diff options
Diffstat (limited to 'xorg-server/xkeyboard-config/po/vi.po')
-rw-r--r-- | xorg-server/xkeyboard-config/po/vi.po | 4835 |
1 files changed, 3107 insertions, 1728 deletions
diff --git a/xorg-server/xkeyboard-config/po/vi.po b/xorg-server/xkeyboard-config/po/vi.po index 960517c5c..d20f448c1 100644 --- a/xorg-server/xkeyboard-config/po/vi.po +++ b/xorg-server/xkeyboard-config/po/vi.po @@ -1,17 +1,19 @@ # Vietnamese translation for X Keyboard Config. -# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>, 2005. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007-2010. +# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2014. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.0\n" +"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.12.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-15 21:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-28 19:37+0930\n" -"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" -"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-18 23:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-21 08:40+0700\n" +"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" +"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,3012 +21,4389 @@ msgstr "" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 -msgid "<Less/Greater>" -msgstr "<Nhỏ/Lớn hơn>" +msgid "Generic 101-key PC" +msgstr "PC chung 101 phím" #: ../rules/base.xml.in.h:2 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "<Nhỏ/Lớn hơn> chọn cấp năm, khoá khi bấm nhau với một bộ chọn cấp năm khác" +msgid "Generic 102-key (Intl) PC" +msgstr "PC chung 102 phím (Quốc tế)" #: ../rules/base.xml.in.h:3 -msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -msgstr "<Nhỏ/Lớn hơn> chọn cấp năm, khoá khi bấm nhau với một bộ chọn cấp năm khác, một cú bấm cũng buông khoá" +msgid "Generic 104-key PC" +msgstr "PC chung 104 phím" #: ../rules/base.xml.in.h:4 -msgid "(F)" -msgstr "(F)" +msgid "Generic 105-key (Intl) PC" +msgstr "PC chung 105 phím (Quốc tế)" #: ../rules/base.xml.in.h:5 -msgid "(Legacy) Alternative" -msgstr "(Thừa tự) Tương đương" +msgid "Dell 101-key PC" +msgstr "Dell PC 101 phím" #: ../rules/base.xml.in.h:6 -msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys" -msgstr "(Thừa tự) Tương đương, phím chết Sun" +msgid "Dell Latitude series laptop" +msgstr "Xách tay Dell dãy Latitude" #: ../rules/base.xml.in.h:7 -msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys" -msgstr "(Thừa tự) Tương đương, phím chết loại trừ" +msgid "Dell Precision M65" +msgstr "Dell Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:8 -msgid "101/104 key Compatible" -msgstr "Tương thích với kiểu 101/104 phím" +msgid "Everex STEPnote" +msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:9 -msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" -msgstr "101/qwerty/dấu phẩy/Phím chết" +msgid "Keytronic FlexPro" +msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:10 -msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" -msgstr "101/qwerty/dấu phẩy/Phím chết loại trừ" +msgid "Microsoft Natural" +msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:11 -msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" -msgstr "101/qwerty/dấu chấm/Phím chết" +msgid "Northgate OmniKey 101" +msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:12 -msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" -msgstr "101/qwerty/dấu chấm/Phím chết loại trừ" +msgid "Winbook Model XP5" +msgstr "Winbook kiểu mẫu XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:13 -msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" -msgstr "101/qwertz/dấu phẩy/Phím chết" +msgid "PC-98xx Series" +msgstr "Sê ri PC-98xx" #: ../rules/base.xml.in.h:14 -msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" -msgstr "101/qwertz/dấu phẩy/Phím chết loại trừ" +msgid "A4Tech KB-21" +msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:15 -msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" -msgstr "101/qwertz/dấu chấm/Phím chết" +msgid "A4Tech KBS-8" +msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:16 -msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" -msgstr "101/qwertz/dấu chấm/Phím chết loại trừ" +msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" +msgstr "Không dây Để bàn RFKB-23 A4Tech" #: ../rules/base.xml.in.h:17 -msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" -msgstr "102/qwerty/dấu phẩy/Phím chết" +msgid "Acer AirKey V" +msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:18 -msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" -msgstr "102/qwerty/dấu phẩy/Phím chết loại trừ" +msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" +msgstr "Bàn phím không dây Internet Azona RF2300" #: ../rules/base.xml.in.h:19 -msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" -msgstr "102/qwerty/dấu chấm/Phím chết" +msgid "Advance Scorpius KI" +msgstr "Nâng cao Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:20 -msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" -msgstr "102/qwerty/dấu chấm/Phím chết loại trừ" +msgid "Brother Internet Keyboard" +msgstr "Bàn phím Internet Brother" #: ../rules/base.xml.in.h:21 -msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" -msgstr "102/qwertz/dấu phẩy/Phím chết" +msgid "BTC 5113RF Multimedia" +msgstr "BTC 5113RF Phim nhạc" #: ../rules/base.xml.in.h:22 -msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" -msgstr "102/qwertz/dấu phẩy/Phím chết loại trừ" +msgid "BTC 5126T" +msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:23 -msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" -msgstr "102/qwertz/dấu chấm/Phím chết" +msgid "BTC 6301URF" +msgstr "BTC 6301URF" #: ../rules/base.xml.in.h:24 -msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" -msgstr "102/qwertz/dấu chấm/Phím chết loại trừ" +msgid "BTC 9000" +msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:25 -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "BTC 9000A" +msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:26 -msgid "4" -msgstr "4" +msgid "BTC 9001AH" +msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:27 -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "BTC 5090" +msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:28 -msgid "A4Tech KB-21" -msgstr "A4Tech KB-21" +msgid "BTC 9019U" +msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:29 -msgid "A4Tech KBS-8" -msgstr "A4Tech KBS-8" +msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" +msgstr "BTC 9116U Internet và Chạy trò Không dây Nhỏ" #: ../rules/base.xml.in.h:30 -msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" -msgstr "Không dây Để bàn RFKB-23 A4Tech" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:31 -msgid "ATM/phone-style" -msgstr "Kiểu điện thoại/ATM" +msgid "Cherry CyMotion Master XPress" +msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:32 -msgid "Acer AirKey V" -msgstr "Acer AirKey V" +msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" +msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (luân phiên tùy chọn)" #: ../rules/base.xml.in.h:33 -msgid "Acer C300" -msgstr "Acer C300" +msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" +msgstr "Cherry CyBo@rd Cái Nối USB" #: ../rules/base.xml.in.h:34 -msgid "Acer Ferrari 4000" -msgstr "Acer Ferrari 4000" +msgid "Cherry CyMotion Expert" +msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: ../rules/base.xml.in.h:35 -msgid "Acer Laptop" -msgstr "Xách tay Acer" +msgid "Cherry B.UNLIMITED" +msgstr "Cherry B.VÔ_HẠN" #: ../rules/base.xml.in.h:36 -msgid "Add the standard behavior to Menu key" -msgstr "Thêm ứng xử tiêu chuẩn vào phím trình đơn." +msgid "Chicony Internet Keyboard" +msgstr "Bàn phím Internet Chicony" #: ../rules/base.xml.in.h:37 -msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" -msgstr "Đang thêm các dấu mũ tiếng Ét-pe-ran-tô (supersigno)" +msgid "Chicony KU-0108" +msgstr "Chicony KU-0108" #: ../rules/base.xml.in.h:38 -msgid "Adding EuroSign to certain keys" -msgstr "Đang thêm ký hiệu đồng Euro vào một số phím nào đó" +msgid "Chicony KU-0420" +msgstr "Chicony KU-0420" #: ../rules/base.xml.in.h:39 -msgid "Advance Scorpius KI" -msgstr "Nâng cao Scorpius KI" +msgid "Chicony KB-9885" +msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:40 -msgid "Afg" -msgstr "Afg" +msgid "Compaq Easy Access Keyboard" +msgstr "Bàn phím Truy cập Dễ dàng của Compaq" #: ../rules/base.xml.in.h:41 -msgid "Afghanistan" -msgstr "A Phú Hãn" +msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" +msgstr "Bàn phím Internet Compaq (7 phím)" #: ../rules/base.xml.in.h:42 -msgid "Akan" -msgstr "Akan" +msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" +msgstr "Bàn phím Internet Compaq (13 phím)" #: ../rules/base.xml.in.h:43 -msgid "Alb" -msgstr "Alb" +msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" +msgstr "Bàn phím Internet Compaq (18 phím)" #: ../rules/base.xml.in.h:44 -msgid "Albania" -msgstr "Al-ba-ni-a" +msgid "Cherry CyMotion Master Linux" +msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:45 -msgid "Alt and Meta are on Alt keys" -msgstr "Alt và Meta nằm trên các phím Alt" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" +msgstr "Bàn phím nhỏ gọn cho máy xách tay/notebook Compaq (ví dụ Armada)" #: ../rules/base.xml.in.h:46 -msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" -msgstr "Ánh xạ Alt sang phím Win bên phải và Super sang phím trình đơn" +msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" +msgstr "Bàn phím Internet cho máy xách tay/notebook Compaq (ví dụ Presario)" #: ../rules/base.xml.in.h:47 -msgid "Alt+Caps Lock" -msgstr "Alt+CapsLock" +msgid "Compaq iPaq Keyboard" +msgstr "Bàn phím iPaq Compaq" #: ../rules/base.xml.in.h:48 -msgid "Alt+Ctrl" -msgstr "Alt+Ctrl" +msgid "Dell" +msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:49 -msgid "Alt+Shift" -msgstr "Alt+Shift" +msgid "Dell SK-8125" +msgstr "Dell SK-8125" #: ../rules/base.xml.in.h:50 -msgid "Alt+Space" -msgstr "Alt+Space" +msgid "Dell SK-8135" +msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:51 -msgid "Alt-Q" -msgstr "Alt-Q" +msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" +msgstr "Bàn phím đa phương tiện USB Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:52 -msgid "Alt/Win key behavior" -msgstr "Ứng xử phím Alt/Win" +msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" +msgstr "Xách tay Dell Inspiron 6xxx/8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:53 -msgid "Alternative" -msgstr "Tương đương" +msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" +msgstr "Xách tay Dell dãy Precision M" #: ../rules/base.xml.in.h:54 -msgid "Alternative Eastern" -msgstr "Đông tương đương" +msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" +msgstr "Bàn phím Không dây Dexxa cho Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:55 -msgid "Alternative Phonetic" -msgstr "Ngữ âm tương đương" +msgid "Diamond 9801 / 9802 series" +msgstr "Sê ri Diamond 9801 / 9802" #: ../rules/base.xml.in.h:56 -msgid "Alternative international" -msgstr "Quốc tế tương đương" +msgid "DTK2000" +msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:57 -msgid "Alternative, Sun dead keys" -msgstr "Tương đương, phím chết Sun" +msgid "Ennyah DKB-1008" +msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:58 -msgid "Alternative, eliminate dead keys" -msgstr "Tương đương, phím chết loại trừ" +msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" +msgstr "Máy tính xách tay AMILO Fujitsu-Siemens" #: ../rules/base.xml.in.h:59 -msgid "Alternative, latin-9 only" -msgstr "Tương đương, chỉ Latin-9" +msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" +msgstr "Genius Tiện lợi KB-16M / Bàn phím Genius MM KWD-910" -# Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch +# Name: don't translate/Tên: đừng dịch #: ../rules/base.xml.in.h:60 -msgid "And" -msgstr "And" +msgid "Genius Comfy KB-12e" +msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:61 -msgid "Andorra" -msgstr "An-đoa-ra" +msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" +msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" +# Name: don't translate/Tên: đừng dịch #: ../rules/base.xml.in.h:62 -msgid "Any Alt key" -msgstr "Bất kỳ phím Alt" +msgid "Genius KB-19e NB" +msgstr "Genius KB-19e NB" +# Name: don't translate/Tên: đừng dịch #: ../rules/base.xml.in.h:63 -msgid "Any Win key" -msgstr "Bất kỳ phím Win" +msgid "Genius KKB-2050HS" +msgstr "Genius KKB-2050HS" #: ../rules/base.xml.in.h:64 -msgid "Any Win key (while pressed)" -msgstr "Bất kỳ phím Win (trong khi bấm)" +msgid "Gyration" +msgstr "Sự chuyển hồi" #: ../rules/base.xml.in.h:65 -msgid "Apostrophe (') variant" -msgstr "Phương án hô ngữ (')" +msgid "HTC Dream" +msgstr "HTC Dream" -# Name: don't translate/Tên: đừng dịch #: ../rules/base.xml.in.h:66 -msgid "Apple" -msgstr "Apple" +msgid "Kinesis" +msgstr "Kinesis" #: ../rules/base.xml.in.h:67 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" -msgstr "Bàn phím nhôm Apple (ANSI)" +msgid "Logitech Generic Keyboard" +msgstr "Bàn phím chung Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:68 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" -msgstr "Bàn phím nhôm Apple (ISO)" +msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" +msgstr "Logitech G15 các phím thêm thông qua G15daemon" #: ../rules/base.xml.in.h:69 -msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" -msgstr "Bàn phím nhôm Apple (JIS)" +msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" +msgstr "Bàn phím Internet Hewlett-Packard" #: ../rules/base.xml.in.h:70 -msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" -msgstr "Bàn phím nhôm Apple: mô phỏng phím PC: Print (In), Scroll_Lock (Khoá cuộn), Pause (Tạm dừng), NumLock (Khoá số)" +msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" +msgstr "Bàn phím phim nhạc Hewlett-Packard SK-250x" #: ../rules/base.xml.in.h:71 -msgid "Apple Laptop" -msgstr "Máy tính xách tay Apple" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:72 -msgid "Ara" -msgstr "Ara" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:73 -msgid "Arabic" -msgstr "Ả Rập" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:74 -msgid "Arm" -msgstr "Arm" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:75 -msgid "Armenia" -msgstr "Ác-mê-ni" +msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:76 -msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L" -msgstr "Biến thế Ax-tu-ri có H chấm dưới và L chấm dưới" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:77 -msgid "Asus Laptop" -msgstr "Mấy tính xách tay Asus" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:78 -msgid "At bottom left" -msgstr "Dưới trái" +msgid "Hewlett-Packard nx9020" +msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: ../rules/base.xml.in.h:79 -msgid "At left of 'A'" -msgstr "Bên trái của 'A'" +msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" +msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:80 -msgid "Austria" -msgstr "Ao" +msgid "Honeywell Euroboard" +msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:81 -msgid "Aut" -msgstr "Aut" +msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" #: ../rules/base.xml.in.h:82 -msgid "Avatime" -msgstr "Avatime" +msgid "IBM Rapid Access" +msgstr "Truy cập nhanh IBM" #: ../rules/base.xml.in.h:83 -msgid "Aze" -msgstr "Aze" +msgid "IBM Rapid Access II" +msgstr "Truy cập nhanh IBM II" #: ../rules/base.xml.in.h:84 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "A-xơ-bai-gian" +msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" +msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:85 -msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" -msgstr "Bàn phím không dây Internet Azona RF2300" +msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" +msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: ../rules/base.xml.in.h:86 -msgid "BTC 5090" -msgstr "BTC 5090" +msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: ../rules/base.xml.in.h:87 -msgid "BTC 5113RF Multimedia" -msgstr "BTC 5113RF Phim nhạc" +msgid "IBM Space Saver" +msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:88 -msgid "BTC 5126T" -msgstr "BTC 5126T" +msgid "Logitech Access Keyboard" +msgstr "Bàn phím Truy cập Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:89 -msgid "BTC 6301URF" -msgstr "BTC 6301URF" +msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" +msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:90 -msgid "BTC 9000" -msgstr "BTC 9000" +msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" +msgstr "Bàn phím Internet Logitech 350" #: ../rules/base.xml.in.h:91 -msgid "BTC 9000A" -msgstr "BTC 9000A" +msgid "Logitech Media Elite Keyboard" +msgstr "Bàn phím Logitech Media Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:92 -msgid "BTC 9001AH" -msgstr "BTC 9001AH" +msgid "Logitech Cordless Desktop" +msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:93 -msgid "BTC 9019U" -msgstr "BTC 9019U" +msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:94 -msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" -msgstr "BTC 9116U Internet và Chạy trò Không dây Nhỏ" +msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:95 -msgid "Backslash" -msgstr "Gạch chéo ngược" +msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:96 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Băng-la-đexợ" +msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop (tùy chọn thay thế)" #: ../rules/base.xml.in.h:97 -msgid "Bashkirian" -msgstr "Ba-s-khi-ri" +msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" +msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (luân phiên tùy chọn 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:98 -msgid "Bel" -msgstr "Bel" +msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:99 -msgid "Belarus" -msgstr "Bê-la-rút" +msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" +msgstr "Bàn phím Không dây Logitech iTouch (mẫu mã Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:100 -msgid "Belgium" -msgstr "Bỉ" +msgid "Logitech Internet Keyboard" +msgstr "Bàn phím Internet Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:101 -msgid "BenQ X-Touch" -msgstr "BenQ X-Touch" +msgid "Logitech iTouch" +msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:102 -msgid "BenQ X-Touch 730" -msgstr "BenQ X-Touch 730" +msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" +msgstr "Bàn phím Logitech Internet Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:103 -msgid "BenQ X-Touch 800" -msgstr "BenQ X-Touch 800" +msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:104 -msgid "Bengali" -msgstr "Ben-ga-li" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" +msgstr "Bàn phím Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: ../rules/base.xml.in.h:105 -msgid "Bengali Probhat" -msgstr "Ben-ga-li Probhat" +msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" +msgstr "Bàn phím Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)" #: ../rules/base.xml.in.h:106 -msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way" -msgstr "Bepo, tối ưu nhân tố, cách Dvorak" +msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" +msgstr "Bàn phím Logitech Ultra-X" #: ../rules/base.xml.in.h:107 -msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only" -msgstr "Bepo, tối ưu nhân tố, cách Dvorak, chỉ Latin-9" +msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" +msgstr "Bàn phím Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:108 -msgid "Bgd" -msgstr "Bgd" +msgid "Logitech diNovo Keyboard" +msgstr "Bàn phím Logitech diNovo" #: ../rules/base.xml.in.h:109 -msgid "Bgr" -msgstr "Bgr" +msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" +msgstr "Bàn phím Logitech diNovo Edge" #: ../rules/base.xml.in.h:110 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhu-tan" +msgid "Memorex MX1998" +msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:111 -msgid "Biblical Hebrew (Tiro)" -msgstr "Do Thái kinh thánh (Tiro)" +msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" +msgstr "Bàn phím Memorex MX2500 EZ-Access" #: ../rules/base.xml.in.h:112 -msgid "Bih" -msgstr "Bih" +msgid "Memorex MX2750" +msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:113 -msgid "Blr" -msgstr "Blr" +msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000" +msgstr "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:114 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Bô-xni-a và Héc-xê-gô-vi-na" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:115 -msgid "Both Alt keys together" -msgstr "Cả hai phím Alt với nhau" +msgid "Microsoft Internet Keyboard" +msgstr "Bàn phím Internet Microsoft" #: ../rules/base.xml.in.h:116 -msgid "Both Ctrl keys together" -msgstr "Cả hai phím Ctrl với nhau" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:117 -msgid "Both Shift keys together" -msgstr "Cả hai phím Shift với nhau" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:118 -msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" -msgstr "Cả hai phím Shift với nhau thì bật/tắt CapsLock (khoá chữ hoa)" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:119 -msgid "Botswana" -msgstr "Bốt-xoă-na" +msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" +msgstr "Bàn phím Internet ViewSonic KU-306" #: ../rules/base.xml.in.h:120 -msgid "Bra" -msgstr "Bra" +msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" +msgstr "Bàn phím Internet Microsoft Pro, Thụy Điển" #: ../rules/base.xml.in.h:121 -msgid "Braille" -msgstr "Chữ nổi" +msgid "Microsoft Office Keyboard" +msgstr "Bàn phím Văn phòng Microsoft" #: ../rules/base.xml.in.h:122 -msgid "Brazil" -msgstr "Bra-xin" +msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" +msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:123 -msgid "Breton" -msgstr "Bợ-re-ton" +msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:124 -msgid "Brl" -msgstr "Brl" +msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" +msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:125 -msgid "Brother Internet Keyboard" -msgstr "Bàn phím Internet Brother" +msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" +msgstr "Bàn phím Ortek MCK-800 MM/Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:126 -msgid "Btn" -msgstr "Btn" +msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:127 -msgid "Buckwalter" -msgstr "Buckwalter" +msgid "QTronix Scorpius 98N+" +msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:128 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bun-ga-ri" +msgid "Samsung SDM 4500P" +msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:129 -msgid "Bwa" -msgstr "Bwa" +msgid "Samsung SDM 4510P" +msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:130 -msgid "COD" -msgstr "COD" +msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:131 -msgid "CRULP" -msgstr "CRULP" +msgid "SK-1300" +msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:132 -msgid "Cambodia" -msgstr "Căm Bốt" +msgid "SK-2500" +msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:133 -msgid "Can" -msgstr "Can" +msgid "SK-6200" +msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:134 -msgid "Canada" -msgstr "Ca-na-da" +msgid "SK-7100" +msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:135 -msgid "Caps Lock" -msgstr "CapsLock" +msgid "Super Power Multimedia Keyboard" +msgstr "Bàn phím Phim nhạc Siêu Năng Lực" #: ../rules/base.xml.in.h:136 -msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" -msgstr "CapsLock (tới bố trí đầu tiên), Shift+CapsLock (tới bố trí cuối cùng)" +msgid "SVEN Ergonomic 2500" +msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:137 -msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" -msgstr "CapsLock (trong khi bấm), Alt+CapsLock thì làm việc gốc khoá chữ hoa" +msgid "SVEN Slim 303" +msgstr "SVEN Slim 303" #: ../rules/base.xml.in.h:138 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "CapsLock hoạt động như Shift mà cũng khoá. Shift « tạm dừng » CapsLock." +msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" +msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" #: ../rules/base.xml.in.h:139 -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "CapsLock hoạt động như Shift mà cũng khoá. Shift không có tác động CapsLock." +msgid "Toshiba Satellite S3000" +msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:140 -msgid "Caps Lock is disabled" -msgstr "CapsLock bị tắt" +msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" +msgstr "Bàn Phím Cổ điển Không dây Tin tưởng" #: ../rules/base.xml.in.h:141 -msgid "Caps Lock key behavior" -msgstr "Đặc điểm của phím CapsLock" +msgid "Trust Direct Access Keyboard" +msgstr "Bàn phím Truy cập Thẳng Tin tưởng" #: ../rules/base.xml.in.h:142 -msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" -msgstr "CapsLock bật tắt Shift thì mọi phím đều bị ảnh hưởng" +msgid "Trust Slimline" +msgstr "Trust Slimline" #: ../rules/base.xml.in.h:143 -msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" -msgstr "CapsLock bật tắt viết hoa thông thường của các ký tự chữ cái" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: ../rules/base.xml.in.h:144 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "CapsLock sử dụng chức năng viết hoa nội bộ. Shift « tạm dừng » CapsLock." +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: ../rules/base.xml.in.h:145 -msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "CapsLock sử dụng chức năng viết hoa nội bộ. Shift không có tác động CapsLock." +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:146 -msgid "Catalan variant with middle-dot L" -msgstr "Biến thể Ca-ta-lan có chữ L chấm giữa" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (chế độ 102/105:EU)" -# Tên bố trí bàn phím ? #: ../rules/base.xml.in.h:147 -msgid "Cedilla" -msgstr "Cedilla" +msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" +msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (chế độ 106:JP)" #: ../rules/base.xml.in.h:148 -msgid "Che" -msgstr "Che" +msgid "Yahoo! Internet Keyboard" +msgstr "Bàn phím Internet Yahoo!" #: ../rules/base.xml.in.h:149 -msgid "Cherokee" -msgstr "Che-rô-khi" +msgid "MacBook/MacBook Pro" +msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:150 -msgid "Cherry B.UNLIMITED" -msgstr "Cherry B.VÔ_HẠN" +msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" +msgstr "MacBook/MacBook Pro (quốc tế)" #: ../rules/base.xml.in.h:151 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:152 -msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" -msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (luân phiên tùy chọn)" +msgid "Macintosh Old" +msgstr "Macintosh Cũ" #: ../rules/base.xml.in.h:153 -msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" -msgstr "Cherry CyBo@rd Cái Nối USB" +msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" +msgstr "Bàn phím Happy Hacking cho Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:154 -msgid "Cherry CyMotion Expert" -msgstr "Cherry CyMotion Expert" +msgid "Acer C300" +msgstr "Acer C300" #: ../rules/base.xml.in.h:155 -msgid "Cherry CyMotion Master Linux" -msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" +msgid "Acer Ferrari 4000" +msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:156 -msgid "Cherry CyMotion Master XPress" -msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" +msgid "Acer Laptop" +msgstr "Máy tính xách tay Acer" #: ../rules/base.xml.in.h:157 -msgid "Chicony Internet Keyboard" -msgstr "Bàn phím Internet Chicony" +msgid "Asus Laptop" +msgstr "Mấy tính xách tay Asus" +# Name: don't translate/Tên: đừng dịch #: ../rules/base.xml.in.h:158 -msgid "Chicony KB-9885" -msgstr "Chicony KB-9885" +msgid "Apple" +msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:159 -msgid "Chicony KU-0108" -msgstr "Chicony KU-0108" +msgid "Apple Laptop" +msgstr "Máy tính xách tay Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:160 -msgid "Chicony KU-0420" -msgstr "Chicony KU-0420" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" +msgstr "Bàn phím nhôm Apple (ANSI)" #: ../rules/base.xml.in.h:161 -msgid "China" -msgstr "Trung Quốc" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" +msgstr "Bàn phím nhôm Apple (ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:162 -msgid "Chn" -msgstr "Chn" +msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" +msgstr "Bàn phím nhôm Apple (JIS)" #: ../rules/base.xml.in.h:163 -msgid "Chuvash" -msgstr "Chu-vasợ" +msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" +msgstr "Bàn phím Không dây Đa phương tiện SILVERCREST" #: ../rules/base.xml.in.h:164 -msgid "Chuvash Latin" -msgstr "Chu-vasợ La-tinh" +msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" +msgstr "Máy tính xách tay eMachines m68xx" #: ../rules/base.xml.in.h:165 -msgid "Classic" -msgstr "Kinh điển" +msgid "BenQ X-Touch" +msgstr "BenQ X-Touch" #: ../rules/base.xml.in.h:166 -msgid "Classic Dvorak" -msgstr "Dvorak kinh điển" +msgid "BenQ X-Touch 730" +msgstr "BenQ X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:167 -msgid "Classic, eliminate dead keys" -msgstr "Kinh điển, loại trừ phím chết" +msgid "BenQ X-Touch 800" +msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:168 -msgid "Classmate PC" -msgstr "Classmate PC" +msgid "Happy Hacking Keyboard" +msgstr "Bàn phím Happy Hacking" #: ../rules/base.xml.in.h:169 -msgid "CloGaelach" -msgstr "CloGaelach" +msgid "Classmate PC" +msgstr "Classmate PC" #: ../rules/base.xml.in.h:170 -msgid "Colemak" -msgstr "Colemak" +msgid "OLPC" +msgstr "OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:171 -msgid "Compaq Easy Access Keyboard" -msgstr "Bàn phím Truy cập Dễ dàng của Compaq" +msgid "Sun Type 7 USB" +msgstr "Sun kiểu 7 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:172 -msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" -msgstr "Bàn phím Internet Compaq (13 phím)" +msgid "Sun Type 7 USB (European layout)" +msgstr "Sun kiểu 7 USB (Bố cục Châu Âu)" #: ../rules/base.xml.in.h:173 -msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" -msgstr "Bàn phím Internet Compaq (18 phím)" +msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)" +msgstr "Sun kiểu 7 USB (Bố cục Unix)" #: ../rules/base.xml.in.h:174 -msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" -msgstr "Bàn phím Internet Compaq (7 phím)" +msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key" +msgstr "Sun kiểu 7 USB (Bố cục Nhật Bản) / 106 phím Nhật Bản" #: ../rules/base.xml.in.h:175 -msgid "Compaq iPaq Keyboard" -msgstr "Bàn phím iPaq Compaq" +msgid "Sun Type 6/7 USB" +msgstr "Sun kiểu 6/7 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:176 -msgid "Compose key position" -msgstr "Vị trí phím Soạn thảo" +msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)" +msgstr "Sun kiểu 6/7 USB (Bố cục Châu Âu)" #: ../rules/base.xml.in.h:177 -msgid "Congo, Democratic Republic of the" -msgstr "Cộng Hoà Dân Chủ Công-gô" +msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)" +msgstr "Sun kiểu 6 USB (Bố cục Unix)" #: ../rules/base.xml.in.h:178 -msgid "Control + Alt + Backspace" -msgstr "Control + Alt + Backspace" +msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)" +msgstr "Sun kiểu 6 USB (Bố cục Nhật Bản)" #: ../rules/base.xml.in.h:179 -msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" -msgstr "Control ánh xạ tới các phím Alt, Alt ánh xạ tới các phím Win" +msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)" +msgstr "Sun kiểu 6 (Bố cục Nhật Bản)" #: ../rules/base.xml.in.h:180 -msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" -msgstr "Control ánh xạ tới các phím Win (và các phím Ctrl thường dùng)" +msgid "Targa Visionary 811" +msgstr "Targa Visionary 811" #: ../rules/base.xml.in.h:181 -msgid "Creative Desktop Wireless 7000" -msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" +msgid "Unitek KB-1925" +msgstr "Unitek KB-1925" #: ../rules/base.xml.in.h:182 -msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)" -msgstr "Ta-tă Cợ-ri-mia (Dobruca-1 Q)" +msgid "FL90" +msgstr "FL90" #: ../rules/base.xml.in.h:183 -msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)" -msgstr "Ta-tă Cợ-ri-mia (Dobruca-2 Q)" +msgid "Creative Desktop Wireless 7000" +msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:184 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" -msgstr "Ta-tă Cợ-ri-mia (Thổ Nhĩ Kỳ Alt-Q)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:185 -msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" -msgstr "Ta-tă Cợ-ri-mia (Thổ Nhĩ Kỳ F)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:186 -msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" -msgstr "Ta-tă Cợ-ri-mia (Thổ Nhĩ Kỳ Q)" +msgid "Htc Dream phone" +msgstr "Điện thoại Htc Dream" -#: ../rules/base.xml.in.h:187 -msgid "Croatia" -msgstr "Cợ-rô-a-ti-a" +#. Keyboard indicator for English layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 +msgid "en" +msgstr "en" -#: ../rules/base.xml.in.h:188 -msgid "Ctrl key position" -msgstr "Vị trí phím Ctrl" +#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 +msgid "English (US)" +msgstr "Tiếng Anh (Mỹ)" +#. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: ../rules/base.xml.in.h:189 -msgid "Ctrl+Shift" -msgstr "Ctrl+Shift" +msgid "chr" +msgstr "chr" #: ../rules/base.xml.in.h:190 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Ki-rin" +msgid "Cherokee" +msgstr "Che-rô-khi" #: ../rules/base.xml.in.h:191 -msgid "Cyrillic with guillemets" -msgstr "Ki-rin với « chim uria »" +msgid "English (US, with euro on 5)" +msgstr "Tiếng Anh (Mỹ với euro trên 5)" #: ../rules/base.xml.in.h:192 -msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped" -msgstr "Ki-rin, đổi chỗ Z và ZHE" +msgid "English (US, international with dead keys)" +msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, quốc tế với phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:193 -msgid "Cze" -msgstr "Cze" +msgid "English (US, alternative international)" +msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, thay thế bản quốc tế)" #: ../rules/base.xml.in.h:194 -msgid "Czechia" -msgstr "Séc" +msgid "English (Colemak)" +msgstr "Tiếng Anh (Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:195 -msgid "DOS" -msgstr "DOS" +msgid "English (Dvorak)" +msgstr "Tiếng Anh (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:196 -msgid "DTK2000" -msgstr "DTK2000" +msgid "English (Dvorak, international with dead keys)" +msgstr "Tiếng Anh (Dvorak quốc tế với phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:197 -msgid "Dead acute" -msgstr "Chết sắc" +msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" +msgstr "Tiếng Anh (Dvorak quốc tế thay thế (không có phím chết))" #: ../rules/base.xml.in.h:198 -msgid "Dead grave acute" -msgstr "Chết huyền sắc" +msgid "English (left handed Dvorak)" +msgstr "Tiếng Anh (Dvorak cho người thuận tay trái)" #: ../rules/base.xml.in.h:199 -msgid "Default numeric keypad keys" -msgstr "Các phím vùng số mặc định" +msgid "English (right handed Dvorak)" +msgstr "Tiếng Anh (Dvorak cho người thuận tay phải)" #: ../rules/base.xml.in.h:200 -msgid "Dell" -msgstr "Dell" +msgid "English (classic Dvorak)" +msgstr "Tiếng Anh (Dvorak kinh điển)" #: ../rules/base.xml.in.h:201 -msgid "Dell 101-key PC" -msgstr "Dell PC 101 phím" +msgid "English (programmer Dvorak)" +msgstr "Tiếng Anh (Dvorak dành cho người lập trình)" -#: ../rules/base.xml.in.h:202 -msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" -msgstr "Xách tay Dell Inspiron 6xxx/8xxx" - -#: ../rules/base.xml.in.h:203 -msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" -msgstr "Xách tay Dell dãy Precision M" +#. Keyboard indicator for Russian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:69 +msgid "ru" +msgstr "ru" #: ../rules/base.xml.in.h:204 -msgid "Dell Latitude series laptop" -msgstr "Xách tay Dell dãy Latitude" +msgid "Russian (US, phonetic)" +msgstr "Tiếng Nga (Mỹ, ngữ âm)" #: ../rules/base.xml.in.h:205 -msgid "Dell Precision M65" -msgstr "Dell Precision M65" +msgid "English (Macintosh)" +msgstr "Tiếng Anh (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:206 -msgid "Dell SK-8125" -msgstr "Dell SK-8125" +msgid "English (international AltGr dead keys)" +msgstr "Tiếng Anh (Quốc tế với phím chết AltGr)" #: ../rules/base.xml.in.h:207 -msgid "Dell SK-8135" -msgstr "Dell SK-8135" +msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:208 -msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" -msgstr "Bàn phím đa phương tiện USB Dell" +msgid "Serbo-Croatian (US)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:209 -msgid "Denmark" -msgstr "Đan Mạch" +msgid "English (Workman)" +msgstr "Tiếng Anh (Workman)" #: ../rules/base.xml.in.h:210 -msgid "Deu" -msgstr "Deu" +msgid "English (Workman, international with dead keys)" +msgstr "Tiếng Anh (Workman quốc tế với phím chết)" -#: ../rules/base.xml.in.h:211 -msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" -msgstr "Bàn phím Không dây Dexxa cho Desktop" - -#: ../rules/base.xml.in.h:212 -msgid "Diamond 9801 / 9802 series" -msgstr "Sê ri Diamond 9801 / 9802" +#. Keyboard indicator for Persian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:28 +msgid "fa" +msgstr "fa" #: ../rules/base.xml.in.h:213 -msgid "Dnk" -msgstr "Dnk" - -#: ../rules/base.xml.in.h:214 -msgid "Dvorak" -msgstr "Dvorak" +msgid "Afghani" +msgstr "Ap-ga-ni" +#. Keyboard indicator for Pashto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:215 -msgid "Dvorak (UK Punctuation)" -msgstr "Dvorak (dấu chấm câu Quốc Anh)" +msgid "ps" +msgstr "ps" #: ../rules/base.xml.in.h:216 -msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)" -msgstr "Dvorak quốc tế tương đương (không có phím chết)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:217 -msgid "Dvorak international (with dead keys)" -msgstr "Dvorak quốc tế (với phím chết)" +msgid "Pashto" +msgstr "Pas-tô" +#. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:218 -msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1" -msgstr "Dvorak, dấu ngoặc tiếng Ba Lan trên phím 1" +msgid "uz" +msgstr "uz" #: ../rules/base.xml.in.h:219 -msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key" -msgstr "Dvorak, dấu ngoặc Polish trên phím đánh dấu ngoặc" +msgid "Uzbek (Afghanistan)" +msgstr "Tiếng U-x-béc (Áp-ga-nít-xtan)" #: ../rules/base.xml.in.h:220 -msgid "E" -msgstr "E" +msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "Pashto (Áp-ga-nít-xtan, OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:221 -msgid "Eastern" -msgstr "Vùng Đông" +msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" +msgstr "Persian (Áp-ga-nít-xtan, Dari OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:222 -msgid "Eliminate dead keys" -msgstr "Phím chết loại trừ" - -#: ../rules/base.xml.in.h:223 -msgid "Enable extra typographic characters" -msgstr "Bật thêm ký tự thuật in máy" +msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" +msgstr "Tiếng U-x-béc (Áp-ga-nít-xtan, OLPC)" -#: ../rules/base.xml.in.h:224 -msgid "English" -msgstr "Anh" +#. Keyboard indicator for Arabic layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:80 +msgid "ar" +msgstr "ar" -#: ../rules/base.xml.in.h:225 -msgid "English (USA International)" -msgstr "Anh (Mỹ quốc tế)" +#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:81 +msgid "Arabic" +msgstr "Ả Rập" #: ../rules/base.xml.in.h:226 -msgid "English (USA Macintosh)" -msgstr "Anh (Mỹ Macintosh)" +msgid "Arabic (azerty)" +msgstr "A-rập (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:227 -msgid "Ennyah DKB-1008" -msgstr "Ennyah DKB-1008" +msgid "Arabic (azerty/digits)" +msgstr "A-rập (azerty/chữ số)" #: ../rules/base.xml.in.h:228 -msgid "Enter on keypad" -msgstr "Enter trên vùng phím" +msgid "Arabic (digits)" +msgstr "A-rập (chữ số)" #: ../rules/base.xml.in.h:229 -msgid "Epo" -msgstr "Epo" +msgid "Arabic (qwerty)" +msgstr "Tiếng Ả Rập (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:230 -msgid "Ergonomic" -msgstr "Tối ưu nhân tố" +msgid "Arabic (qwerty/digits)" +msgstr "Tiếng Ả rập (qwerty/chữ số)" #: ../rules/base.xml.in.h:231 -msgid "Esp" -msgstr "Esp" - -#: ../rules/base.xml.in.h:232 -msgid "Esperanto" -msgstr "Ét-pe-ran-tô" +msgid "Arabic (Buckwalter)" +msgstr "Tiếng Ả Rập (Buckwalter)" +#. Keyboard indicator for Albanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:233 -msgid "Est" -msgstr "Est" +msgid "sq" +msgstr "sq" #: ../rules/base.xml.in.h:234 -msgid "Estonia" -msgstr "Ex-tô-ni-a" +msgid "Albanian" +msgstr "Tiếng An-ba-ni" #: ../rules/base.xml.in.h:235 -msgid "Eth" -msgstr "Eth" - -#: ../rules/base.xml.in.h:236 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Ê-ti-ô-pi" +msgid "Albanian (Plisi D1)" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:237 -msgid "Everex STEPnote" -msgstr "Everex STEPnote" +#. Keyboard indicator for Armenian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:74 +msgid "hy" +msgstr "hy" -#: ../rules/base.xml.in.h:238 -msgid "Ewe" -msgstr "Ewe" +#: ../rules/base.xml.in.h:238 ../rules/base.extras.xml.in.h:75 +msgid "Armenian" +msgstr "Tiếng Ác-mê-ni" #: ../rules/base.xml.in.h:239 -msgid "Extended" -msgstr "Mở rộng" +msgid "Armenian (phonetic)" +msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (ngữ âm)" #: ../rules/base.xml.in.h:240 -msgid "Extended - Winkeys" -msgstr "Mở rộng — Winkeys" +msgid "Armenian (alternative phonetic)" +msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (ngữ âm thay thế)" #: ../rules/base.xml.in.h:241 -msgid "Extended Backslash" -msgstr "Gạch chéo ngược Mở rộng" +msgid "Armenian (eastern)" +msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (miền đông)" #: ../rules/base.xml.in.h:242 -msgid "F-letter (F) variant" -msgstr "Phương án chữ cái F (F)" +msgid "Armenian (western)" +msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (miền tây)" #: ../rules/base.xml.in.h:243 -msgid "FL90" -msgstr "FL90" - -#: ../rules/base.xml.in.h:244 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Quần Đảo Pha-rô" +#, fuzzy +msgid "Armenian (alternative eastern)" +msgstr "Đông thay thế" -#: ../rules/base.xml.in.h:245 -msgid "Fin" -msgstr "Fin" +#. Keyboard indicator for German layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:245 ../rules/base.extras.xml.in.h:22 +msgid "de" +msgstr "de" #: ../rules/base.xml.in.h:246 -msgid "Finland" -msgstr "Phần Lan" +msgid "German (Austria)" +msgstr "Tiếng Đức (Áo)" -#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps -#. The description needs to be rewritten -#: ../rules/base.xml.in.h:249 -msgid "Four-level key with abstract separators" -msgstr "Phím bốn bậc có bộ phân cách ảo" +#: ../rules/base.xml.in.h:247 +msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" +msgstr "Tiếng Đức (Áo , phím chết loại trừ)" -#: ../rules/base.xml.in.h:250 -msgid "Four-level key with comma" -msgstr "Phím bốn bậc có dấu phẩy" +#: ../rules/base.xml.in.h:248 +msgid "German (Austria, Sun dead keys)" +msgstr "Tiếng Đức (Áo, phím chết Sun)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:249 +msgid "German (Austria, Macintosh)" +msgstr "Tiếng Đức (Áo, Macintosh)" +#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: ../rules/base.xml.in.h:251 -msgid "Four-level key with dot" -msgstr "Phím bốn bậc có chấm" +msgid "az" +msgstr "az" #: ../rules/base.xml.in.h:252 -msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" -msgstr "Phím bốn bậc có chấm, sự hạn chế latin-9" +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Tiếng Agiecbaigiăng" #: ../rules/base.xml.in.h:253 -msgid "Four-level key with momayyez" -msgstr "Phím bốn bậc có momayyez" - -#: ../rules/base.xml.in.h:254 -msgid "Fra" -msgstr "Fra" +msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" +msgstr "Tiếng Agiecbaigiăng (Ki-rin)" +#. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:255 -msgid "France" -msgstr "Pháp" +msgid "by" +msgstr "by" #: ../rules/base.xml.in.h:256 -msgid "Français (France Alternative)" -msgstr "Pháp (Pháp tương đương)" +msgid "Belarusian" +msgstr "Tiếng Be-la-ruxợ" #: ../rules/base.xml.in.h:257 -msgid "French" -msgstr "Pháp" +msgid "Belarusian (legacy)" +msgstr "Tiếng Be-la-ru (cổ)" #: ../rules/base.xml.in.h:258 -msgid "French (Macintosh)" -msgstr "Pháp (Macintosh)" +msgid "Belarusian (Latin)" +msgstr "Tiếng Be-la-ru (La-tinh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:259 -msgid "French (legacy)" -msgstr "Pháp (di sản)" +#. Keyboard indicator for Belgian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:83 +msgid "be" +msgstr "be" -#: ../rules/base.xml.in.h:260 -msgid "French Dvorak" -msgstr "Pháp Dvorak" - -#: ../rules/base.xml.in.h:261 -msgid "French, Sun dead keys" -msgstr "Pháp, phím chết Sun" +#: ../rules/base.xml.in.h:261 ../rules/base.extras.xml.in.h:84 +msgid "Belgian" +msgstr "Tiếng Bỉ" #: ../rules/base.xml.in.h:262 -msgid "French, eliminate dead keys" -msgstr "Pháp, phím chết loại trừ" +msgid "Belgian (alternative)" +msgstr "Tiếng Bỉ (thay thế)" #: ../rules/base.xml.in.h:263 -msgid "Fro" -msgstr "Fro" +msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)" +msgstr "Tiếng Bỉ (thay thế, chỉ Latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:264 -msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" -msgstr "Máy tính xách tay AMILO Fujitsu-Siemens" +msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Tiếng Bỉ (thay thế, phím chết Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:265 -msgid "Fula" -msgstr "Fula" +msgid "Belgian (ISO alternate)" +msgstr "Tiếng Bỉ (ISO Xen kẽ)" #: ../rules/base.xml.in.h:266 -msgid "GBr" -msgstr "GBr" +msgid "Belgian (eliminate dead keys)" +msgstr "Tiếng Bỉ (phím chết loại trừ)" #: ../rules/base.xml.in.h:267 -msgid "GILLBT" -msgstr "GILLBT" +msgid "Belgian (Sun dead keys)" +msgstr "Tiếng Bỉ (phím chết Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:268 -msgid "Ga" -msgstr "Ga" - -#: ../rules/base.xml.in.h:269 -msgid "Generic 101-key PC" -msgstr "PC chung 101 phím" +msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" +msgstr "Tiếng Bỉ (Wang mô hình 724 azerty)" +#. Keyboard indicator for Bangla layouts #: ../rules/base.xml.in.h:270 -msgid "Generic 102-key (Intl) PC" -msgstr "PC chung 102 phím (Intl)" +msgid "bn" +msgstr "bn" #: ../rules/base.xml.in.h:271 -msgid "Generic 104-key PC" -msgstr "PC chung 104 phím" +msgid "Bangla" +msgstr "Tiếng Băng-la-đét" #: ../rules/base.xml.in.h:272 -msgid "Generic 105-key (Intl) PC" -msgstr "PC chung 105 phím (Intl)" - -# Name: don't translate/Tên: đừng dịch -#: ../rules/base.xml.in.h:273 -msgid "Genius Comfy KB-12e" -msgstr "Genius Comfy KB-12e" +msgid "Bangla (Probhat)" +msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Probhat)" +#. Keyboard indicator for Indian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:274 -msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" -msgstr "Genius Tiện lợi KB-16M / Bàn phím Genius MM KWD-910" +msgid "in" +msgstr "in" #: ../rules/base.xml.in.h:275 -msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" -msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" +msgid "Indian" +msgstr "Tiếng Ấn Độ" -# Name: don't translate/Tên: đừng dịch #: ../rules/base.xml.in.h:276 -msgid "Genius KB-19e NB" -msgstr "Genius KB-19e NB" +msgid "Bangla (India)" +msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ)" -# Name: don't translate/Tên: đừng dịch #: ../rules/base.xml.in.h:277 -msgid "Genius KKB-2050HS" -msgstr "Genius KKB-2050HS" +msgid "Bangla (India, Probhat)" +msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ, Probhat)" #: ../rules/base.xml.in.h:278 -msgid "Geo" -msgstr "Geo" +msgid "Bangla (India, Baishakhi)" +msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ, Baishakhi)" #: ../rules/base.xml.in.h:279 -msgid "Georgia" -msgstr "Gi-oa-gi-a" +msgid "Bangla (India, Bornona)" +msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ, Bornona)" #: ../rules/base.xml.in.h:280 -msgid "Georgian" -msgstr "Gi-oa-gi-a" +msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" +msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ, Uni Gitanjali)" #: ../rules/base.xml.in.h:281 -msgid "Georgian AZERTY Tskapo" -msgstr "Gi-oa-gi-a AZERTY Tskapo" +msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" +msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ, Baishakhi Inscript)" #: ../rules/base.xml.in.h:282 -msgid "German (Macintosh)" -msgstr "Đức (Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:283 -msgid "German, Sun dead keys" -msgstr "Đức, phím chết Sun" +msgid "Manipuri (Eeyek)" +msgstr "" +#. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: ../rules/base.xml.in.h:284 -msgid "German, eliminate dead keys" -msgstr "Đức, phím chết loại trừ" +msgid "gu" +msgstr "gu" #: ../rules/base.xml.in.h:285 -msgid "Germany" -msgstr "Đức" - -#: ../rules/base.xml.in.h:286 -msgid "Gha" -msgstr "Gha" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gu-gia-ra-ti" +#. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:287 -msgid "Ghana" -msgstr "Gha-na" +msgid "pa" +msgstr "pa" #: ../rules/base.xml.in.h:288 -msgid "Gin" -msgstr "Gin" +msgid "Punjabi (Gurmukhi)" +msgstr "Punjabi (Tiếng Gổ-mu-khi)" #: ../rules/base.xml.in.h:289 -msgid "Grc" -msgstr "Grc" - -#: ../rules/base.xml.in.h:290 -msgid "Greece" -msgstr "Hy Lạp" +msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" +msgstr "Punjabi (Tiếng Gổ-mu-khi Jhelum)" +#. Keyboard indicator for Kannada layouts #: ../rules/base.xml.in.h:291 -msgid "Guinea" -msgstr "Ghi-nê" +msgid "kn" +msgstr "kn" #: ../rules/base.xml.in.h:292 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gu-gia-ra-ti" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" #: ../rules/base.xml.in.h:293 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gổ-mu-khi" - -#: ../rules/base.xml.in.h:294 -msgid "Gurmukhi Jhelum" -msgstr "Gổ-mu-khi Jhelum" +msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" +msgstr "Kannada (ngữ âm KaGaPa)" +#. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: ../rules/base.xml.in.h:295 -msgid "Gyration" -msgstr "Sự chuyển hồi" +msgid "ml" +msgstr "ml" #: ../rules/base.xml.in.h:296 -msgid "Happy Hacking Keyboard" -msgstr "Bàn phím Happy Hacking" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" #: ../rules/base.xml.in.h:297 -msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" -msgstr "Bàn phím Happy Hacking cho Mac" +msgid "Malayalam (Lalitha)" +msgstr "Tiếng Ma-lay-am (Lalitha)" #: ../rules/base.xml.in.h:298 -msgid "Hausa" -msgstr "Hau-xa" - -#: ../rules/base.xml.in.h:299 -msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" -msgstr "Bàn phím Internet Hewlett-Packard" +msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)" +msgstr "" +#. Keyboard indicator for Oriya layouts #: ../rules/base.xml.in.h:300 -msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" -msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" +msgid "or" +msgstr "or" #: ../rules/base.xml.in.h:301 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" - -#: ../rules/base.xml.in.h:302 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" +msgid "Oriya" +msgstr "Ô-ri-a" +#. Keyboard indicator for Tamil layouts #: ../rules/base.xml.in.h:303 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" +msgid "ta" +msgstr "ta" #: ../rules/base.xml.in.h:304 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" +msgid "Tamil (Unicode)" +msgstr "Tiếng Ta-min (Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:305 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" +msgid "Tamil (keyboard with numerals)" +msgstr "Tiếng Ta-min (Bàn phím với các chữ số)" #: ../rules/base.xml.in.h:306 -msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" -msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" +msgid "Tamil (TAB typewriter)" +msgstr "Ta-min (TAB máy chữ)" #: ../rules/base.xml.in.h:307 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" +msgid "Tamil (TSCII typewriter)" +msgstr "Ta-min (TSCII máy chữ)" #: ../rules/base.xml.in.h:308 -msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" -msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" - -#: ../rules/base.xml.in.h:309 -msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" -msgstr "Bàn phím phim nhạc Hewlett-Packard SK-250x" +msgid "Tamil" +msgstr "Ta-min" +#. Keyboard indicator for Telugu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:310 -msgid "Hewlett-Packard nx9020" -msgstr "Hewlett-Packard nx9020" +msgid "te" +msgstr "te" #: ../rules/base.xml.in.h:311 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Thập lục" +msgid "Telugu" +msgstr "Te-lu-gu" #: ../rules/base.xml.in.h:312 -msgid "Hindi Bolnagri" -msgstr "Hin-đi Bolnagri" - -#: ../rules/base.xml.in.h:313 -msgid "Hindi Wx" -msgstr "Hin-đi Wx" +msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" +msgstr "" +#. Keyboard indicator for Urdu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:314 -msgid "Homophonic" -msgstr "Cùng một chủ điệu" +msgid "ur" +msgstr "ur" #: ../rules/base.xml.in.h:315 -msgid "Honeywell Euroboard" -msgstr "Honeywell Euroboard" +msgid "Urdu (phonetic)" +msgstr "Urdu (ngữ âm)" #: ../rules/base.xml.in.h:316 -msgid "Hrv" -msgstr "Hrv" +msgid "Urdu (alternative phonetic)" +msgstr "Urdu (ngữ âm thay thế)" #: ../rules/base.xml.in.h:317 -msgid "Hun" -msgstr "Hun" - -#: ../rules/base.xml.in.h:318 -msgid "Hungary" -msgstr "Hun-ga-ri" +msgid "Urdu (WinKeys)" +msgstr "Urdu (WinKeys)" +#. Keyboard indicator for Hindi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:319 -msgid "Hyper is mapped to Win-keys" -msgstr "Hyper ánh xạ tới các phím Win" +msgid "hi" +msgstr "hi" #: ../rules/base.xml.in.h:320 -msgid "IBM (LST 1205-92)" -msgstr "IBM (LST 1205-92)" +msgid "Hindi (Bolnagri)" +msgstr "Hin-đi (Bolnagri)" #: ../rules/base.xml.in.h:321 -msgid "IBM Rapid Access" -msgstr "Truy cập nhanh IBM" +msgid "Hindi (Wx)" +msgstr "Hin-đi (Wx)" #: ../rules/base.xml.in.h:322 -msgid "IBM Rapid Access II" -msgstr "Truy cập nhanh IBM II" - -#: ../rules/base.xml.in.h:323 -msgid "IBM Space Saver" -msgstr "IBM Space Saver" +#, fuzzy +msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" +msgstr "Ti-phi-nac ngữ âm" +#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: ../rules/base.xml.in.h:324 -msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" -msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" +msgid "sa" +msgstr "sa" #: ../rules/base.xml.in.h:325 -msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" -msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" - -#: ../rules/base.xml.in.h:326 -msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" -msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" +#, fuzzy +msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" +msgstr "Xy-ri ngữ âm" +#. Keyboard indicator for Marathi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:327 -msgid "ISO Alternate" -msgstr "ISO Xen kẽ" +msgid "mr" +msgstr "mr" #: ../rules/base.xml.in.h:328 -msgid "Iceland" -msgstr "Băng Đảo" +#, fuzzy +msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" +msgstr "Ngữ âm truyền thống" #: ../rules/base.xml.in.h:329 -msgid "Igbo" -msgstr "Ig-bô" - -#: ../rules/base.xml.in.h:330 -msgid "Include dead tilde" -msgstr "Bao gồm dấu sóng chết" +#, fuzzy +msgid "English (India, with rupee sign)" +msgstr "Tiếng Anh (Mỹ với euro trên 5)" +#. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:331 -msgid "Ind" -msgstr "Ind" +msgid "bs" +msgstr "bs" #: ../rules/base.xml.in.h:332 -msgid "India" -msgstr "Ấn Độ" +msgid "Bosnian" +msgstr "Tiếng Bô-xni-a" #: ../rules/base.xml.in.h:333 -msgid "International (AltGr dead keys)" -msgstr "Quốc tế (với phím chết AltGr)" +#, fuzzy +msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)" +msgstr "Dùng “chim uria” làm dấu trích dẫn" #: ../rules/base.xml.in.h:334 -msgid "International (with dead keys)" -msgstr "Quốc tế (với phím chết)" +#, fuzzy +msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" +msgstr "Dùng chữ ghép Bo-x-ni-a" #: ../rules/base.xml.in.h:335 -msgid "Inuktitut" -msgstr "I-nukh-ti-tu-th" - -#: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/base.extras.xml.in.h:8 -msgid "Iran" -msgstr "I-rắn" +#, fuzzy +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" +msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ ghép Bo-x-ni-a" -#: ../rules/base.xml.in.h:337 -msgid "Iraq" -msgstr "I-rắc" +#: ../rules/base.xml.in.h:336 +#, fuzzy +msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" +msgstr "Đức (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Đức)" -#: ../rules/base.xml.in.h:338 -msgid "Ireland" -msgstr "Ái-nhĩ-lan" +#. Keyboard indicator for Portuguese layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:338 ../rules/base.extras.xml.in.h:86 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: ../rules/base.xml.in.h:339 -msgid "Irl" -msgstr "Irl" +#: ../rules/base.xml.in.h:339 ../rules/base.extras.xml.in.h:87 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Bồ Đào Nha (Bra-xin)" #: ../rules/base.xml.in.h:340 -msgid "Irn" -msgstr "Irn" +msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" +msgstr "Bồ Đào Nha (Bra-xin, phím chết loại trừ)" #: ../rules/base.xml.in.h:341 -msgid "Irq" -msgstr "Irq" +msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" +msgstr "Bồ Đào Nha (Bra-xin, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:342 -msgid "Isl" -msgstr "Isl" +msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" +msgstr "Bồ Đào Nha (Brazil, Nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:343 -msgid "Isr" -msgstr "Isr" +msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" +msgstr "Bồ Đào Nha (Bra-xin, Nativo cho bàn phím Mỹ" #: ../rules/base.xml.in.h:344 -msgid "Israel" -msgstr "Do Thái" - -#: ../rules/base.xml.in.h:345 -msgid "Ita" -msgstr "Ita" +msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" +msgstr "Quốc tế ngữ (Bra-xin, Dvorak)" +#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:346 -msgid "Italy" -msgstr "Ý" +msgid "bg" +msgstr "bg" #: ../rules/base.xml.in.h:347 -msgid "Japan" -msgstr "Nhật Bản" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Tiếng Bun-ga-ri" #: ../rules/base.xml.in.h:348 -msgid "Japan (PC-98xx Series)" -msgstr "Nhật (dãy PC-98xx)" +msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" +msgstr "Tiếng Bun-ga-ri (ngữ âm truyền thống)" #: ../rules/base.xml.in.h:349 -msgid "Japanese keyboard options" -msgstr "Tùy chọn bàn phím tiếng Nhật" +msgid "Bulgarian (new phonetic)" +msgstr "Tiếng Bun-ga-ri (ngữ âm mới)" #: ../rules/base.xml.in.h:350 -msgid "Jpn" -msgstr "Jpn" - -#: ../rules/base.xml.in.h:351 -msgid "Kalmyk" -msgstr "Kalmyk" +msgid "Arabic (Morocco)" +msgstr "Tiếng Ả Rập (Ma-rốc)" -#: ../rules/base.xml.in.h:352 -msgid "Kana" -msgstr "Kana" +#. Keyboard indicator for French layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:352 ../rules/base.extras.xml.in.h:15 +msgid "fr" +msgstr "fr" #: ../rules/base.xml.in.h:353 -msgid "Kana Lock key is locking" -msgstr "Phím Kana Lock sẽ khoá" - -#: ../rules/base.xml.in.h:354 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +msgid "French (Morocco)" +msgstr "Tiếng Pháp (Ma Rốc)" +#. Keyboard indicator for Berber layouts #: ../rules/base.xml.in.h:355 -msgid "Kashubian" -msgstr "Kha-su-bi" +msgid "ber" +msgstr "ber" #: ../rules/base.xml.in.h:356 -msgid "Kaz" -msgstr "Kaz" +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" +msgstr "Berber (Ma Rốc, Tifinagh)" #: ../rules/base.xml.in.h:357 -msgid "Kazakh with Russian" -msgstr "Kha-xắc với tiếng Nga" +#, fuzzy +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" +msgstr "Ti-phi-nac thay thế" #: ../rules/base.xml.in.h:358 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kha-xắc-x-tanh" +#, fuzzy +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" +msgstr "Ti-phi-nac ngữ âm thay thế" #: ../rules/base.xml.in.h:359 -msgid "Ken" -msgstr "Ken" +#, fuzzy +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" +msgstr "Ti-phi-nac mở rộng" #: ../rules/base.xml.in.h:360 -msgid "Kenya" -msgstr "Khi-nia" +#, fuzzy +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" +msgstr "Ti-phi-nac ngữ âm" #: ../rules/base.xml.in.h:361 -msgid "Key sequence to kill the X server" -msgstr "Dãy phím để giết trình phục vụ X" - -#: ../rules/base.xml.in.h:362 -msgid "Key to choose 3rd level" -msgstr "Phím để chọn cấp ba" +#, fuzzy +msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" +msgstr "Ti-phi-nac mở rộng ngữ âm" -#: ../rules/base.xml.in.h:363 -msgid "Key to choose 5th level" -msgstr "Phím để chọn cấp 5" +#. Keyboard indicator for Cameroon layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:363 ../rules/base.extras.xml.in.h:149 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: ../rules/base.xml.in.h:364 -msgid "Key(s) to change layout" -msgstr "(Các) phím để chuyển đổi bố trí" +#: ../rules/base.xml.in.h:364 ../rules/base.extras.xml.in.h:150 +msgid "English (Cameroon)" +msgstr "Tiếng Anh (Ca-mơ-run)" #: ../rules/base.xml.in.h:365 -msgid "Keytronic FlexPro" -msgstr "Keytronic FlexPro" +msgid "French (Cameroon)" +msgstr "Tiếng Pháp (Ca-mơ-run)" #: ../rules/base.xml.in.h:366 -msgid "Kgz" -msgstr "Kgz" +msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" +msgstr "Tiếng Ca-mơ-run đa ngữ (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:367 -msgid "Khm" -msgstr "Khm" +msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" +msgstr "Tiếng Ca-mơ-run đa ngữ (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:368 -msgid "Kikuyu" -msgstr "Ki-ku-yu" - -#: ../rules/base.xml.in.h:369 -msgid "Kinesis" -msgstr "Kinesis" +msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" +msgstr "Tiếng Ca-mơ-run đa ngữ (Dvorak)" +#. Keyboard indicator for Burmese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:370 -msgid "Komi" -msgstr "Komi" +msgid "my" +msgstr "my" #: ../rules/base.xml.in.h:371 -msgid "Kor" -msgstr "Kor" +msgid "Burmese" +msgstr "Tiếng Mi-an-ma" -#: ../rules/base.xml.in.h:372 -msgid "Korea, Republic of" -msgstr "Cộng Hoà Nam Hàn" +#: ../rules/base.xml.in.h:372 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 +msgid "French (Canada)" +msgstr "Pháp (Ca-na-đa)" #: ../rules/base.xml.in.h:373 -msgid "Ktunaxa" -msgstr "Ktunaxa" +msgid "French (Canada, Dvorak)" +msgstr "Pháp (Ca-na-đa, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:374 -msgid "Kurdish, (F)" -msgstr "Kuổ-đít (F)" +msgid "French (Canada, legacy)" +msgstr "Pháp (Ca-na-đa, cổ)" #: ../rules/base.xml.in.h:375 -msgid "Kurdish, Arabic-Latin" -msgstr "Kuổ-đít, A Rập/La-tinh" +msgid "Canadian Multilingual" +msgstr "Ca-na-đa đa ngữ" #: ../rules/base.xml.in.h:376 -msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" -msgstr "Kuổ-đít, La-tinh Alt-Q" +msgid "Canadian Multilingual (first part)" +msgstr "Ca-na-đa đa ngữ (phần đầu)" #: ../rules/base.xml.in.h:377 -msgid "Kurdish, Latin Q" -msgstr "Kuổ-đít, La-tinh Q" - -#: ../rules/base.xml.in.h:378 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kyr-gi-x-tanh" +msgid "Canadian Multilingual (second part)" +msgstr "Ca-na-đa đa ngữ (phần thứ hai)" +#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: ../rules/base.xml.in.h:379 -msgid "LAm" -msgstr "LAm" +msgid "ike" +msgstr "ike" #: ../rules/base.xml.in.h:380 -msgid "LEKP" -msgstr "LEKP" +msgid "Inuktitut" +msgstr "I-nukh-ti-tu-th" #: ../rules/base.xml.in.h:381 -msgid "LEKPa" -msgstr "LEKPa" +msgid "English (Canada)" +msgstr "Tiếng Anh (Ca-na-đa)" #: ../rules/base.xml.in.h:382 -msgid "Lao" -msgstr "Lào" - -#: ../rules/base.xml.in.h:383 -msgid "Laos" -msgstr "Lào" +msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" +msgstr "Tiếng Pháp (Cộng Hoà Dân Chủ Công-gô)" +#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:384 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" -msgstr "Bàn phím nhỏ gọn cho máy xách tay/notebook Compaq (ví dụ Armada)" +msgid "zh" +msgstr "zh" #: ../rules/base.xml.in.h:385 -msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" -msgstr "Bàn phím Internet cho máy xách tay/notebook Compaq (ví dụ Presario)" +msgid "Chinese" +msgstr "Tiếng Trung Quốc" #: ../rules/base.xml.in.h:386 -msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" -msgstr "Xách tay eMachines m68xx" +msgid "Tibetan" +msgstr "Tiếng Tây Tạng" #: ../rules/base.xml.in.h:387 -msgid "Latin" -msgstr "La-tinh" +msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" +msgstr "Tiếng Tây Tạng (có chữ số ASCII)" #: ../rules/base.xml.in.h:388 -msgid "Latin American" -msgstr "La-tinh Mỹ" +msgid "ug" +msgstr "ug" #: ../rules/base.xml.in.h:389 -msgid "Latin Unicode" -msgstr "La-tinh Unicode" - -#: ../rules/base.xml.in.h:390 -msgid "Latin Unicode qwerty" -msgstr "La-tinh Unicode qwerty" +msgid "Uyghur" +msgstr "Tiếng Uyghur" +#. Keyboard indicator for Croatian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:391 -msgid "Latin qwerty" -msgstr "La-tinh qwerty" +msgid "hr" +msgstr "hr" #: ../rules/base.xml.in.h:392 -msgid "Latin unicode" -msgstr "La-tinh Unicode" +msgid "Croatian" +msgstr "Croát-chi-a" #: ../rules/base.xml.in.h:393 -msgid "Latin unicode qwerty" -msgstr "La-tinh Unicode QWERTY" +msgid "Croatian (with guillemets for quotes)" +msgstr "Croát-chi-a (Dùng “guillemets” làm dấu trích dẫn)" #: ../rules/base.xml.in.h:394 -msgid "Latin with guillemets" -msgstr "La-tinh với « chim uria »" +msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" +msgstr "Croát-chi-a (với chữ ghép Croát-chi-a)" #: ../rules/base.xml.in.h:395 -msgid "Latvia" -msgstr "Lát-via" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" +msgstr "Croát-chi-a (Bàn phím Mỹ với các chữ ghép Croát-chi-a)" #: ../rules/base.xml.in.h:396 -msgid "Layout toggle on multiply/divide key" -msgstr "Bật/tắt bố trí với phím nhân/chia" +msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" +msgstr "Croát-chi-a (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Croát-chi-a)" -#: ../rules/base.xml.in.h:397 -msgid "Left Alt" -msgstr "Alt trái" - -#: ../rules/base.xml.in.h:398 -msgid "Left Alt (while pressed)" -msgstr "Alt trái (trong khi bấm)" +#. Keyboard indicator for Chech layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:398 ../rules/base.extras.xml.in.h:89 +msgid "cs" +msgstr "cs" -#: ../rules/base.xml.in.h:399 -msgid "Left Alt is swapped with Left Win" -msgstr "Alt bên trái được trao đổi với phím Win bên trái" +#: ../rules/base.xml.in.h:399 ../rules/base.extras.xml.in.h:90 +msgid "Czech" +msgstr "Tiếng Séc" #: ../rules/base.xml.in.h:400 -msgid "Left Ctrl" -msgstr "Ctrl trái" +msgid "Czech (with <\\|> key)" +msgstr "Tiếng Séc (với phím <\\|>)" #: ../rules/base.xml.in.h:401 -msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" -msgstr "Ctrl trái (tới bố trí đầu tiên), Ctrl phải (tới bố trí cuối cùng)" +msgid "Czech (qwerty)" +msgstr "Tiếng Séc (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:402 -msgid "Left Ctrl+Left Shift" -msgstr "Ctrl trái+Shift trái" +msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "Tiếng Séc (qwerty, Gạch ngược mở rộng)" #: ../rules/base.xml.in.h:403 -msgid "Left Shift" -msgstr "Shift trái" +msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" +msgstr "Tiếng Séc (Bố trí UCW, chỉ chữ có dấu)" #: ../rules/base.xml.in.h:404 -msgid "Left Win" -msgstr "Win trái" +msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" +msgstr "Tiếng Séc (Mỹ Dvorak cũng hỗ trợ CZ UCW)" -#: ../rules/base.xml.in.h:405 -msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" -msgstr "Win trái (tới bố trí đầu tiên), Win phải/Trình đơn (tới bố trí cuối cùng)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:406 -msgid "Left Win (while pressed)" -msgstr "Win trái (trong khi bấm)" +#. Keyboard indicator for Danish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:406 ../rules/base.extras.xml.in.h:92 +msgid "da" +msgstr "da" -#: ../rules/base.xml.in.h:407 -msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Win trái chọn cấp 5, khoá khi bấm nhau với một bộ chọn năm 5 khác" +#: ../rules/base.xml.in.h:407 ../rules/base.extras.xml.in.h:93 +msgid "Danish" +msgstr "Tiếng Đan Mạch" #: ../rules/base.xml.in.h:408 -msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -msgstr "Win trái chọn cấp 5, khoá khi bấm nhau với một bộ chọn năm 5 khác, một cú bấm cũng buông khoá" +msgid "Danish (eliminate dead keys)" +msgstr "Tiếng Đan Mạch ( phím chết loại trừ)" #: ../rules/base.xml.in.h:409 -msgid "Left hand" -msgstr "Thuận tay trái" +msgid "Danish (Winkeys)" +msgstr "Tiếng Đan Mạch (Có phím Windows)" #: ../rules/base.xml.in.h:410 -msgid "Left handed Dvorak" -msgstr "Dvorak thuận tay trái" +msgid "Danish (Macintosh)" +msgstr "Tiếng Đan Mạch (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:411 -msgid "Legacy" -msgstr "Thừa tự" +msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Tiếng Đan Mạch (Macintosh, phím chết loại trừ)" #: ../rules/base.xml.in.h:412 -msgid "Legacy Wang 724" -msgstr "Wang 724 thừa tự" +msgid "Danish (Dvorak)" +msgstr "Tiếng Đan Mạch (Dvorak)" -#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) -#: ../rules/base.xml.in.h:414 -msgid "Legacy key with comma" -msgstr "Phím thừa tự có dấu phẩy" +#. Keyboard indicator for Dutch layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:414 ../rules/base.extras.xml.in.h:95 +msgid "nl" +msgstr "nl" -#: ../rules/base.xml.in.h:415 -msgid "Legacy key with dot" -msgstr "Phím thừa tự có chấm" +#: ../rules/base.xml.in.h:415 ../rules/base.extras.xml.in.h:96 +msgid "Dutch" +msgstr "Tiếng Hà Lan" #: ../rules/base.xml.in.h:416 -msgid "Lithuania" -msgstr "Li-tu-a-ni" +msgid "Dutch (Sun dead keys)" +msgstr "Tiếng Hà Lan (Phím chết Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:417 -msgid "Lka" -msgstr "Lka" +msgid "Dutch (Macintosh)" +msgstr "Tiếng Hà Lan (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:418 -msgid "Logitech Access Keyboard" -msgstr "Bàn phím Truy cập Logitech" - -#: ../rules/base.xml.in.h:419 -msgid "Logitech Cordless Desktop" -msgstr "Logitech Cordless Desktop" +msgid "Dutch (standard)" +msgstr "Tiếng Hà Lan (tiêu chuẩn)" +#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: ../rules/base.xml.in.h:420 -msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop (tùy chọn thay thế)" +msgid "dz" +msgstr "dz" #: ../rules/base.xml.in.h:421 -msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" -msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" +msgid "Dzongkha" +msgstr "Tiếng Dzongkha" -#: ../rules/base.xml.in.h:422 -msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" -msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" - -#: ../rules/base.xml.in.h:423 -msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" +#. Keyboard indicator for Estonian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:423 ../rules/base.extras.xml.in.h:98 +msgid "et" +msgstr "et" -#: ../rules/base.xml.in.h:424 -msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" +#: ../rules/base.xml.in.h:424 ../rules/base.extras.xml.in.h:99 +msgid "Estonian" +msgstr "Tiếng Et-tô-ni-a" #: ../rules/base.xml.in.h:425 -msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" -msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (luân phiên tùy chọn 2)" +msgid "Estonian (eliminate dead keys)" +msgstr "Et-tô-ni-a (phím chết loại trừ)" #: ../rules/base.xml.in.h:426 -msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" -msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" +msgid "Estonian (Dvorak)" +msgstr "Et-tô-ni-a (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:427 -msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" -msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" +msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" +msgstr "Et-tô-ni-a (bàn phím Mỹ với các chữ cái E-x-tô-ni-a)" -#: ../rules/base.xml.in.h:428 -msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" -msgstr "Logitech G15 các phím thêm thông qua G15daemon" +#: ../rules/base.xml.in.h:428 ../rules/base.extras.xml.in.h:29 +msgid "Persian" +msgstr "Tiếng Ba Tư" #: ../rules/base.xml.in.h:429 -msgid "Logitech Generic Keyboard" -msgstr "Bàn phím chung Logitech" - -#: ../rules/base.xml.in.h:430 -msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" -msgstr "Bàn phím Internet Logitech 350" +msgid "Persian (with Persian keypad)" +msgstr "Tiếng Ba Tư (có vùng phím Ba Tư" +#. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:431 -msgid "Logitech Internet Keyboard" -msgstr "Bàn phím Internet Logitech" +msgid "ku" +msgstr "ku" #: ../rules/base.xml.in.h:432 -msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" -msgstr "Bàn phím Logitech Internet Navigator" +msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" +msgstr "Tiếng Kút (I ran, La-tinh Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:433 -msgid "Logitech Media Elite Keyboard" -msgstr "Bàn phím Logitech Media Elite" +msgid "Kurdish (Iran, F)" +msgstr "Tiếng Kút (I ran, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:434 -msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" -msgstr "Bàn phím Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" +msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" +msgstr "Tiếng Kút (I ran, La-tinh Alt-Q" #: ../rules/base.xml.in.h:435 -msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" -msgstr "Bàn phím Logitech Ultra-X" +msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" +msgstr "Kuổ-đít (Iran, A Rập La-tinh)" #: ../rules/base.xml.in.h:436 -msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" -msgstr "Bàn phím Logitech diNovo Edge" +msgid "Iraqi" +msgstr "I-rắc" #: ../rules/base.xml.in.h:437 -msgid "Logitech diNovo Keyboard" -msgstr "Bàn phím Logitech diNovo" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" +msgstr "Tiếng Iran (Irắc, La-tinh Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:438 -msgid "Logitech iTouch" -msgstr "Logitech iTouch" +msgid "Kurdish (Iraq, F)" +msgstr "Tiếng Iran (I-rắc, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:439 -msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" -msgstr "Bàn phím Không dây Logitech iTouch (mẫu mã Y-RB6)" +msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" +msgstr "Tiếng Iran (I-rắc, La-tinh Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:440 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" -msgstr "Bàn phím Logitech iTouch Internet Navigator SE" - -#: ../rules/base.xml.in.h:441 -msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" -msgstr "Bàn phím Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)" +msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" +msgstr "Tiếng Iran (I-rắc, Ả Rập La-tinh)" +#. Keyboard indicator for Faroese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:442 -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Xoa-bi Thấp" +msgid "fo" +msgstr "fo" #: ../rules/base.xml.in.h:443 -msgid "Lower Sorbian (qwertz)" -msgstr "Xoa-bi Thấp (qwertz)" +msgid "Faroese" +msgstr "Tiếng Pha-rô" #: ../rules/base.xml.in.h:444 -msgid "Ltu" -msgstr "Ltu" +msgid "Faroese (eliminate dead keys)" +msgstr "Tiếng Pha-rô (phím chết loại trừ)" -#: ../rules/base.xml.in.h:445 -msgid "Lva" -msgstr "Lva" +#. Keyboard indicator for Finnish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:446 ../rules/base.extras.xml.in.h:101 +msgid "fi" +msgstr "fi" -#: ../rules/base.xml.in.h:446 -msgid "MESS" -msgstr "MESS" - -#: ../rules/base.xml.in.h:447 -msgid "MNE" -msgstr "MNE" +#: ../rules/base.xml.in.h:447 ../rules/base.extras.xml.in.h:102 +msgid "Finnish" +msgstr "Tiếng Phần Lan" #: ../rules/base.xml.in.h:448 -msgid "MacBook/MacBook Pro" -msgstr "MacBook/MacBook Pro" +msgid "Finnish (classic)" +msgstr "Tiếng Phần Lan (cổ điển)" #: ../rules/base.xml.in.h:449 -msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" -msgstr "MacBook/MacBook Pro (quốc tế)" +msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" +msgstr "Tiếng Phần Lan (cổ điển, loại trừ phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:450 -msgid "Macedonia" -msgstr "Ma-xê-đô-ni-a" +msgid "Finnish (Winkeys)" +msgstr "Tiếng Phần Lan (Có phím Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:451 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +msgid "Northern Saami (Finland)" +msgstr "Bắc Xa-mi (Phần Lan)" #: ../rules/base.xml.in.h:452 -msgid "Macintosh (International)" -msgstr "Macintosh (Quốc tế)" +msgid "Finnish (Macintosh)" +msgstr "Tiếng Phần Lan (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:453 -msgid "Macintosh Old" -msgstr "Macintosh Cũ" +#: ../rules/base.xml.in.h:453 ../rules/base.extras.xml.in.h:104 +msgid "French" +msgstr "Pháp" #: ../rules/base.xml.in.h:454 -msgid "Macintosh, Sun dead keys" -msgstr "Macintosh, phím chết Sun" +msgid "French (eliminate dead keys)" +msgstr "Tiếng Pháp (phím chết loại trừ)" #: ../rules/base.xml.in.h:455 -msgid "Macintosh, eliminate dead keys" -msgstr "Macintosh, phím chết loại trừ" +msgid "French (Sun dead keys)" +msgstr "Tiếng Pháp (phím chết Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:456 -msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" -msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Xoá lùi bổ sung" +msgid "French (alternative)" +msgstr "Tiếng Pháp (thư mục dữ liệu thay thế)" #: ../rules/base.xml.in.h:457 -msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" -msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Ctrl bổ sung" +msgid "French (alternative, Latin-9 only)" +msgstr "Tiếng Pháp (thay thế, chỉ Latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:458 -msgid "Make Caps Lock an additional ESC" -msgstr "Đặt CapsLock làm một phím ESC bổ sung" +msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Tiếng Pháp (thay thế, phím chết loại trừ)" #: ../rules/base.xml.in.h:459 -msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" -msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Hyper bổ sung" +msgid "French (alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Tiếng Pháp (thay thế, phím chết Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:460 -msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" -msgstr "Đặt CapsLock làm một phím NumLock bổ sung" +msgid "French (legacy, alternative)" +msgstr "Tiếng Pháp (cũ, thay thế)" #: ../rules/base.xml.in.h:461 -msgid "Make Caps Lock an additional Super" -msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Super bổ sung" +msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" +msgstr "Tiếng Pháp (cổ, thay thế, phím chết loại trừ)" #: ../rules/base.xml.in.h:462 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" +msgstr "Tiếng Pháp (cổ, thay thế, phím chết Sun," #: ../rules/base.xml.in.h:463 -msgid "Malayalam Lalitha" -msgstr "Malayalam Lalitha" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" +msgstr "Tiếng Pháp (Bepo, tối ưu nhân tố, cách Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:464 -msgid "Maldives" -msgstr "Man-đi-vơ-xợ" +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" +msgstr "Tiếng Pháp (Bepo, tối ưu nhân tố, cách Dvorak, chỉ Latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:465 -msgid "Mali" -msgstr "Ma-li" +msgid "French (Dvorak)" +msgstr "Tiếng Pháp (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:466 -msgid "Malta" -msgstr "Man-tợ" +msgid "French (Macintosh)" +msgstr "Tiếng Pháp (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:467 -msgid "Maltese keyboard with US layout" -msgstr "Bàn phím Man-tợ có bố trí Mỹ" +msgid "French (Breton)" +msgstr "Tiếng Pháp (Breton)" #: ../rules/base.xml.in.h:468 -msgid "Mao" -msgstr "Mao" +msgid "Occitan" +msgstr "Óc-khi-tanh" #: ../rules/base.xml.in.h:469 -msgid "Maori" -msgstr "Mao-ri" +msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" +msgstr "Óc-khi-tanh (Pháp, AZERTY Tskapo)" #: ../rules/base.xml.in.h:470 -msgid "Mdv" -msgstr "Mdv" +msgid "English (Ghana)" +msgstr "Tiếng Anh (Cộng hoà Ga-na)" #: ../rules/base.xml.in.h:471 -msgid "Memorex MX1998" -msgstr "Memorex MX1998" - -#: ../rules/base.xml.in.h:472 -msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" -msgstr "Bàn phím Memorex MX2500 EZ-Access" +msgid "English (Ghana, multilingual)" +msgstr "Tiếng Anh (Ga-na, đa ngữ)" +#. Keyboard indicator for Akan layouts #: ../rules/base.xml.in.h:473 -msgid "Memorex MX2750" -msgstr "Memorex MX2750" +msgid "ak" +msgstr "ak" #: ../rules/base.xml.in.h:474 -msgid "Menu" -msgstr "Trình đơn" - -#: ../rules/base.xml.in.h:475 -msgid "Meta is mapped to Left Win" -msgstr "Meta ánh xạ tới Win trái" +msgid "Akan" +msgstr "Akan" +#. Keyboard indicator for Ewe layouts #: ../rules/base.xml.in.h:476 -msgid "Meta is mapped to Win keys" -msgstr "Meta ánh xạ tới các phím Win" +msgid "ee" +msgstr "ee" #: ../rules/base.xml.in.h:477 -msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" -msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" - -#: ../rules/base.xml.in.h:478 -msgid "Microsoft Internet Keyboard" -msgstr "Bàn phím Internet Microsoft" +msgid "Ewe" +msgstr "Ewe" +#. Keyboard indicator for Fula layouts #: ../rules/base.xml.in.h:479 -msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" -msgstr "Bàn phím Internet Microsoft Pro, Thụy Điển" +msgid "ff" +msgstr "ff" #: ../rules/base.xml.in.h:480 -msgid "Microsoft Natural" -msgstr "Microsoft Natural" - -#: ../rules/base.xml.in.h:481 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" +msgid "Fula" +msgstr "Fula" +#. Keyboard indicator for Ga layouts #: ../rules/base.xml.in.h:482 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgid "gaa" +msgstr "gaa" #: ../rules/base.xml.in.h:483 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" - -#: ../rules/base.xml.in.h:484 -msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" +msgid "Ga" +msgstr "Ga" +#. Keyboard indicator for Hausa layouts #: ../rules/base.xml.in.h:485 -msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" -msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" +msgid "ha" +msgstr "ha" #: ../rules/base.xml.in.h:486 -msgid "Microsoft Office Keyboard" -msgstr "Bàn phím Văn phòng Microsoft" - -#: ../rules/base.xml.in.h:487 -msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" -msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" +msgid "Hausa" +msgstr "Hau-xa" +#. Keyboard indicator for Avatime layouts #: ../rules/base.xml.in.h:488 -msgid "Miscellaneous compatibility options" -msgstr "Tùy chọn tương thích khác" +msgid "avn" +msgstr "avn" #: ../rules/base.xml.in.h:489 -msgid "Mkd" -msgstr "Mkd" +msgid "Avatime" +msgstr "Avatime" #: ../rules/base.xml.in.h:490 -msgid "Mli" -msgstr "Mli" +msgid "English (Ghana, GILLBT)" +msgstr "Anh (Ghana, GILLBT)" #: ../rules/base.xml.in.h:491 -msgid "Mlt" -msgstr "Mlt" - -#: ../rules/base.xml.in.h:492 -msgid "Mmr" -msgstr "Mmr" +msgid "French (Guinea)" +msgstr "Pháp (Ghi-nê Xích Đạo)" +#. Keyboard indicator for Georgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:493 -msgid "Mng" -msgstr "Mng" +msgid "ka" +msgstr "ka" #: ../rules/base.xml.in.h:494 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mông Cổ" +msgid "Georgian" +msgstr "Gi-oa-gi-a" #: ../rules/base.xml.in.h:495 -msgid "Montenegro" -msgstr "Mon-te-nê-gợ-rô" +msgid "Georgian (ergonomic)" +msgstr "Gi-oa-gi-a (ergonomic)" #: ../rules/base.xml.in.h:496 -msgid "Morocco" -msgstr "Ma Rốc" +msgid "Georgian (MESS)" +msgstr "Gi-oa-gi-a (MESS)" #: ../rules/base.xml.in.h:497 -msgid "Multilingual" -msgstr "Đa ngôn ngữ" +msgid "Russian (Georgia)" +msgstr "Tiếng Nga (Georgia)" #: ../rules/base.xml.in.h:498 -msgid "Multilingual, first part" -msgstr "Đa ngôn ngữ, phần đầu" +msgid "Ossetian (Georgia)" +msgstr "Ossetian (Georgia)" -#: ../rules/base.xml.in.h:499 -msgid "Multilingual, second part" -msgstr "Đa ngôn ngữ, phần hai" +#: ../rules/base.xml.in.h:499 ../rules/base.extras.xml.in.h:23 +msgid "German" +msgstr "Tiếng Đức" #: ../rules/base.xml.in.h:500 -msgid "Myanmar" -msgstr "Miến Điện" +msgid "German (dead acute)" +msgstr "Tiếng Đức (dấu sắc chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:501 -msgid "NICOLA-F style Backspace" -msgstr "Xoá lùi kiểu NICOLA-F" +msgid "German (dead grave acute)" +msgstr "Tiếng Đức (dấu huyền chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:502 -msgid "NLA" -msgstr "NLA" +msgid "German (eliminate dead keys)" +msgstr "Tiếng Đức (phím chết loại trừ)" #: ../rules/base.xml.in.h:503 -msgid "Nativo" -msgstr "Nativo" +msgid "German (T3)" +msgstr "Tiếng Đức (T3)" #: ../rules/base.xml.in.h:504 -msgid "Nativo for Esperanto" -msgstr "Nativo cho Ét-pe-ran-tô" +msgid "Romanian (Germany)" +msgstr "Tiếng Ru-ma-ny (Đức)" #: ../rules/base.xml.in.h:505 -msgid "Nativo for USA keyboards" -msgstr "Nativo cho bàn phím Mỹ" +msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" +msgstr "Tiếng Ru-ma-ny (Đức, phím chết loại trừ)" #: ../rules/base.xml.in.h:506 -msgid "Neo 2" -msgstr "Neo 2" +msgid "German (Dvorak)" +msgstr "Tiếng Đức (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:507 -msgid "Nepal" -msgstr "Ne-pan" +msgid "German (Sun dead keys)" +msgstr "Tiếng Đức (phím chết Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:508 -msgid "Netherlands" -msgstr "Hà Lan" +msgid "German (Neo 2)" +msgstr "Tiếng Đức (Neo 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:509 -msgid "New phonetic" -msgstr "Ngữ âm mới" +msgid "German (Macintosh)" +msgstr "Tiếng Đức (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:510 -msgid "Nga" -msgstr "Nga" +msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Tiếng Đức (Macintosh, phím chết loại trừ)" #: ../rules/base.xml.in.h:511 -msgid "Nigeria" -msgstr "Ni-gê-ri-a" +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Xoa-bi Thấp" #: ../rules/base.xml.in.h:512 -msgid "Nld" -msgstr "Nld" +msgid "Lower Sorbian (qwertz)" +msgstr "Xoa-bi Thấp (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:513 -msgid "Non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư" +msgid "German (qwerty)" +msgstr "Đức (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:514 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" -msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ sáu" +msgid "Turkish (Germany)" +msgstr "Thổ Nhĩ Kỳ (Đức)" #: ../rules/base.xml.in.h:515 -msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" -msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ sáu (dùng Ctrl+Shift)" +msgid "Russian (Germany, phonetic)" +msgstr "Tiếng Nga (Đức, ngữ âm)" #: ../rules/base.xml.in.h:516 -msgid "Non-breakable space character at second level" -msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ hai" +msgid "German (legacy)" +msgstr "Tiếng Đức (cổ)" -#: ../rules/base.xml.in.h:517 -msgid "Non-breakable space character at third level" -msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba" - -#: ../rules/base.xml.in.h:518 -msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba, không nhập gì ở bậc thứ tư" +#. Keyboard indicator for Greek layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:518 ../rules/base.extras.xml.in.h:106 +msgid "gr" +msgstr "gr" -#: ../rules/base.xml.in.h:519 -msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ tư" +#: ../rules/base.xml.in.h:519 ../rules/base.extras.xml.in.h:107 +msgid "Greek" +msgstr "Hy Lạp" #: ../rules/base.xml.in.h:520 -msgid "Nor" -msgstr "Nor" +msgid "Greek (simple)" +msgstr "Huy Lạp (đơn giản)" #: ../rules/base.xml.in.h:521 -msgid "Northern Saami" -msgstr "Bắc Xa-mi" +msgid "Greek (extended)" +msgstr "Hy Lạp (mở rộng)" #: ../rules/base.xml.in.h:522 -msgid "Northern Saami, eliminate dead keys" -msgstr "Bắc Xa-mi, phím chết loại trừ" +msgid "Greek (eliminate dead keys)" +msgstr "Hy-lạp (phím chết loại trừ)" #: ../rules/base.xml.in.h:523 -msgid "Northgate OmniKey 101" -msgstr "Northgate OmniKey 101" - -#: ../rules/base.xml.in.h:524 -msgid "Norway" -msgstr "Na Uy" +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Tiếng Hy Lạp (đa giọng)" +#. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:525 -msgid "Npl" -msgstr "Npl" +msgid "hu" +msgstr "hu" #: ../rules/base.xml.in.h:526 -msgid "Num Lock" -msgstr "NumLock" +msgid "Hungarian" +msgstr "Tiếng Hung Ga ri" #: ../rules/base.xml.in.h:527 -msgid "Numeric keypad delete key behaviour" -msgstr "Ứng xử phím xoá của vùng số" +msgid "Hungarian (standard)" +msgstr "Tiếng Hung Ga ri (tiêu chuẩn)" #: ../rules/base.xml.in.h:528 -msgid "Numeric keypad keys work as with Mac" -msgstr "Phím vùng số hoạt động như trên Mac" +msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" +msgstr "Tiếng Hung Ga ri (phím chết loại trừ)" #: ../rules/base.xml.in.h:529 -msgid "Numeric keypad layout selection" -msgstr "Chọn bố trí vùng phím số" +msgid "Hungarian (qwerty)" +msgstr "Hun-ga-ri (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:530 -msgid "OADG 109A" -msgstr "OADG 109A" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu phẩy/Phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:531 -msgid "OLPC" -msgstr "OLPC" +msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu phẩy/Phím chết loại trừ)" #: ../rules/base.xml.in.h:532 -msgid "OLPC Dari" -msgstr "OLPC Dari" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu chấm/Phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:533 -msgid "OLPC Pashto" -msgstr "OLPC Pas-tô" +msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu chấm/Phím chết loại trừ)" #: ../rules/base.xml.in.h:534 -msgid "OLPC Southern Uzbek" -msgstr "OLPC Nam Ux-béc" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu phẩy/Phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:535 -msgid "Occitan" -msgstr "Óc-khi-tanh" +msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu phẩy/Phím chết loại trừ)" #: ../rules/base.xml.in.h:536 -msgid "Ogham" -msgstr "Og-âm" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu chấm/Phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:537 -msgid "Ogham IS434" -msgstr "Ogam IS434" +msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu chấm/Phím chết loại trừ)" #: ../rules/base.xml.in.h:538 -msgid "Oriya" -msgstr "Ô-ri-a" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" +msgstr "Tiếng Hung Ga ri (102/qwertz/dấu phẩy/Phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:539 -msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" -msgstr "Bàn phím Ortek MCK-800 MM/Internet" +msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Hung-ga-ri (102/qwertz/dấu phẩy/Phím chết loại trừ)" #: ../rules/base.xml.in.h:540 -msgid "Ossetian" -msgstr "O-xét" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" +msgstr "Hung-ga-ri (102/qwertz/dấu chấm/Phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:541 -msgid "Ossetian, Winkeys" -msgstr "O-xét, phím Win" +msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Hung-ga-ri (102/qwertz/dấu chấm/Phím chết loại trừ)" #: ../rules/base.xml.in.h:542 -msgid "Ossetian, legacy" -msgstr "O-xét, thừa tự" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" +msgstr "Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu phẩy/Phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:543 -msgid "PC-98xx Series" -msgstr "Sê ri PC-98xx" +msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" +msgstr "Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu phẩy/Phím chết loại trừ)" #: ../rules/base.xml.in.h:544 -msgid "Pak" -msgstr "Pak" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" +msgstr "Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu chấm/Phím chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:545 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pa-khi-x-tanh" - -#: ../rules/base.xml.in.h:546 -msgid "Pannonian Rusyn Homophonic" -msgstr "Đồng điệu Ru-xin Pa-non" +msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" +msgstr "Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu chấm/Phím chết loại trừ)" +#. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:547 -msgid "Pashto" -msgstr "Pas-tô" +msgid "is" +msgstr "bằng" #: ../rules/base.xml.in.h:548 -msgid "Pattachote" -msgstr "Pa-ta-chô-te" +msgid "Icelandic" +msgstr "Tiếng Aixơlen" #: ../rules/base.xml.in.h:549 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +msgid "Icelandic (Sun dead keys)" +msgstr "Ai-len (phím chết Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:550 -msgid "Persian, with Persian Keypad" -msgstr "Ba Tư có vùng phím Ba Tư" +msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" +msgstr "Ai-len (phím chết loại trừ)" #: ../rules/base.xml.in.h:551 -msgid "Phonetic" -msgstr "Ngữ âm" +msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" +msgstr "Ai-len (Macintosh, cũ)" #: ../rules/base.xml.in.h:552 -msgid "Phonetic Winkeys" -msgstr "Winkeys ngữ âm" +msgid "Icelandic (Macintosh)" +msgstr "Ai-len (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:553 -msgid "Pol" -msgstr "Pol" - -#: ../rules/base.xml.in.h:554 -msgid "Poland" -msgstr "Phần Lan" +msgid "Icelandic (Dvorak)" +msgstr "Tiếng Ai-xơ-len (Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:555 -msgid "Polytonic" -msgstr "Nhiều âm" +#. Keyboard indicator for Hebrew layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:555 ../rules/base.extras.xml.in.h:77 +msgid "he" +msgstr "he" -#: ../rules/base.xml.in.h:556 -msgid "Portugal" -msgstr "Bồ Đào Nha" +#: ../rules/base.xml.in.h:556 ../rules/base.extras.xml.in.h:78 +msgid "Hebrew" +msgstr "Tiếng Do Thái " #: ../rules/base.xml.in.h:557 -msgid "Probhat" -msgstr "Probhat" +msgid "Hebrew (lyx)" +msgstr "Hê-brơ (lyx)" #: ../rules/base.xml.in.h:558 -msgid "Programmer Dvorak" -msgstr "Programmer Dvorak" +msgid "Hebrew (phonetic)" +msgstr "Hê-brơ (Do thái) cổ (ngữ âm)" #: ../rules/base.xml.in.h:559 -msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" -msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" +msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" +msgstr "Hê-brơ (Do thái) cổ (Kinh thánh, Tiro)" -#: ../rules/base.xml.in.h:560 -msgid "Prt" -msgstr "Prt" +#. Keyboard indicator for Italian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:109 +msgid "it" +msgstr "it" -#: ../rules/base.xml.in.h:561 -msgid "PrtSc" -msgstr "PrtSc" - -#: ../rules/base.xml.in.h:562 -msgid "QTronix Scorpius 98N+" -msgstr "QTronix Scorpius 98N+" +#: ../rules/base.xml.in.h:562 ../rules/base.extras.xml.in.h:110 +msgid "Italian" +msgstr "Tiếng Ý" #: ../rules/base.xml.in.h:563 -msgid "Right Alt" -msgstr "Alt phải" +msgid "Italian (eliminate dead keys)" +msgstr "Tiếng Ý (phím chết loại trừ)" #: ../rules/base.xml.in.h:564 -msgid "Right Alt (while pressed)" -msgstr "Alt phải (trong khi bấm)" +msgid "Italian (Winkeys)" +msgstr "Ý (Có phím Windows)" #: ../rules/base.xml.in.h:565 -msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Alt phải chọn cấp 5, khoá khi bấm nhau với một bộ chọn cấp 5 khác" +msgid "Italian (Macintosh)" +msgstr "Tiếng Ý (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:566 -msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -msgstr "Alt phải chọn cấp 5, khoá khi bấm nhau với một bộ chọn cấp 5 khác, một cú bấm cũng buông khoá" +msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" +msgstr "Ý (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Ý)" #: ../rules/base.xml.in.h:567 -msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" -msgstr "Phím Alt bên phải không bao giờ chọn bậc thứ 3" +#, fuzzy +msgid "Georgian (Italy)" +msgstr "Gi-oa-gi-a (Mkhedruli)" #: ../rules/base.xml.in.h:568 -msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" -msgstr "Alt phải, phím Shift+Right Alt là Multi_Key" +msgid "Italian (IBM 142)" +msgstr "Tiếng Ý (IBM 142)" -#: ../rules/base.xml.in.h:569 -msgid "Right Ctrl" -msgstr "Ctrl phải" +#. Keyboard indicator for Japanese layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:112 +msgid "ja" +msgstr "ja" -#: ../rules/base.xml.in.h:570 -msgid "Right Ctrl (while pressed)" -msgstr "Ctrl phải (trong khi bấm)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:571 -msgid "Right Ctrl as Right Alt" -msgstr "Ctrl phải làm Alt phải" +#: ../rules/base.xml.in.h:571 ../rules/base.extras.xml.in.h:113 +msgid "Japanese" +msgstr "Tiếng Nhật " #: ../rules/base.xml.in.h:572 -msgid "Right Ctrl+Right Shift" -msgstr "Ctrl phải + Shift phải" +msgid "Japanese (Kana)" +msgstr "Tiếng Nhật (Kana)" #: ../rules/base.xml.in.h:573 -msgid "Right Shift" -msgstr "Shift phải" +msgid "Japanese (Kana 86)" +msgstr "Tiếng Nhật (Kana 86)" #: ../rules/base.xml.in.h:574 -msgid "Right Win" -msgstr "Win phải" +msgid "Japanese (OADG 109A)" +msgstr "Tiếng Nhật (OADG 109A)" #: ../rules/base.xml.in.h:575 -msgid "Right Win (while pressed)" -msgstr "Win phải (trong khi bấm)" +msgid "Japanese (Macintosh)" +msgstr "Tiếng Nhật (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:576 -msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" -msgstr "Win phải chọn cấp 5, khoá khi bấm nhau với một bộ chọn cấp 5 khác" - -#: ../rules/base.xml.in.h:577 -msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -msgstr "Win phải chọn cấp 5, khoá khi bấm nhau với một bộ chọn cấp 5 khác, một cú bấm cũng buông khoá" +msgid "Japanese (Dvorak)" +msgstr "Tiếng Nhật (Dvorak)" +#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:578 -msgid "Right hand" -msgstr "Thuận tay phải" +msgid "ki" +msgstr "ki" #: ../rules/base.xml.in.h:579 -msgid "Right handed Dvorak" -msgstr "Dvorak thuận tay phải" +#, fuzzy +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Nước Cộng Hoà Khư-rơ-gư-xtanh" #: ../rules/base.xml.in.h:580 -msgid "Romania" -msgstr "Rô-ma-ni" - -#: ../rules/base.xml.in.h:581 -msgid "Romanian keyboard with German letters" -msgstr "Bàn phím Rô-ma-ni với các chữ cái Đức" +#, fuzzy +msgid "Kyrgyz (phonetic)" +msgstr "Mở rộng Ngữ âm" +#. Keyboard indicator for Khmer layouts #: ../rules/base.xml.in.h:582 -msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" -msgstr "Bàn phím Rô-ma-ni với các chữ cái Đức, các phím chết loại trừ" +msgid "km" +msgstr "km" #: ../rules/base.xml.in.h:583 -msgid "Rou" -msgstr "Rou" - -#: ../rules/base.xml.in.h:584 -msgid "Rus" -msgstr "Nga" +msgid "Khmer (Cambodia)" +msgstr "Khơ-me (Cam Pu Chia)" +#. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: ../rules/base.xml.in.h:585 -msgid "Russia" -msgstr "Nga" +msgid "kk" +msgstr "kk" #: ../rules/base.xml.in.h:586 -msgid "Russian" -msgstr "Nga" +msgid "Kazakh" +msgstr "Tiếng Ca-dakh" #: ../rules/base.xml.in.h:587 -msgid "Russian phonetic" -msgstr "Nga ngữ âm" +#, fuzzy +msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" +msgstr "Nga có Kha-xắc" #: ../rules/base.xml.in.h:588 -msgid "Russian phonetic Dvorak" -msgstr "Nga ngữ âm Dvorak" - -#: ../rules/base.xml.in.h:589 -msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys" -msgstr "Nga ngữ âm, phím chết loại trừ" +msgid "Kazakh (with Russian)" +msgstr "Kha-xắc (với tiếng Nga)" +#. Keyboard indicator for Lao layouts #: ../rules/base.xml.in.h:590 -msgid "Russian with Kazakh" -msgstr "Nga có Kha-xắc" +msgid "lo" +msgstr "lo" #: ../rules/base.xml.in.h:591 -msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" -msgstr "Bàn phím Không dây Đa phương tiện SILVERCREST" +msgid "Lao" +msgstr "Lào" #: ../rules/base.xml.in.h:592 -msgid "SK-1300" -msgstr "SK-1300" +msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" +msgstr "Lào (bố cục STEA tiêu chuẩn dự kiến)" -#: ../rules/base.xml.in.h:593 -msgid "SK-2500" -msgstr "SK-2500" - -#: ../rules/base.xml.in.h:594 -msgid "SK-6200" -msgstr "SK-6200" +#. Keyboard indicator for Spanish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:594 ../rules/base.extras.xml.in.h:125 +msgid "es" +msgstr "es" #: ../rules/base.xml.in.h:595 -msgid "SK-7100" -msgstr "SK-7100" +msgid "Spanish (Latin American)" +msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:596 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 -msgid "SRB" -msgstr "SRB" +#: ../rules/base.xml.in.h:596 +msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" +msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh, phím chết loại trừ)" #: ../rules/base.xml.in.h:597 -msgid "SVEN Ergonomic 2500" -msgstr "SVEN Ergonomic 2500" +msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:598 -msgid "SVEN Slim 303" -msgstr "SVEN Slim 303" +msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" +msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh, phím chết sun)" -#: ../rules/base.xml.in.h:599 -msgid "Samsung SDM 4500P" -msgstr "Samsung SDM 4500P" - -#: ../rules/base.xml.in.h:600 -msgid "Samsung SDM 4510P" -msgstr "Samsung SDM 4510P" +#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:600 ../rules/base.extras.xml.in.h:31 +msgid "lt" +msgstr "lt" -#: ../rules/base.xml.in.h:601 -msgid "Scroll Lock" -msgstr "Scroll Lock" +#: ../rules/base.xml.in.h:601 ../rules/base.extras.xml.in.h:32 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni" #: ../rules/base.xml.in.h:602 -msgid "Secwepemctsin" -msgstr "Secwepemctsin" +msgid "Lithuanian (standard)" +msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (tiêu chuẩn)" #: ../rules/base.xml.in.h:603 -msgid "Semi-colon on third level" -msgstr "Dấu chấm phẩy ở cấp ba" +msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" +msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Li-tu-a-nia)" #: ../rules/base.xml.in.h:604 -msgid "Sen" -msgstr "Sen" +msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" +msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (IBM LST 1205-92)" #: ../rules/base.xml.in.h:605 -msgid "Senegal" -msgstr "Xe-ne-gan" - -#: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 -msgid "Serbia" -msgstr "Xéc-bi" +msgid "Lithuanian (LEKP)" +msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (LEKP)" -#: ../rules/base.xml.in.h:607 -msgid "Serbian" -msgstr "Xéc-bi" +#: ../rules/base.xml.in.h:606 +msgid "Lithuanian (LEKPa)" +msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (LEKPa)" -#: ../rules/base.xml.in.h:608 -msgid "Shift cancels Caps Lock" -msgstr "Shift thôi CapsLock" +#. Keyboard indicator for Latvian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:608 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 +msgid "lv" +msgstr "lv" -#: ../rules/base.xml.in.h:609 -msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" -msgstr "Shift không thôi Numlock, chọn cấp 3 để thay thế" +#: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:36 +msgid "Latvian" +msgstr "Tiếng Lát-vi-a" #: ../rules/base.xml.in.h:610 -msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" -msgstr "Shift với các phím vùng số làm việc như trong MS Windows" +#, fuzzy +msgid "Latvian (apostrophe variant)" +msgstr "Phương án hô ngữ (”)" #: ../rules/base.xml.in.h:611 -msgid "Shift+Caps Lock" -msgstr "Shift+CapsLock" +#, fuzzy +msgid "Latvian (tilde variant)" +msgstr "Phương án dấu sóng (~)" #: ../rules/base.xml.in.h:612 -msgid "Simple" -msgstr "Đơn giản" +#, fuzzy +msgid "Latvian (F variant)" +msgstr "Biến thể phông chữ" #: ../rules/base.xml.in.h:613 -msgid "Sindhi" -msgstr "Xin-đi" +msgid "Latvian (modern)" +msgstr "Tiếng Lát-vi-a (hiện đại)" #: ../rules/base.xml.in.h:614 -msgid "Slovakia" -msgstr "Xlô-vác" +msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:615 -msgid "Slovenia" -msgstr "Xlô-ven" - -#: ../rules/base.xml.in.h:616 -msgid "South Africa" -msgstr "Nam Phi" +msgid "Latvian (adapted)" +msgstr "Tiếng Lát-vi-a (vay mượn)" +#. Keyboard indicator for Maori layouts #: ../rules/base.xml.in.h:617 -msgid "Southern Uzbek" -msgstr "Nam Ux-béc" +msgid "mi" +msgstr "mi" #: ../rules/base.xml.in.h:618 -msgid "Spain" -msgstr "Tây Ban Nha" - -#: ../rules/base.xml.in.h:619 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" -msgstr "Các ký tự đặc biệt (Ctrl+Alt+<key>) được xử lý bằng một trình phục vụ" +msgid "Maori" +msgstr "Mao-ri" -#: ../rules/base.xml.in.h:620 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Tích-lan" +#. Keyboard indicator for Serbian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:620 ../rules/base.extras.xml.in.h:66 +msgid "sr" +msgstr "sr" #: ../rules/base.xml.in.h:621 -msgid "Standard" -msgstr "Tiêu chuẩn" +msgid "Montenegrin" +msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:622 -msgid "Standard (Cedilla)" -msgstr "Chuẩn (dấu móc dưới)" +#, fuzzy +msgid "Montenegrin (Cyrillic)" +msgstr "Ki-rin/Tiếng Nga" + +#: ../rules/base.xml.in.h:623 +#, fuzzy +msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" +msgstr "Ki-rin, đổi chỗ Z và ZHE" -#. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:624 -msgid "Standard RSTU" -msgstr "RSTU chuẩn" +#, fuzzy +msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" +msgstr "La-tinh Unicode" + +#: ../rules/base.xml.in.h:625 +#, fuzzy +msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" +msgstr "La-tinh qwerty" -#. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:626 -msgid "Standard RSTU on Russian layout" -msgstr "RSTU chuẩn trên bố trí tiếng Nga" +#, fuzzy +msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" +msgstr "La-tinh Unicode qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:627 -msgid "Sun Type 5/6" -msgstr "Sun kiểu 5/6" +#, fuzzy +msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" +msgstr "Ki-rin với “chim uria”" #: ../rules/base.xml.in.h:628 -msgid "Sun dead keys" -msgstr "Phím chết Sun" - -#: ../rules/base.xml.in.h:629 -msgid "Super Power Multimedia Keyboard" -msgstr "Bàn phím Phim nhạc Siêu Năng Lực" +#, fuzzy +msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" +msgstr "La-tinh với “chim uria”" +#. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:630 -msgid "Svdvorak" -msgstr "Svdvorak" +msgid "mk" +msgstr "mk" #: ../rules/base.xml.in.h:631 -msgid "Svk" -msgstr "Svk" +msgid "Macedonian" +msgstr "Tiếng Maxêđôni" #: ../rules/base.xml.in.h:632 -msgid "Svn" -msgstr "Svn" - -#: ../rules/base.xml.in.h:633 -msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" -msgstr "Trao đổi Ctrl và CapsLock" +msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" +msgstr "Maxêđôni (phím chết loại trừ)" +#. Keyboard indicator for Maltese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:634 -msgid "Swap ESC and Caps Lock" -msgstr "Trao đổi ESC và CapsLock" +msgid "mt" +msgstr "mt" #: ../rules/base.xml.in.h:635 -msgid "Swe" -msgstr "Swe" +msgid "Maltese" +msgstr "Tiếng Mantơ " #: ../rules/base.xml.in.h:636 -msgid "Sweden" -msgstr "Thuỵ Điển" - -#: ../rules/base.xml.in.h:637 -msgid "Switzerland" -msgstr "Thuỵ Sĩ" +msgid "Maltese (with US layout)" +msgstr "Mantơ (có bố trí Mỹ)" +#. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:638 -msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" -msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" +msgid "mn" +msgstr "mn" #: ../rules/base.xml.in.h:639 -msgid "Syr" -msgstr "Syr" +msgid "Mongolian" +msgstr "Tiếng Mông Cổ" -#: ../rules/base.xml.in.h:640 -msgid "Syria" -msgstr "Xy-ri" +#. Keyboard indicator for Norwegian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:641 ../rules/base.extras.xml.in.h:117 +msgid "no" +msgstr "no" -#: ../rules/base.xml.in.h:641 -msgid "Syriac" -msgstr "Xi-ri" - -#: ../rules/base.xml.in.h:642 -msgid "Syriac phonetic" -msgstr "Xy-ri ngữ âm" +#: ../rules/base.xml.in.h:642 ../rules/base.extras.xml.in.h:118 +msgid "Norwegian" +msgstr "Tiếng Na-uy" #: ../rules/base.xml.in.h:643 -msgid "TIS-820.2538" -msgstr "TIS-820.2538" +msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" +msgstr "Na Uy (phím chết loại trừ)" #: ../rules/base.xml.in.h:644 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Ta-gikh-x-tanh" +msgid "Norwegian (Winkeys)" +msgstr "Na Uy (Có phím Windows)" #: ../rules/base.xml.in.h:645 -msgid "Tamil" -msgstr "Ta-min" +msgid "Norwegian (Dvorak)" +msgstr "Na Uy (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:646 -msgid "Tamil Keyboard with Numerals" -msgstr "Bàn phím Ta-min với các chữ số" +#, fuzzy +msgid "Northern Saami (Norway)" +msgstr "Bắc Xa-mi" #: ../rules/base.xml.in.h:647 -msgid "Tamil TAB Typewriter" -msgstr "Ta-min TAB máy chữ" +#, fuzzy +msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" +msgstr "Bắc Xa-mi, phím chết loại trừ" #: ../rules/base.xml.in.h:648 -msgid "Tamil TSCII Typewriter" -msgstr "Ta-min TSCII máy chữ" +msgid "Norwegian (Macintosh)" +msgstr "Na Uy (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:649 -msgid "Tamil Unicode" -msgstr "Ta-min Unicode" +msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Na Uy (Macintosh, phím chết loại trừ)" #: ../rules/base.xml.in.h:650 -msgid "Tanzania" -msgstr "Tan-xa-nia" - -#: ../rules/base.xml.in.h:651 -msgid "Targa Visionary 811" -msgstr "Targa Visionary 811" +msgid "Norwegian (Colemak)" +msgstr "Tiếng Na-uy (Colemak) " -#: ../rules/base.xml.in.h:652 -msgid "Tatar" -msgstr "Ta-tă" +#. Keyboard indicator for Polish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:652 ../rules/base.extras.xml.in.h:55 +msgid "pl" +msgstr "pl" -#: ../rules/base.xml.in.h:653 -msgid "Telugu" -msgstr "Te-lu-gu" +#: ../rules/base.xml.in.h:653 ../rules/base.extras.xml.in.h:56 +msgid "Polish" +msgstr "Tiếng Ba Lan " #: ../rules/base.xml.in.h:654 -msgid "Tha" -msgstr "Tha" +msgid "Polish (legacy)" +msgstr "Tiếng Ba Lan (cổ)" #: ../rules/base.xml.in.h:655 -msgid "Thailand" -msgstr "Thái Lan" +msgid "Polish (qwertz)" +msgstr "Tiếng Ba Lan (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:656 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tây Tạng" +msgid "Polish (Dvorak)" +msgstr "Tiếng Ba Lan (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:657 -msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" -msgstr "Tây Tạng (có chữ số ASCII)" +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" +msgstr "Ba Lan (Dvorak, dấu ngoặc Polish trên phím đánh dấu ngoặc)" #: ../rules/base.xml.in.h:658 -msgid "Tifinagh" -msgstr "Ti-phi-nac" +msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" +msgstr "Ba Lan (Dvorak, dấu ngoặc tiếng Ba Lan trên phím 1)" #: ../rules/base.xml.in.h:659 -msgid "Tifinagh alternative" -msgstr "Ti-phi-nac tương đương" +msgid "Kashubian" +msgstr "Kha-su-bi" #: ../rules/base.xml.in.h:660 -msgid "Tifinagh alternative phonetic" -msgstr "Ti-phi-nac ngữ âm tương đương" +#, fuzzy +msgid "Silesian" +msgstr "Tiếng Ba Tư" #: ../rules/base.xml.in.h:661 -msgid "Tifinagh extended" -msgstr "Ti-phi-nac mở rộng" +msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" +msgstr "Ru-man-ni (Ba Lan, ngữ âm Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:662 -msgid "Tifinagh extended phonetic" -msgstr "Ti-phi-nac mở rộng ngữ âm" +msgid "Polish (programmer Dvorak)" +msgstr "Tiếng Ba Lan (dành cho người lập trình)" -#: ../rules/base.xml.in.h:663 -msgid "Tifinagh phonetic" -msgstr "Ti-phi-nac ngữ âm" +#: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:120 +msgid "Portuguese" +msgstr "Bồ Đào Nha" #: ../rules/base.xml.in.h:664 -msgid "Tilde (~) variant" -msgstr "Phương án dấu sóng (~)" +msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" +msgstr "Bồ Đào Nha (phím chết loại trừ)" #: ../rules/base.xml.in.h:665 -msgid "Tjk" -msgstr "Tjk" +msgid "Portuguese (Sun dead keys)" +msgstr "Bồ Đào Nha (phím chết Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:666 -msgid "Tkm" -msgstr "Tkm" +msgid "Portuguese (Macintosh)" +msgstr "Bồ Đào Nha (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:667 -msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." -msgstr "Tới phím tương ứng trên một bàn phím Dvorak." +msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" +msgstr "Bồ Đào Nha (Macintosh, phím chết loại trừ)" #: ../rules/base.xml.in.h:668 -msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." -msgstr "Tới phím tương ứng trên một bàn phím Qwerty." +msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" +msgstr "Bồ Đào Nha (Macintosh, phím chết Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:669 -msgid "Toshiba Satellite S3000" -msgstr "Toshiba Satellite S3000" +msgid "Portuguese (Nativo)" +msgstr "Bồ Đào Nha (Nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:670 -msgid "Traditional phonetic" -msgstr "Ngữ âm truyền thống" +msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" +msgstr "Bồ Đào Nha (Nativo cho bàn phím Mỹ)" #: ../rules/base.xml.in.h:671 -msgid "Trust Direct Access Keyboard" -msgstr "Bàn phím Truy cập Thẳng Tin tưởng" - -#: ../rules/base.xml.in.h:672 -msgid "Trust Slimline" -msgstr "Trust Slimline" +msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" +msgstr "Ét-pê-ran-to (Bồ Đào Nha, Nguyên gốc)" -#: ../rules/base.xml.in.h:673 -msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" -msgstr "Bàn Phím Cổ điển Không dây Tin tưởng" +#. Keyboard indicator for Romanian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:673 ../rules/base.extras.xml.in.h:60 +msgid "ro" +msgstr "ro" -#: ../rules/base.xml.in.h:674 -msgid "Tur" -msgstr "Tur" +#: ../rules/base.xml.in.h:674 ../rules/base.extras.xml.in.h:61 +msgid "Romanian" +msgstr "Tiếng Ru-ma-ni" #: ../rules/base.xml.in.h:675 -msgid "Turkey" -msgstr "Thổ Nhĩ Kỳ" +msgid "Romanian (cedilla)" +msgstr "Ru-man-ni (cedilla)" #: ../rules/base.xml.in.h:676 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Thổ-kh-me-ni-x-tanh" +msgid "Romanian (standard)" +msgstr "Ru-man-ni (tiêu chuẩn)" #: ../rules/base.xml.in.h:677 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" +msgid "Romanian (standard cedilla)" +msgstr "Ru-man-ni (dấu phẩy tiêu chuẩn)" #: ../rules/base.xml.in.h:678 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" +msgid "Romanian (WinKeys)" +msgstr "Ru-man-ni (Có phím Windows)" -#: ../rules/base.xml.in.h:679 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" +#: ../rules/base.xml.in.h:679 ../rules/base.extras.xml.in.h:70 +msgid "Russian" +msgstr "Nga" #: ../rules/base.xml.in.h:680 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (chế độ 102/105:EU)" +msgid "Russian (phonetic)" +msgstr "Nga (ngữ âm)" #: ../rules/base.xml.in.h:681 -msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" -msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (chế độ 106:JP)" +msgid "Russian (phonetic WinKeys)" +msgstr "Nga (ngữ âm, phím Win)" #: ../rules/base.xml.in.h:682 -msgid "Typewriter" -msgstr "Máy chữ" +msgid "Russian (typewriter)" +msgstr "Nga (máy chữ)" #: ../rules/base.xml.in.h:683 -msgid "Typewriter, legacy" -msgstr "Máy chữ, thừa tự" +msgid "Russian (legacy)" +msgstr "Nga (cổ)" #: ../rules/base.xml.in.h:684 -msgid "Tza" -msgstr "Tza" +msgid "Russian (typewriter, legacy)" +msgstr "Nga (máy chữ, kiểu cũ)" #: ../rules/base.xml.in.h:685 -msgid "UCW layout (accented letters only)" -msgstr "Bố trí UCW (chỉ chữ có dấu)" +msgid "Tatar" +msgstr "Ta-tă" #: ../rules/base.xml.in.h:686 -msgid "US Dvorak with CZ UCW support" -msgstr "Mỹ Dvorak cũng hỗ trợ CZ UCW" +msgid "Ossetian (legacy)" +msgstr "Tiếng O-set (cổ)" #: ../rules/base.xml.in.h:687 -msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" -msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ ghép Bo-x-ni-a" +msgid "Ossetian (WinKeys)" +msgstr "Tiếng O-set (WinKeys)" #: ../rules/base.xml.in.h:688 -msgid "US keyboard with Bosnian letters" -msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Bo-x-ni-a" +msgid "Chuvash" +msgstr "Chu-vasợ" #: ../rules/base.xml.in.h:689 -msgid "US keyboard with Croatian digraphs" -msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ ghép Cợ-rô-a-ti-a" +msgid "Chuvash (Latin)" +msgstr "Chuvash (La-tinh)" #: ../rules/base.xml.in.h:690 -msgid "US keyboard with Croatian letters" -msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Croát-chi-a" +msgid "Udmurt" +msgstr "U-đ-muổt" #: ../rules/base.xml.in.h:691 -msgid "US keyboard with Estonian letters" -msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái E-x-tô-ni-a" +msgid "Komi" +msgstr "Komi" #: ../rules/base.xml.in.h:692 -msgid "US keyboard with Italian letters" -msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Ý" +msgid "Yakut" +msgstr "Ya-khú-th" #: ../rules/base.xml.in.h:693 -msgid "US keyboard with Lithuanian letters" -msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Li-tu-a-nia" +msgid "Kalmyk" +msgstr "Kalmyk" #: ../rules/base.xml.in.h:694 -msgid "US keyboard with Slovenian letters" -msgstr "Bàn phím Mỹ với các chữ cái Xlô-ven" +msgid "Russian (DOS)" +msgstr "Nga (DOS)" -#: ../rules/base.xml.in.h:695 ../rules/base.extras.xml.in.h:11 -msgid "USA" -msgstr "Mỹ" +#: ../rules/base.xml.in.h:695 +msgid "Russian (Macintosh)" +msgstr "Nga (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:696 -msgid "Udmurt" -msgstr "U-đ-muổt" +msgid "Serbian (Russia)" +msgstr "Xéc-bi (Nga)" #: ../rules/base.xml.in.h:697 -msgid "Ukr" -msgstr "Ukr" +msgid "Bashkirian" +msgstr "Ba-s-khi-ri" #: ../rules/base.xml.in.h:698 -msgid "Ukraine" -msgstr "U-cợ-rainh" +msgid "Mari" +msgstr "Tiếng Ma-ri" -#: ../rules/base.xml.in.h:699 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học)" +#: ../rules/base.xml.in.h:699 ../rules/base.extras.xml.in.h:67 +msgid "Serbian" +msgstr "Xéc-bi" #: ../rules/base.xml.in.h:700 -msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "Phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học). Bậc mặc định thì nhập các toán tử toán học." +#, fuzzy +msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" +msgstr "Ki-rin, đổi chỗ Z và ZHE" #: ../rules/base.xml.in.h:701 -msgid "UnicodeExpert" -msgstr "Unicode Chuyên môn" +#, fuzzy +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh)" #: ../rules/base.xml.in.h:702 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Vương Quốc Anh" +#, fuzzy +msgid "Serbian (Latin Unicode)" +msgstr "La-tinh Unicode" #: ../rules/base.xml.in.h:703 -msgid "Unitek KB-1925" -msgstr "Unitek KB-1925" +#, fuzzy +msgid "Serbian (Latin qwerty)" +msgstr "La-tinh qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:704 -msgid "Urdu, Alternative phonetic" -msgstr "Urdu, Ngữ âm xen kẽ" +#, fuzzy +msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" +msgstr "La-tinh Unicode qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:705 -msgid "Urdu, Phonetic" -msgstr "Urdu, Ngữ âm" +#, fuzzy +msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" +msgstr "Ki-rin với “chim uria”" #: ../rules/base.xml.in.h:706 -msgid "Urdu, Winkeys" -msgstr "Urdu, Phím Win" +#, fuzzy +msgid "Serbian (Latin with guillemets)" +msgstr "La-tinh với “chim uria”" #: ../rules/base.xml.in.h:707 -msgid "Use Bosnian digraphs" -msgstr "Dùng chữ ghép Bo-x-ni-a" - -#: ../rules/base.xml.in.h:708 -msgid "Use Croatian digraphs" -msgstr "Dùng chữ ghép Cợ-rô-a-ti-a" +#, fuzzy +msgid "Pannonian Rusyn" +msgstr "Đồng điệu Ru-xin Pa-non" +#. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:709 -msgid "Use guillemets for quotes" -msgstr "Dùng « chim uria » làm dấu trích dẫn" +msgid "sl" +msgstr "sl" #: ../rules/base.xml.in.h:710 -msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" -msgstr "Sử dụng đèn bàn phím để chỉ ra bố trí xen kẽ" +msgid "Slovenian" +msgstr "Tiếng Xlô-ven" #: ../rules/base.xml.in.h:711 -msgid "Using space key to input non-breakable space character" -msgstr "Dùng phím dài để nhập ký tự dấu cách không thể ngắt" +#, fuzzy +msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)" +msgstr "Dùng “chim uria” làm dấu trích dẫn" #: ../rules/base.xml.in.h:712 -msgid "Usual space at any level" -msgstr "Dấu cách bình thường ở mọi bậc" - -#: ../rules/base.xml.in.h:713 -msgid "Uzb" -msgstr "Uzb" +#, fuzzy +msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" +msgstr "Đức (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Đức)" -#: ../rules/base.xml.in.h:714 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uz-be-khi-xtanh" +#. Keyboard indicator for Slovak layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:714 ../rules/base.extras.xml.in.h:122 +msgid "sk" +msgstr "sk" -#: ../rules/base.xml.in.h:715 -msgid "Vietnam" -msgstr "Việt Nam" +#: ../rules/base.xml.in.h:715 ../rules/base.extras.xml.in.h:123 +msgid "Slovak" +msgstr "Tiếng Xlô-vác " #: ../rules/base.xml.in.h:716 -msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" -msgstr "Bàn phím Internet ViewSonic KU-306" +msgid "Slovak (extended Backslash)" +msgstr "Xlô vác (gạch ngược Mở rộng)" #: ../rules/base.xml.in.h:717 -msgid "Vnm" -msgstr "Vnm" +msgid "Slovak (qwerty)" +msgstr "Xlô vác (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:718 -msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)" -msgstr "Vùng phím Wang 724 có phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học)" +msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" +msgstr "Xlô vác (qwerty, Gạch ngược mở rộng)" -#: ../rules/base.xml.in.h:719 -msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" -msgstr "Vùng phím Wang 724 có phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học). Mặc định thì nhập toán tử toán học." +#: ../rules/base.xml.in.h:719 ../rules/base.extras.xml.in.h:126 +msgid "Spanish" +msgstr "Tiếng Tây Ban Nha " #: ../rules/base.xml.in.h:720 -msgid "Wang model 724 azerty" -msgstr "Wang mô hình 724 azerty" +msgid "Spanish (eliminate dead keys)" +msgstr "Tây Ban Nha (phím chết loại trừ)" #: ../rules/base.xml.in.h:721 -msgid "Western" -msgstr "Phương Tây" +msgid "Spanish (Winkeys)" +msgstr "Tây Ban Nha (Có phím Windows)" #: ../rules/base.xml.in.h:722 -msgid "Winbook Model XP5" -msgstr "Winbook kiểu mẫu XP5" +msgid "Spanish (include dead tilde)" +msgstr "Tây Ban Nha (bao gồm dấu sóng chết)" #: ../rules/base.xml.in.h:723 -msgid "Winkeys" -msgstr "Phím Win" +msgid "Spanish (Sun dead keys)" +msgstr "Tây Ban Nha (phím chết Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:724 -msgid "With <\\|> key" -msgstr "Với phím <\\|>" +msgid "Spanish (Dvorak)" +msgstr "Tây Ban Nha (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:725 -msgid "With EuroSign on 5" -msgstr "Thêm ký hiệu đồng Euro vào phím 5." +#, fuzzy +msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" +msgstr "Biến thế Ax-tu-ri có H chấm dưới và L chấm dưới" #: ../rules/base.xml.in.h:726 -msgid "With guillemets" -msgstr "Với « chim uria »" +msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" +msgstr "Ca-ta-lăng (Tây Ban Nha, có chữ L chấm giữa)" #: ../rules/base.xml.in.h:727 -msgid "Yahoo! Internet Keyboard" -msgstr "Bàn phím Internet Yahoo!" +msgid "Spanish (Macintosh)" +msgstr "Tây Ban Nha (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:728 -msgid "Yakut" -msgstr "Ya-khú-th" +#. Keyboard indicator for Swedish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:729 ../rules/base.extras.xml.in.h:128 +msgid "sv" +msgstr "sv" -#: ../rules/base.xml.in.h:729 -msgid "Yoruba" -msgstr "Yoa-ru-ba" - -#: ../rules/base.xml.in.h:730 -msgid "Z and ZHE swapped" -msgstr "Đổi chỗ Z và ZHE" +#: ../rules/base.xml.in.h:730 ../rules/base.extras.xml.in.h:129 +msgid "Swedish" +msgstr "Tiếng Thụy Điển" #: ../rules/base.xml.in.h:731 -msgid "Zaf" -msgstr "Zaf" +msgid "Swedish (eliminate dead keys)" +msgstr "Thụy Điển (phím chết loại trừ)" #: ../rules/base.xml.in.h:732 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level" -msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2" +msgid "Swedish (Dvorak)" +msgstr "Tiếng Thụy Điển (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:733 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" -msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3" +msgid "Russian (Sweden, phonetic)" +msgstr "Nga (Thụy Điển, ngữ âm)" #: ../rules/base.xml.in.h:734 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3, không có gì ở cấp 4" +msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" +msgstr "Nga (Thụy Điển, ngữ âm, phím chết loại trừ)" #: ../rules/base.xml.in.h:735 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" -msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3, ký tự dấu cách mảnh không thể ngắt ở cấp 4" +msgid "Northern Saami (Sweden)" +msgstr "Bắc Xa-mi (Thụy Điển)" #: ../rules/base.xml.in.h:736 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 4" +msgid "Swedish (Macintosh)" +msgstr "Thụy Điển (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:737 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" -msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 3" +msgid "Swedish (Svdvorak)" +msgstr "Thụy Điển (Svdvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:738 -msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" -msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 3, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 4" +msgid "Swedish Sign Language" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:739 -msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 3, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 4" +#: ../rules/base.xml.in.h:739 ../rules/base.extras.xml.in.h:132 +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "Đức (Thụy sỹ)" #: ../rules/base.xml.in.h:740 -msgid "azerty" -msgstr "azerty" +msgid "German (Switzerland, legacy)" +msgstr "Đức (Thụy Sỹ, cũ)" #: ../rules/base.xml.in.h:741 -msgid "azerty/digits" -msgstr "azerty/chữ số" +msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Đức (Thụy Sỹ, phím chết loại trừ)" #: ../rules/base.xml.in.h:742 -msgid "digits" -msgstr "chữ số" +msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Đức (Thụy Sỹ, phím chết Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:743 -msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)" -msgstr "dấu chấm phẩy và dấu trích dẫn bị dịch (quá cũ)" +msgid "French (Switzerland)" +msgstr "Pháp (Thụy sỹ)" #: ../rules/base.xml.in.h:744 -msgid "lyx" -msgstr "lyx" +msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" +msgstr "Pháp (Thụy Sỹ, phím chết loại trừ)" #: ../rules/base.xml.in.h:745 -msgid "qwerty" -msgstr "qwerty" +msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" +msgstr "Pháp (Thụy Sỹ, phím chết Sun)" #: ../rules/base.xml.in.h:746 -msgid "qwerty, extended Backslash" -msgstr "qwerty, Gạch ngược mở rộng" +msgid "French (Switzerland, Macintosh)" +msgstr "Pháp (Thụy Sỹ, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:747 -msgid "qwerty/digits" -msgstr "qwerty/chữ số" +msgid "German (Switzerland, Macintosh)" +msgstr "Đức (Thụy Sỹ, Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:748 -msgid "qwertz" -msgstr "qwertz" +msgid "Arabic (Syria)" +msgstr "Tiếng A Rập (Xy-ri)" + +#. Keyboard indicator for Syriac layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:750 +msgid "syc" +msgstr "syc" + +#: ../rules/base.xml.in.h:751 +msgid "Syriac" +msgstr "Xi-ri" + +#: ../rules/base.xml.in.h:752 +#, fuzzy +msgid "Syriac (phonetic)" +msgstr "Mở rộng Ngữ âm" + +#: ../rules/base.xml.in.h:753 +#, fuzzy +msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" +msgstr "Kuổ-đít (Iran, A Rập La-tinh)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:754 +#, fuzzy +msgid "Kurdish (Syria, F)" +msgstr "Tiếng A Rập (Xy-ri)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:755 +#, fuzzy +msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" +msgstr "Tiếng Iran (I-rắc, La-tinh Alt-Q)" + +#. Keyboard indicator for Tajik layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:757 +msgid "tg" +msgstr "tg" + +#: ../rules/base.xml.in.h:758 +msgid "Tajik" +msgstr "Tiếng Ta-gic" + +#: ../rules/base.xml.in.h:759 +msgid "Tajik (legacy)" +msgstr "Tiếng Ta-gíc (cổ)" + +#. Keyboard indicator for Sinhala layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:761 +msgid "si" +msgstr "si" + +#: ../rules/base.xml.in.h:762 +#, fuzzy +msgid "Sinhala (phonetic)" +msgstr "Mở rộng Ngữ âm" + +#: ../rules/base.xml.in.h:763 +#, fuzzy +msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" +msgstr "Ta-min Unicode" + +#: ../rules/base.xml.in.h:764 +#, fuzzy +msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" +msgstr "Ta-min TAB máy chữ" + +#. Keyboard indicator for Thai layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:766 +msgid "th" +msgstr "th" + +#: ../rules/base.xml.in.h:767 +msgid "Thai" +msgstr "Tiếng Thái Lan " + +#: ../rules/base.xml.in.h:768 +msgid "Thai (TIS-820.2538)" +msgstr "Thái (TIS-820.2538)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:769 +msgid "Thai (Pattachote)" +msgstr "Thái Lan (Pattachote)" + +#. Keyboard indicator for Turkish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:771 ../rules/base.extras.xml.in.h:135 +msgid "tr" +msgstr "tr" + +#: ../rules/base.xml.in.h:772 ../rules/base.extras.xml.in.h:136 +msgid "Turkish" +msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ" + +#: ../rules/base.xml.in.h:773 +msgid "Turkish (F)" +msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ (F)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:774 +msgid "Turkish (Alt-Q)" +msgstr "Thổ nhĩ kỳ (Alt-Q)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:775 +#, fuzzy +msgid "Turkish (Sun dead keys)" +msgstr "Bồ Đào Nha (phím chết Sun)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:776 +#, fuzzy +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" +msgstr "Kuổ-đít (Iran, A Rập La-tinh)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:777 +#, fuzzy +msgid "Kurdish (Turkey, F)" +msgstr "Nước Cộng Hoà Thổ Nhĩ Kỳ" + +#: ../rules/base.xml.in.h:778 +#, fuzzy +msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" +msgstr "Tiếng Iran (I-rắc, La-tinh Alt-Q)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:779 +msgid "Turkish (international with dead keys)" +msgstr "Thổ Nhĩ Kỳ (quốc tế với phím chết)" + +#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:781 ../rules/base.extras.xml.in.h:62 +msgid "crh" +msgstr "crh" + +#: ../rules/base.xml.in.h:782 +msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" +msgstr "Ta-tă Cợ-ri-mia (Thổ Nhĩ Kỳ Q)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:783 +msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" +msgstr "Ta-tă Cợ-ri-mia (Thổ Nhĩ Kỳ F)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:784 +msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" +msgstr "Ta-tă Cợ-ri-mia (Thổ Nhĩ Kỳ Alt-Q)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:785 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Tiếng Đài Loan" + +#: ../rules/base.xml.in.h:786 +msgid "Taiwanese (indigenous)" +msgstr "Tiếng Đài Loan (bản địa)" + +#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:788 +msgid "xsy" +msgstr "xsy" + +#: ../rules/base.xml.in.h:789 +msgid "Saisiyat (Taiwan)" +msgstr "Tiếng Saisiyat (Đài-loan)" + +#. Keyboard indicator for Ukranian layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:791 ../rules/base.extras.xml.in.h:138 +msgid "uk" +msgstr "uk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:792 ../rules/base.extras.xml.in.h:139 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Tiếng Ukraina " + +#: ../rules/base.xml.in.h:793 +msgid "Ukrainian (phonetic)" +msgstr "U-crai-na (ngữ âm)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:794 +msgid "Ukrainian (typewriter)" +msgstr "U-crai-na (máy đánh chữ)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:795 +msgid "Ukrainian (WinKeys)" +msgstr "U-crai-na(Có phím Windows)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:796 +msgid "Ukrainian (legacy)" +msgstr "U-crai-na (cổ)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:797 +msgid "Ukrainian (standard RSTU)" +msgstr "U-crai-na (RSTU chuẩn)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:798 +msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:799 +#, fuzzy +msgid "Ukrainian (homophonic)" +msgstr "Đồng Că-bo-va-néc U-cợ-rainh" + +#: ../rules/base.xml.in.h:800 ../rules/base.extras.xml.in.h:141 +msgid "English (UK)" +msgstr "Tiếng Anh (UK)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:801 +msgid "English (UK, extended WinKeys)" +msgstr "Tiếng Anh (UK, WinKeys)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:802 +msgid "English (UK, international with dead keys)" +msgstr "Anh (Anh, quốc tế với phím chết)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:803 +msgid "English (UK, Dvorak)" +msgstr "Tiếng Anh (UK, Dvorak)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:804 +msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" +msgstr "Anh (Mỹ, Dvorak dấu chấm câu Anh Quốc)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:805 +msgid "English (UK, Macintosh)" +msgstr "Tiếng Anh (UK, Macintosh)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:806 +msgid "English (UK, Macintosh international)" +msgstr "Anh (Anh, Macintosh quốc tế)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:807 +msgid "English (UK, Colemak)" +msgstr "Anh (UK, Colemak)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:808 +msgid "Uzbek" +msgstr "Tiếng U-dơ-bếch" + +#: ../rules/base.xml.in.h:809 +msgid "Uzbek (Latin)" +msgstr "Tiếng U-x-béc (La-tinh)" + +#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:811 +msgid "vi" +msgstr "vi" + +#: ../rules/base.xml.in.h:812 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Tiếng Việt" + +#. Keyboard indicator for Korean layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:814 ../rules/base.extras.xml.in.h:143 +msgid "ko" +msgstr "ko" + +#: ../rules/base.xml.in.h:815 ../rules/base.extras.xml.in.h:144 +msgid "Korean" +msgstr "Tiếng Hàn Quốc " + +#: ../rules/base.xml.in.h:816 +msgid "Korean (101/104 key compatible)" +msgstr "Hàn Quốc (tương thích với kiểu bàn phím 101/104)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:817 +msgid "Japanese (PC-98xx Series)" +msgstr "Tiếng Nhật (Sê-ri PC-98xx)" + +#. Keyboard indicator for Irish layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:819 +msgid "ie" +msgstr "ie" + +#: ../rules/base.xml.in.h:820 +msgid "Irish" +msgstr "Tiếng Ai-len" + +#: ../rules/base.xml.in.h:821 +msgid "CloGaelach" +msgstr "CloGaelach" + +#: ../rules/base.xml.in.h:822 +msgid "Irish (UnicodeExpert)" +msgstr "Ai-len (UnicodeExpert)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:823 +msgid "Ogham" +msgstr "Og-âm" + +#: ../rules/base.xml.in.h:824 +msgid "Ogham (IS434)" +msgstr "Ogam (IS434)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:825 +msgid "Urdu (Pakistan)" +msgstr "Tiếng Ua-đu (Pa-ki-x-thănh)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:826 +msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:827 +msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:828 +msgid "Arabic (Pakistan)" +msgstr "Ả Rập (Pa-ki-x-thănh)" + +#. Keyboard indicator for Sindhi layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:830 +msgid "sd" +msgstr "sd" + +#: ../rules/base.xml.in.h:831 +msgid "Sindhi" +msgstr "Xin-đi" + +#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:833 +msgid "dv" +msgstr "dv" + +#: ../rules/base.xml.in.h:834 +msgid "Dhivehi" +msgstr "Tiếng Đi-ve-hi" + +#: ../rules/base.xml.in.h:835 +msgid "English (South Africa)" +msgstr "Tiếng Anh (Nam Phi)" + +#. Keyboard indicator for Esperanto layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:837 +msgid "eo" +msgstr "eo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:838 +msgid "Esperanto" +msgstr "Ét-pe-ran-tô" + +#: ../rules/base.xml.in.h:839 +msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" +msgstr "Ét-pe-ran-tô (hoán đổi dấu chấm phẩy và dấu nháy, cũ)" + +#. Keyboard indicator for Nepali layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:841 +msgid "ne" +msgstr "ne" + +#: ../rules/base.xml.in.h:842 +msgid "Nepali" +msgstr "Tiếng Nê-pan" + +#: ../rules/base.xml.in.h:843 +msgid "English (Nigeria)" +msgstr "Tiếng Anh (Nigeria)" + +#. Keyboard indicator for Igbo layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:845 +msgid "ig" +msgstr "ig" + +#: ../rules/base.xml.in.h:846 +msgid "Igbo" +msgstr "Ig-bô" + +#. Keyboard indicator for Yoruba layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:848 +msgid "yo" +msgstr "yo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:849 +msgid "Yoruba" +msgstr "Yoa-ru-ba" + +#. Keyboard indicator for Amharic layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:851 +msgid "am" +msgstr "am" + +#: ../rules/base.xml.in.h:852 +msgid "Amharic" +msgstr "Tiếng Am-ha-ri" + +#. Keyboard indicator for Wolof layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:854 +msgid "wo" +msgstr "wo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:855 +#, fuzzy +msgid "Wolof" +msgstr "Tiếng Ou-o-loc" + +#. Keyboard indicator for Braille layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:857 +msgid "brl" +msgstr "brl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:858 +msgid "Braille" +msgstr "Chữ nổi" + +#: ../rules/base.xml.in.h:859 +msgid "Braille (left hand)" +msgstr "Chữ nổi (tay trái)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:860 +msgid "Braille (right hand)" +msgstr "Chữ nổi (tay phải)" + +#. Keyboard indicator for Turkmen layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:862 +msgid "tk" +msgstr "tk" + +#: ../rules/base.xml.in.h:863 +msgid "Turkmen" +msgstr "Tiếng Tuôcmen" + +#: ../rules/base.xml.in.h:864 +msgid "Turkmen (Alt-Q)" +msgstr "Tiếng Tuôcmen (Alt-Q)" + +#. Keyboard indicator for Bambara layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:866 +msgid "bm" +msgstr "bm" + +#: ../rules/base.xml.in.h:867 +msgid "Bambara" +msgstr "Tiếng Bam-ba-ra" + +#: ../rules/base.xml.in.h:868 +msgid "French (Mali, alternative)" +msgstr "Pháp (Mali, thay thế)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:869 +msgid "English (Mali, US Macintosh)" +msgstr "Anh (Mali, Macintosh Mỹ)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:870 +msgid "English (Mali, US international)" +msgstr "Anh (Mali, Mỹ quốc tế)" + +#. Keyboard indicator for Swahili layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:872 +msgid "sw" +msgstr "sw" + +#: ../rules/base.xml.in.h:873 +msgid "Swahili (Tanzania)" +msgstr "Tiếng Bantu (Tanzania)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:874 +msgid "Swahili (Kenya)" +msgstr "Tiếng Bantu (Kenya)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:875 +msgid "Kikuyu" +msgstr "Ki-ku-yu" + +#. Keyboard indicator for Tswana layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:877 +msgid "tn" +msgstr "tn" + +#: ../rules/base.xml.in.h:878 +msgid "Tswana" +msgstr "Tiếng T-xoua-na" + +#. Keyboard indicator for Filipino layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:880 +msgid "ph" +msgstr "ph" + +#: ../rules/base.xml.in.h:881 +msgid "Filipino" +msgstr "Tiếng Phi-li-pin" + +#: ../rules/base.xml.in.h:882 +msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" +msgstr "Tiếng Phi-li-pin (QWERTY Baybayin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:883 +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" +msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-Dvorak Latin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:884 +msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" +msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-Dvorak Baybayin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:885 +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" +msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-QWERF 2006 Latin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:886 +msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" +msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:887 +msgid "Filipino (Colemak Latin)" +msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Colemak Latin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:888 +msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" +msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Colemak Baybayin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:889 +msgid "Filipino (Dvorak Latin)" +msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Dvorak Latin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:890 +msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" +msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Dvorak Baybayin)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:891 +msgid "md" +msgstr "md" + +#: ../rules/base.xml.in.h:892 +msgid "Moldavian" +msgstr "Tiếng Moa-đô-va" + +#: ../rules/base.xml.in.h:893 +msgid "gag" +msgstr "gag" + +#: ../rules/base.xml.in.h:894 +msgid "Moldavian (Gagauz)" +msgstr "Tiếng Mon-đa-vi (Gagauz)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:895 +msgid "Switching to another layout" +msgstr "Chuyển sang bố cục khác" + +#: ../rules/base.xml.in.h:896 +msgid "Right Alt (while pressed)" +msgstr "Alt phải (trong khi bấm)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:897 +msgid "Left Alt (while pressed)" +msgstr "Alt trái (trong khi bấm)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:898 +msgid "Left Win (while pressed)" +msgstr "Win trái (trong khi bấm)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:899 +msgid "Right Win (while pressed)" +msgstr "Win phải (trong khi bấm)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:900 +msgid "Any Win key (while pressed)" +msgstr "Bất kỳ phím Win (trong khi bấm)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:901 +msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" +msgstr "CapsLock (trong khi bấm), Alt+CapsLock thì làm việc gốc khoá chữ hoa" + +#: ../rules/base.xml.in.h:902 +msgid "Right Ctrl (while pressed)" +msgstr "Ctrl phải (trong khi bấm)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:903 +msgid "Right Alt" +msgstr "Alt phải" + +#: ../rules/base.xml.in.h:904 +msgid "Left Alt" +msgstr "Alt trái" + +#: ../rules/base.xml.in.h:905 +msgid "Caps Lock" +msgstr "CapsLock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:906 +msgid "Shift+Caps Lock" +msgstr "Shift+CapsLock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:907 +msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" +msgstr "CapsLock (tới bố trí đầu tiên), Shift+CapsLock (tới bố trí cuối cùng)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:908 +msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" +msgstr "Win trái (tới bố trí đầu tiên), Win phải/Trình đơn (tới bố trí cuối cùng)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:909 +msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" +msgstr "Ctrl trái (tới bố trí đầu tiên), Ctrl phải (tới bố trí cuối cùng)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:910 +msgid "Alt+Caps Lock" +msgstr "Alt+CapsLock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:911 +msgid "Both Shift keys together" +msgstr "Cả hai phím Shift với nhau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:912 +msgid "Both Alt keys together" +msgstr "Cả hai phím Alt với nhau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:913 +msgid "Both Ctrl keys together" +msgstr "Cả hai phím Ctrl với nhau" + +#: ../rules/base.xml.in.h:914 +msgid "Ctrl+Shift" +msgstr "Ctrl+Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:915 +msgid "Left Ctrl+Left Shift" +msgstr "Ctrl trái+Shift trái" + +#: ../rules/base.xml.in.h:916 +msgid "Right Ctrl+Right Shift" +msgstr "Ctrl phải + Shift phải" + +#: ../rules/base.xml.in.h:917 +msgid "Alt+Ctrl" +msgstr "Alt+Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:918 +msgid "Alt+Shift" +msgstr "Alt+Shift" + +#: ../rules/base.xml.in.h:919 +msgid "Left Alt+Left Shift" +msgstr "Alt trái + Sift trái" + +#: ../rules/base.xml.in.h:920 +msgid "Alt+Space" +msgstr "Alt+Space" + +#: ../rules/base.xml.in.h:921 +msgid "Menu" +msgstr "Trình đơn" + +#: ../rules/base.xml.in.h:922 +msgid "Left Win" +msgstr "Win trái" + +#: ../rules/base.xml.in.h:923 +msgid "Win Key+Space" +msgstr "Phím Win+Space" + +#: ../rules/base.xml.in.h:924 +msgid "Right Win" +msgstr "Win phải" + +#: ../rules/base.xml.in.h:925 +msgid "Left Shift" +msgstr "Shift trái" + +#: ../rules/base.xml.in.h:926 +msgid "Right Shift" +msgstr "Shift phải" + +#: ../rules/base.xml.in.h:927 +msgid "Left Ctrl" +msgstr "Ctrl trái" + +#: ../rules/base.xml.in.h:928 +msgid "Right Ctrl" +msgstr "Ctrl phải" + +#: ../rules/base.xml.in.h:929 +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:930 +msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" +msgstr "Ctrl trái + Win trái (chuyển đến bố trí đầu tiên), Ctrl phải+Menu (tới bố trí thứ hai)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:931 +msgid "Key to choose 3rd level" +msgstr "Phím để chọn cấp ba" + +#: ../rules/base.xml.in.h:932 +msgid "Any Win key" +msgstr "Bất kỳ phím Win" + +#: ../rules/base.xml.in.h:933 +msgid "Any Alt key" +msgstr "Bất kỳ phím Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:934 +msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose" +msgstr "Alt phải, phím Shift+ Alt phải là Compose" + +#: ../rules/base.xml.in.h:935 +msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" +msgstr "Phím Alt bên phải không bao giờ chọn bậc thứ 3" + +#: ../rules/base.xml.in.h:936 +msgid "Enter on keypad" +msgstr "Enter trên vùng phím" + +#: ../rules/base.xml.in.h:937 +msgid "Backslash" +msgstr "Gạch chéo ngược" + +#: ../rules/base.xml.in.h:938 +msgid "<Less/Greater>" +msgstr "<Nhỏ/Lớn hơn>" + +#: ../rules/base.xml.in.h:939 +msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "Caps Lock chọn cấp 3, thực hiện khoá một lần khi bấm với một bộ chọn cấp 3 khác" + +#: ../rules/base.xml.in.h:940 +msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "Backslash chọn cấp 3, thực hiện khoá một lần khi bấm với một bộ chọn cấp 3 khác" + +#: ../rules/base.xml.in.h:941 +msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "<Nhỏ/Lớn hơn> chọn cấp 3, hành động một lần khóa khi bấm cùng với các chọn cấp 3 khác" + +#: ../rules/base.xml.in.h:942 +msgid "Ctrl key position" +msgstr "Vị trí phím Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:943 +msgid "Caps Lock as Ctrl" +msgstr "Caps Lock là Ctrl" + +#: ../rules/base.xml.in.h:944 +msgid "Left Ctrl as Meta" +msgstr "Ctrl trái là Meta" + +#: ../rules/base.xml.in.h:945 +msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" +msgstr "Trao đổi Ctrl và CapsLock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:946 +msgid "At left of 'A'" +msgstr "Bên trái của “A”" + +#: ../rules/base.xml.in.h:947 +msgid "At bottom left" +msgstr "Dưới trái" + +#: ../rules/base.xml.in.h:948 +msgid "Right Ctrl as Right Alt" +msgstr "Ctrl phải làm Alt phải" + +#: ../rules/base.xml.in.h:949 +msgid "Menu as Right Ctrl" +msgstr "Ctrl phải làm Trình đơn" + +#: ../rules/base.xml.in.h:950 +msgid "Right Alt as Right Ctrl" +msgstr "Alt phải như là Ctrl phải" + +#: ../rules/base.xml.in.h:951 +msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key" +msgstr "Hoán đổi Alt trái với phím Ctrl trái" + +#: ../rules/base.xml.in.h:952 +msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key" +msgstr "Hoán đổi Win trái với phím Ctrl trái" + +#: ../rules/base.xml.in.h:953 +msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key" +msgstr "Hoán đổi Win phải với phím Ctrl phải" + +#: ../rules/base.xml.in.h:954 +msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt" +msgstr "Alt trái là Ctrl, Ctrl trái là Win, Win trái là Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:955 +msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" +msgstr "Sử dụng đèn bàn phím để chỉ ra bố trí xen kẽ" + +#: ../rules/base.xml.in.h:956 +msgid "Num Lock" +msgstr "NumLock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:957 +msgid "Layout of numeric keypad" +msgstr "Bố trí vùng phím số" + +#: ../rules/base.xml.in.h:958 +msgid "Legacy" +msgstr "Thừa tự" + +#: ../rules/base.xml.in.h:959 +msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:960 +msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" +msgstr "Phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học; toán tử toán học ở mức mặc định)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:961 +msgid "Legacy Wang 724" +msgstr "Wang 724 thừa tự" + +#: ../rules/base.xml.in.h:962 +msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" +msgstr "Vùng phím Wang 724 có phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:963 +msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" +msgstr "Vùng phím Wang 724 có phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học; toán tử toán học ở mức mặc định)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:964 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Thập lục" + +#: ../rules/base.xml.in.h:965 +msgid "ATM/phone-style" +msgstr "Kiểu điện thoại/ATM" + +#: ../rules/base.xml.in.h:966 +msgid "Numeric keypad delete key behaviour" +msgstr "Ứng xử phím xoá của vùng số" + +#: ../rules/base.xml.in.h:967 +msgid "Legacy key with dot" +msgstr "Phím thừa tự có chấm" + +#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) +#: ../rules/base.xml.in.h:969 +msgid "Legacy key with comma" +msgstr "Phím thừa tự có dấu phẩy" + +#: ../rules/base.xml.in.h:970 +msgid "Four-level key with dot" +msgstr "Phím bốn bậc có chấm" + +#: ../rules/base.xml.in.h:971 +msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" +msgstr "Phím bốn bậc có chấm, chỉ Latin-9" + +#: ../rules/base.xml.in.h:972 +msgid "Four-level key with comma" +msgstr "Phím bốn bậc có dấu phẩy" + +#: ../rules/base.xml.in.h:973 +msgid "Four-level key with momayyez" +msgstr "Phím bốn bậc có momayyez" + +#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps +#. The description needs to be rewritten +#: ../rules/base.xml.in.h:976 +msgid "Four-level key with abstract separators" +msgstr "Phím bốn bậc có bộ phân cách ảo" + +#: ../rules/base.xml.in.h:977 +msgid "Semicolon on third level" +msgstr "Dấu chấm phẩy ở cấp ba" + +#: ../rules/base.xml.in.h:978 +msgid "Caps Lock key behavior" +msgstr "Đặc điểm của phím CapsLock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:979 +msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "CapsLock sử dụng chức năng viết hoa nội bộ; Shift “tạm dừng” CapsLock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:980 +msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "CapsLock sử dụng chức năng viết hoa nội bộ; Shift không có tác động CapsLock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:981 +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "CapsLock hoạt động như Shift mà cũng khoá; Shift “tạm dừng” CapsLock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:982 +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "CapsLock hoạt động như Shift mà cũng khoá; Shift không có tác động CapsLock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:983 +msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" +msgstr "CapsLock bật tắt viết hoa thông thường của các ký tự chữ cái" + +#: ../rules/base.xml.in.h:984 +msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" +msgstr "Đặt CapsLock làm một phím NumLock bổ sung" + +#: ../rules/base.xml.in.h:985 +msgid "Swap ESC and Caps Lock" +msgstr "Trao đổi ESC và CapsLock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:986 +msgid "Make Caps Lock an additional ESC" +msgstr "Đặt CapsLock làm một phím ESC bổ sung" + +#: ../rules/base.xml.in.h:987 +msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" +msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Xoá lùi bổ sung" + +#: ../rules/base.xml.in.h:988 +msgid "Make Caps Lock an additional Super" +msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Super bổ sung" + +#: ../rules/base.xml.in.h:989 +msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" +msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Hyper bổ sung" + +#: ../rules/base.xml.in.h:990 +msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" +msgstr "CapsLock bật tắt ShiftLock (mọi phím đều bị ảnh hưởng)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:991 +msgid "Caps Lock is disabled" +msgstr "CapsLock bị tắt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:992 +msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" +msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Ctrl bổ sung" + +#: ../rules/base.xml.in.h:993 +msgid "Alt/Win key behavior" +msgstr "Ứng xử phím Alt/Win" + +#: ../rules/base.xml.in.h:994 +msgid "Add the standard behavior to Menu key" +msgstr "Thêm ứng xử tiêu chuẩn vào phím trình đơn." + +#: ../rules/base.xml.in.h:995 +msgid "Alt and Meta are on Alt keys" +msgstr "Alt và Meta nằm trên các phím Alt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:996 +msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)" +msgstr "Alt ánh xạ tới các phím Win (và các phím Alt thường dùng)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:997 +msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" +msgstr "Ctrl ánh xạ tới các phím Win (và các phím Ctrl thường dùng)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:998 +msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" +msgstr "Ctrl ánh xạ tới các phím Alt, phím Alt lại ánh xạ đến Win" + +#: ../rules/base.xml.in.h:999 +msgid "Meta is mapped to Win keys" +msgstr "Meta ánh xạ tới các phím Win" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1000 +msgid "Meta is mapped to Left Win" +msgstr "Meta ánh xạ tới Win trái" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1001 +msgid "Hyper is mapped to Win keys" +msgstr "Hyper ánh xạ tới các phím Win" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1002 +msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" +msgstr "Ánh xạ Alt sang phím Win bên phải và Super sang phím trình đơn" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1003 +msgid "Alt is swapped with Win" +msgstr "Alt được tráo đổi với phím Win" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1004 +msgid "Position of Compose key" +msgstr "Vị trí phím Compose" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1005 +msgid "3rd level of Left Win" +msgstr "Mức thứ 3 của phím Win trái" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1006 +msgid "3rd level of Right Win" +msgstr "Mức thứ 3 của phím Win phải" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1007 +msgid "3rd level of Menu" +msgstr "Mức thứ 3 của phím Menu" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1008 +msgid "3rd level of Left Ctrl" +msgstr "Mức thứ 3 của phím Ctrl trái" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1009 +msgid "3rd level of Right Ctrl" +msgstr "Mức thứ 3 của Ctrl phải" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1010 +msgid "3rd level of Caps Lock" +msgstr "Mức thứ 3 của phím Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1011 +msgid "3rd level of <Less/Greater>" +msgstr "Mức thứ 3 của <Nhỏ/Lớn hơn>" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1012 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1013 +msgid "PrtSc" +msgstr "PrtSc" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1014 +msgid "Miscellaneous compatibility options" +msgstr "Tùy chọn tương thích khác" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1015 +msgid "Default numeric keypad keys" +msgstr "Các phím vùng số mặc định" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1016 +msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" +msgstr "Phím vùng số luôn nhập số (như trên HDH Mac)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1017 +msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" +msgstr "Shift với các phím vùng số làm việc như trong MS Windows" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1018 +msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" +msgstr "Shift không hủy Numlock, chọn cấp 3 để thay thế" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1019 +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" +msgstr "Các ký tự đặc biệt (Ctrl+Alt+<key>) được xử lý bằng một trình phục vụ" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1020 +msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +msgstr "Bàn phím nhôm Apple: mô phỏng phím PC: Print (In), Scroll_Lock (Khoá cuộn), Pause (Tạm dừng), NumLock (Khoá số)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1021 +msgid "Shift cancels Caps Lock" +msgstr "Shift thôi CapsLock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1022 +msgid "Enable extra typographic characters" +msgstr "Bật thêm ký tự thuật in máy" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1023 +msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock" +msgstr "Cả hai phím Shift với nhau thì bật/tắt Caps Lock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1024 +msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates" +msgstr "Cả hai phím Shift với nhau thì kích hoạt Caps Lock, một Shift bỏ kích hoạt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1025 +msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock" +msgstr "Cả hai phím Shift với nhau thì bật/tắt ShiftLock" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1026 +msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys" +msgstr "Shift + NumLock bật/tắt PointerKeys" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1027 +msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1028 +msgid "Allow grab and window tree logging" +msgstr "" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1029 +msgid "Adding currency signs to certain keys" +msgstr "Đang thêm ký hiệu tiền tệ vào phím nào đó" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1030 +msgid "Euro on E" +msgstr "Euro trên E" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1031 +msgid "Euro on 2" +msgstr "Euro trên 2" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1032 +msgid "Euro on 4" +msgstr "Euro trên 4" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1033 +msgid "Euro on 5" +msgstr "Euro trên 5" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1034 +msgid "Rupee on 4" +msgstr "Ru pi trên 4" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1035 +msgid "Key to choose 5th level" +msgstr "Phím để chọn cấp 5" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1036 +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "<Nhỏ/Lớn hơn> chọn cấp năm, khoá khi bấm nhau với một bộ chọn cấp năm khác" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1037 +msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Alt phải chọn cấp 5, khoá khi bấm nhau với một bộ chọn cấp 5 khác" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1038 +msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Win trái chọn cấp 5, khoá khi bấm nhau với một bộ chọn năm 5 khác" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1039 +msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "Win phải chọn cấp 5, khoá khi bấm nhau với một bộ chọn cấp 5 khác" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1040 +msgid "Using space key to input non-breakable space character" +msgstr "Dùng phím dài để nhập ký tự dấu cách không thể ngắt" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1041 +msgid "Usual space at any level" +msgstr "Dấu cách bình thường ở mọi bậc" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1042 +msgid "Non-breakable space character at second level" +msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ hai" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1043 +msgid "Non-breakable space character at third level" +msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1044 +msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba, không nhập gì ở bậc thứ tư" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1045 +msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ tư" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1046 +msgid "Non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1047 +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" +msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ sáu" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1048 +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" +msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ sáu (dùng Ctrl+Shift)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1049 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level" +msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1050 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" +msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 3" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1051 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" +msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 3, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 4" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1052 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" +msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1053 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3, không có gì ở cấp 4" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1054 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 4" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1055 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" +msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3, ký tự dấu cách mảnh không thể ngắt ở cấp 4" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1056 +msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 3, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 4" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1057 +msgid "Japanese keyboard options" +msgstr "Tùy chọn bàn phím tiếng Nhật" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1058 +msgid "Kana Lock key is locking" +msgstr "Phím Kana Lock sẽ khoá" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1059 +msgid "NICOLA-F style Backspace" +msgstr "Xoá lùi kiểu NICOLA-F" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1060 +msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" +msgstr "Đặt Zenkaku Hankaku làm một phím ESC bổ sung" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1061 +msgid "Adding Esperanto supersigned letters" +msgstr "Đang thêm các dấu mũ tiếng Ét-pe-ran-tô" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1062 +msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout" +msgstr "Để tương ứng phím trên một bố trí Qwerty" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1063 +msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" +msgstr "Để tương ứng phím trên một bố trí Dvorak" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1064 +msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" +msgstr "Để tương ứng phím trên một bố trí Colemak" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1065 +msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" +msgstr "Bảo trì phím tương thích với mã Solaris cũ." + +#: ../rules/base.xml.in.h:1066 +msgid "Sun Key compatibility" +msgstr "Tương thích phím Sun" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1067 +msgid "Key sequence to kill the X server" +msgstr "Dãy phím để giết trình phục vụ X" + +#: ../rules/base.xml.in.h:1068 +msgid "Ctrl + Alt + Backspace" +msgstr "Ctrl + Alt + Backspace" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 -msgid "APL" -msgstr "APL" +msgid "apl" +msgstr "apl" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 -msgid "Atsina" -msgstr "Át-xi-na" +msgid "APL keyboard symbols" +msgstr "Ký hiệu bàn phím APL" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 -msgid "Avestan" -msgstr "A-ve-x-tanh" +msgid "dlg" +msgstr "dlg" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 -msgid "Combining accents instead of dead keys" -msgstr "Tổ hợp dấu phụ thay cho phím chết" +msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)" +msgstr "Ký hiệu bàn phím APL (Dyalog)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 -msgid "Couer D'alene Salish" -msgstr "Couer D'alene Salish" +msgid "sax" +msgstr "sax" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 -msgid "International (AltGr Unicode combining)" -msgstr "Quốc tế (tổ hợp Unicode AltGr)" +msgid "APL keyboard symbols (sax)" +msgstr "Ký hiệu bàn phím APL (sax)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 -msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)" -msgstr "Quốc tế (tổ hợp Unicode AltGr, thay thế)" +msgid "ufd" +msgstr "ufd" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 +msgid "APL keyboard symbols (unified)" +msgstr "Ký hiệu bàn phím APL (unified)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 +msgid "apl2" +msgstr "apl2" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 +msgid "APL keyboard symbols (IBM APL2)" +msgstr "Các ký hiệu bàn phím APL (IBM APL2)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 +msgid "aplII" +msgstr "aplII" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 +msgid "APL keyboard symbols (Manugistics APL*PLUS II)" +msgstr "Các ký hiệu bàn phím APL (Manugistics APL*PLUS II)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 +msgid "aplx" +msgstr "aplx" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 +msgid "APL keyboard symbols (APLX unified)" +msgstr "Các ký hiệu bàn phím APL (APLX unified)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 +msgid "kut" +msgstr "kut" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 +msgid "Kutenai" +msgstr "Tiếng Cu-ten-ai" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 +msgid "shs" +msgstr "shs" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 +msgid "Secwepemctsin" +msgstr "Secwepemctsin" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 +msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" +msgstr "Đa ngữ (Canada, Kiểu Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 +msgid "German (US keyboard with German letters)" +msgstr "Đức (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Đức)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 +msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" +msgstr "Đức (có chữ Hung-ga-ri và không có phím chết" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 +msgid "German (Sun Type 6/7)" +msgstr "Đức (Kiểu Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 +msgid "German (Aus der Neo-Welt)" +msgstr "Tiếng Đức (Aus der Neo-Welt)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30 +msgid "Avestan" +msgstr "A-ve-x-tanh" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 +msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" +msgstr "Li-tu-a-nia (Bàn phím Dvorak Mỹ với các chữ cái Li-tu-a-nia)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34 +msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" +msgstr "Lát-vi (Kiểu Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 +msgid "Latvian (US Dvorak)" +msgstr "Lát-vi-a (US Dvorak)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 +msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" +msgstr "Lát-vi-a (US Dvorak, biến thể Y)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 +msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" +msgstr "Lát-vi-a (US Dvorak, biến thể dấu trừ)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40 +msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" +msgstr "Lát-vi-a (US Dvorak dành cho người lập trình)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41 +msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" +msgstr "Lát-vi-a (US Dvorak dành cho người lập trình, biến thể Y)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42 +msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" +msgstr "Lát-vi-a (US Dvorak dành cho người lập trình,biến thể dấu trừ)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43 +msgid "Latvian (US Colemak)" +msgstr "Lát-vi-a (US Colemak)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 +msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" +msgstr "Lát-vi-a (US Colemak, biến thể nháy đơn)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45 +msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" +msgstr "Lát-vi-a (Kiểu Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48 +msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" +msgstr "Anh (Mỹ, quốc tế tổ hợp Unicode AltGr)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49 +msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" +msgstr "Anh (Mỹ, Quốc tế tổ hợp Unicode AltGr, thay thế)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50 +msgid "Atsina" +msgstr "Át-xi-na" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51 +msgid "Coeur d'Alene Salish" +msgstr "Coeur d'Alene Salish" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:52 +msgid "Czech Slovak and German (US)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53 +msgid "English (US, Sun Type 6/7)" +msgstr "Anh (Mỹ, Kiểu Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54 +msgid "English (Norman)" +msgstr "Tiếng Anh (Norman)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57 +msgid "Polish (international with dead keys)" +msgstr "Ba Lan (quốc tế với phím chết)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58 +msgid "Polish (Colemak)" +msgstr "Ba Lan (Colemak)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:59 +msgid "Polish (Sun Type 6/7)" +msgstr "Ba Lan (Sun kiểu 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63 +msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" +msgstr "Tiếng Tác-ta (Dobruja Q)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64 +msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" +msgstr "Ru-ma-ni (Touchtype sinh thái công)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65 +msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" +msgstr "Ru-ma-ni (Kiểu Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:68 +msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" +msgstr "Xéc-bi (tổ hợp dấu phụ thay cho phím chết)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:71 +msgid "Church Slavonic" +msgstr "Tiếng Xla-vơ nhà thơ" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72 +msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" +msgstr "" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73 +msgid "Russian (Sun Type 6/7)" +msgstr "Nga (Kiểu Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:76 +msgid "Armenian (OLPC phonetic)" +msgstr "Ac-mê-ni (ngữ âm OLPC)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:79 +msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" +msgstr "Hê-brơ (Do thái) (Kinh thánh, ngữ âm SIL)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:82 +msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" +msgstr "Ả rập (Sun kiểu 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:85 +msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" +msgstr "Bỉ (Kiểu Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:88 +msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" +msgstr "Bồ Đào Nha (Bra-xin, Kiểu Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:91 +msgid "Czech (Sun Type 6/7)" +msgstr "Séc (Sun kiểu 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:94 +msgid "Danish (Sun Type 6/7)" +msgstr "Đan-mạch (Sun kiểu 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:97 +msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" +msgstr "Hà-lan (Sun kiểu 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100 +msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" +msgstr "Ét-tôn-nia (Kiểu Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:103 +msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" +msgstr "Phần Lan (Kiểu Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:105 +msgid "French (Sun Type 6/7)" +msgstr "Pháp (Sun kiểu 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108 +msgid "Greek (Sun Type 6/7)" +msgstr "Hy Lạp (Sun kiểu 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:111 +msgid "Italian (Sun Type 6/7)" +msgstr "Ý (Kiểu Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:114 +msgid "Japanese (Sun Type 6)" +msgstr "Tiếng Nhật (Sun kiểu 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115 +msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" +msgstr "Nhật (Kiểu Sun 7 - tương thích pc)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116 +msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" +msgstr "Nhật (Kiểu Sun 7 - tương thích sun)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:119 +msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" +msgstr "Na Uy (Kiểu Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:121 +msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" +msgstr "Bồ Đào Nha (Kiểu Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:124 +msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" +msgstr "Tiếng X-lô-vác (Sun kiểu 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:127 +msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" +msgstr "Tây Ban Nha (Kiểu Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:130 +msgid "Swedish (Dvorak A5)" +msgstr "Tiếng Thụy Điển (Dvorak A5)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:131 +msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" +msgstr "Thụy Điển (Kiểu Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:133 +msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" +msgstr "Đức (Thụy Sỹ, Kiểu Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:134 +msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" +msgstr "Pháp (Thụy Sỹ, Kiểu Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:137 +msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" +msgstr "Thổ Nhĩ Kỳ (Kiểu Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:140 +msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" +msgstr "U-crai-na (Kiểu Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:142 +msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" +msgstr "Tiếng Anh (UK, Kiểu Sun 6/7)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:145 +msgid "Korean (Sun Type 6/7)" +msgstr "Tiếng Hàn Tiếng Ba Lan" + +#. Keyboard indicator for European layouts +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:147 +msgid "eu" +msgstr "eu" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:148 +msgid "EurKEY (US based layout with european letters)" +msgstr "EurKEY (Bố cụ Mỹ với các chữ cái châu âu)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:151 +msgid "Mmuock" +msgstr "Mmuock" + +#~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +#~ msgstr "<Nhỏ/Lớn hơn> chọn cấp năm, khoá khi bấm nhau với một bộ chọn cấp năm khác, một cú bấm cũng buông khoá" + +#~ msgid "(F)" +#~ msgstr "(F)" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "Afg" +#~ msgstr "Afg" + +#~ msgid "Alb" +#~ msgstr "Alb" + +#~ msgid "Alt-Q" +#~ msgstr "Alt-Q" + +#~ msgid "Alternative" +#~ msgstr "thay thế" + +#~ msgid "Alternative Phonetic" +#~ msgstr "Ngữ âm thay thế" + +#~ msgid "Alternative international" +#~ msgstr "Quốc tế thay thế" |