboard indicator for Russian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:963 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
msgid "ru"
msgstr "ru"
-#: ../rules/base.xml.in.h:890
+#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:965
msgid "sd"
msgstr "sd"
-#: ../rules/base.xml.in.h:891
+#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:967
msgid "si"
msgstr "si"
-#: ../rules/base.xml.in.h:892
+#. Keyboard indicator for Slovak layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:969
msgid "sk"
msgstr "sk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:893
+#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:971
msgid "sl"
msgstr "sl"
-#: ../rules/base.xml.in.h:894
+#. Keyboard indicator for Albanian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:973
msgid "sq"
msgstr "sq"
-#: ../rules/base.xml.in.h:895 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
+#. Keyboard indicator for Serbian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:975 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
msgid "sr"
msgstr "sr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:896
+#. Keyboard indicator for Swedish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:977
msgid "sv"
msgstr "sv"
-#: ../rules/base.xml.in.h:897
+#. Keyboard indicator for Swahili layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:979
msgid "sw"
msgstr "sw"
-#: ../rules/base.xml.in.h:898
+#. Keyboard indicator for Syriac layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:981
msgid "syc"
msgstr "syc"
-#: ../rules/base.xml.in.h:899
+#. Keyboard indicator for Tamil layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:983
msgid "ta"
msgstr "ta"
-#: ../rules/base.xml.in.h:900
+#. Keyboard indicator for Telugu layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:985
msgid "te"
msgstr "te"
-#: ../rules/base.xml.in.h:901
+#. Keyboard indicator for Tajik layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:987
msgid "tg"
msgstr "tg"
-#: ../rules/base.xml.in.h:902
+#. Keyboard indicator for Thai layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:989
msgid "th"
msgstr "th"
-#: ../rules/base.xml.in.h:903
+#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:991
msgid "tk"
msgstr "tk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:904
+#. Keyboard indicator for Tswana layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:993
msgid "tn"
msgstr "tn"
-#: ../rules/base.xml.in.h:905
+#. Keyboard indicator for Turkish layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:995
msgid "tr"
msgstr "tr"
-#: ../rules/base.xml.in.h:906
+#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:997
msgid "uk"
msgstr "uk"
-#: ../rules/base.xml.in.h:907
+#. Keyboard indicator for Urdu layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:999
msgid "ur"
msgstr "ur"
-#: ../rules/base.xml.in.h:908
+#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:1001
msgid "uz"
msgstr "uz"
-#: ../rules/base.xml.in.h:909
+#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:1003
msgid "vi"
msgstr "vi"
-#: ../rules/base.xml.in.h:910
+#. Keyboard indicator for Wolof layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:1005
msgid "wo"
msgstr "wo"
-#: ../rules/base.xml.in.h:911
+#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:1007
msgid "xsy"
msgstr "xsy"
-#: ../rules/base.xml.in.h:912
+#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:1009
msgid "yo"
msgstr "yo"
-#: ../rules/base.xml.in.h:913
+#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
+#: ../rules/base.xml.in.h:1011
msgid "zh"
msgstr "zh"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
msgid "APL Keyboard Symbols"
-msgstr "APL toetsenbordsymbolen"
+msgstr "APL-toetsenbordsymbolen"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
@@ -3842,7 +3940,7 @@ msgstr "Coeur D'alene Salish"
# http://nl.wikipedia.org/wiki/Krim-Tataars
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
-msgstr "Krim-Tataars (Dobruca-1 Q)"
+msgstr "Krim-Tataars (Dobruja Q)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
@@ -3854,7 +3952,7 @@ msgstr "Engels (US, internationaal AltGr Unicode combineren, alternatief)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
msgid "German (US keyboard with German letters)"
-msgstr "Duits (US toetsenbord met Duitse lettertekens)"
+msgstr "Duits (US-toetsenbord met Duitse lettertekens)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
@@ -3876,7 +3974,7 @@ msgstr "Lets (US, Colemak)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
-msgstr "Lets (US Colemak, apostrof variant)"
+msgstr "Lets (US Colemak, apostrof-variant)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
msgid "Latvian (US Dvorak)"
@@ -3884,11 +3982,11 @@ msgstr "Lets (US Dvorak)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
-msgstr "Lets (US Dvorak, Y variant)"
+msgstr "Lets (US Dvorak, Y-variant)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
-msgstr "Lets (US Dvorak, min variant)"
+msgstr "Lets (US Dvorak, min-variant)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
@@ -3896,11 +3994,11 @@ msgstr "Lets (programmeer US Dvorak)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
-msgstr "Lets (programmeer US Dvorak, Y variant)"
+msgstr "Lets (programmeer US Dvorak, Y-variant)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
-msgstr "Lets (programmeer US Dvorak, min variant)"
+msgstr "Lets (programmeer US Dvorak, min-variant)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
@@ -3923,9 +4021,13 @@ msgstr "Russisch (met Oekraïens-Wit-Russische indeling)"
msgid "Secwepemctsin"
msgstr "Secwepemctsin"
+#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
+msgid "Serbian"
+msgstr "Servisch"
+
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
-msgstr "Servisch (Combinerende accenten in plaats van dode toetsen)"
+msgstr "Servisch (Combinerende accenten in plaats van dode toetsen)"
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
msgid "apl"
@@ -3939,6 +4041,33 @@ msgstr "kut"
msgid "shs"
msgstr "shs"
+#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
+#~ msgstr "&lt;Kleiner dan/Groter dan&gt; geeft het 5de niveau en vergrendelt wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer, één toetsaanslag heft de vergrendeling op"
+
+#~ msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
+#~ msgstr "&lt;Groter dan/Kleiner dan&gt; geeft het 5de niveau en vergrendelt wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer, één toetsaanslag heft de vergrendeling op"
+
+#~ msgid "English (Cameroon Dvorak)"
+#~ msgstr "Engels (Kameroen Dvorak)"
+
+#~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
+#~ msgstr "Linker Win-toets geeft het 5de niveau en vergrendelt wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer, één toetsaanslag heft de vergrendeling op"
+
+#~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
+#~ msgstr "Rechter Alt-toets geeft het 5de niveau en vergrendelt dit niveau wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer, één toetsaanslag heft de vergrendeling op"
+
+#~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
+#~ msgstr "Rechter Alt-toets geeft het 5de niveau en vergrendelt wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer, één toetsaanslag heft de vergrendeling op"
+
+#~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
+#~ msgstr "Rechter Win-toets geeft het 5de niveau en vergrendelt wanneer het ingedrukt wordt samen met een andere 5de niveau-kiezer, één toetsaanslag heft de vergrendeling op"
+
+#~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
+#~ msgstr "Servisch (Z en ZHE omgewisseld)"
+
+#~ msgid "Serbian (with guillemets)"
+#~ msgstr "Servisch (met Franse aanhalingstekens)"
+
#~ msgid "English (Cameroon qwerty)"
#~ msgstr "Engels (Kameroen qwerty)"
@@ -3950,7 +4079,7 @@ msgstr "shs"
# Ctrl-toets
#~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
-#~ msgstr "Van Caps Lock een extra Ctrl maken"
+#~ msgstr "Van CapsLock een extra Ctrl maken"
#~ msgid "Meta on Left Ctrl"
#~ msgstr "Meta op Linker Ctrl-toets"
@@ -4335,7 +4464,7 @@ msgstr "shs"
#~ msgstr "Braziliaans ABNT2"
#~ msgid "Caps Lock is Compose."
-#~ msgstr "Caps Lock is samensteltoets."
+#~ msgstr "CapsLock is samensteltoets."
#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve indeling."
@@ -4350,13 +4479,13 @@ msgstr "shs"
#~ msgstr "Ctrl+Shift verandert de indeling."
#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
-#~ msgstr "Hewlett-Packard internet toetsenbord 5181"
+#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5181"
#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
-#~ msgstr "Hewlett-Packard internet toetsenbord 5185"
+#~ msgstr "Hewlett-Packard internettoetsenbord 5185"
#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
-#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internet toetsenbord"
+#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 internettoetsenbord"
#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
#~ msgstr "IBM Rapid Access II (alternatieve optie)"
@@ -4474,7 +4603,7 @@ msgstr "shs"
#~ msgstr "Alt+Shift verandert de groep"
#~ msgid "Caps Lock key changes group"
-#~ msgstr "Caps Lock-toets verandert de groep"
+#~ msgstr "CapsLock-toets verandert de groep"
#~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
#~ msgstr "CapsLock-lampje toont de alternatieve groep"
@@ -4605,10 +4734,10 @@ msgstr "shs"
#~ msgstr "‘Standaard’"
#~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard"
-#~ msgstr "Logitech Deluxe Access toetsenbord"
+#~ msgstr "Logitech Deluxe Access-toetsenbord"
#~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator"
-#~ msgstr "Logitech iTouch toetsenbord Internet Navigator"
+#~ msgstr "Logitech iTouch-toetsenbord Internet Navigator"
#~ msgid "PowerPC PS/2"
#~ msgstr "PowerPC PS/2"