aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/mesalib/src/mesa/drivers/dri/common/xmlpool/sv.po
blob: 082a22a9441a8ca1b9a35c46cf5931079ed1a642 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
# Swedish translation of DRI driver options.
# Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Mesa package.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mesa DRI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-13 22:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 10:56+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: t_options.h:56
msgid "Debugging"
msgstr "Felsökning"

#: t_options.h:60
msgid "Disable 3D acceleration"
msgstr "Inaktivera 3D-accelerering"

#: t_options.h:65
msgid "Show performance boxes"
msgstr "Visa prestandarutor"

#: t_options.h:70
msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
msgstr ""

#: t_options.h:75
msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
msgstr ""

#: t_options.h:80
msgid "Disable throttling on first batch after flush"
msgstr ""

#: t_options.h:85
msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
msgstr ""

#: t_options.h:90
msgid "Disable dual source blending"
msgstr ""

#: t_options.h:95
msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
msgstr ""

#: t_options.h:100
msgid "Disable GL_ARB_shader_bit_encoding"
msgstr ""

#: t_options.h:105
msgid ""
"Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
msgstr ""

#: t_options.h:115
msgid "Image Quality"
msgstr "Bildkvalitet"

#: t_options.h:128
msgid "Texture color depth"
msgstr "Färgdjup för texturer"

#: t_options.h:129
msgid "Prefer frame buffer color depth"
msgstr "Föredra färgdjupet för framebuffer"

#: t_options.h:130
msgid "Prefer 32 bits per texel"
msgstr "Föredra 32 bitar per texel"

#: t_options.h:131
msgid "Prefer 16 bits per texel"
msgstr "Föredra 16 bitar per texel"

#: t_options.h:132
msgid "Force 16 bits per texel"
msgstr "Tvinga 16 bitar per texel"

#: t_options.h:138
msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
msgstr "Initialt maximalt värde för anisotropisk texturfiltrering"

#: t_options.h:143
msgid "Forbid negative texture LOD bias"
msgstr "Förbjud negativ LOD-kompensation för texturer"

#: t_options.h:148
msgid ""
"Enable S3TC texture compression even if software support is not available"
msgstr "Aktivera S3TC-texturkomprimering även om programvarustöd saknas"

#: t_options.h:155
msgid "Initial color reduction method"
msgstr "Initial färgminskningsmetod"

#: t_options.h:156
msgid "Round colors"
msgstr "Avrunda färger"

#: t_options.h:157
msgid "Dither colors"
msgstr "Utjämna färger"

#: t_options.h:165
msgid "Color rounding method"
msgstr "Färgavrundningsmetod"

#: t_options.h:166
msgid "Round color components downward"
msgstr "Avrunda färdkomponenter nedåt"

#: t_options.h:167
msgid "Round to nearest color"
msgstr "Avrunda till närmsta färg"

#: t_options.h:176
msgid "Color dithering method"
msgstr "Färgutjämningsmetod"

#: t_options.h:177
msgid "Horizontal error diffusion"
msgstr "Horisontell felspridning"

#: t_options.h:178
msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
msgstr "Horisontell felspridning, återställ fel vid radbörjan"

#: t_options.h:179
msgid "Ordered 2D color dithering"
msgstr "Ordnad 2D-färgutjämning"

#: t_options.h:185
msgid "Floating point depth buffer"
msgstr "Buffert för flytande punktdjup"

#: t_options.h:190
msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
msgstr ""

#: t_options.h:195
msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
msgstr ""

#: t_options.h:200
msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
msgstr ""

#: t_options.h:205
msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
msgstr ""

#: t_options.h:210
msgid ""
"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
"default quality"
msgstr ""

#: t_options.h:215
msgid ""
"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
"default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
msgstr ""

#: t_options.h:225
msgid "Performance"
msgstr "Prestanda"

#: t_options.h:233
msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
msgstr "TCL-läge (Transformation, Clipping, Lighting)"

#: t_options.h:234
msgid "Use software TCL pipeline"
msgstr "Använd programvaru-TCL-rörledning"

#: t_options.h:235
msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
msgstr "Använd maskinvaru-TCL som första TCL-rörledningssteg"

#: t_options.h:236
msgid "Bypass the TCL pipeline"
msgstr "Kringgå TCL-rörledningen"

#: t_options.h:237
msgid ""
"Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
msgstr ""
"Kringgå TCL-rörledningen med tillståndsbaserad maskinkod som direktgenereras"

#: t_options.h:246
msgid "Method to limit rendering latency"
msgstr "Metod för att begränsa renderingslatens"

#: t_options.h:247
msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
msgstr "Upptagen med att vänta på grafikhårdvaran"

#: t_options.h:248
msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
msgstr "Sov i korta intervall under väntan på grafikhårdvaran"

#: t_options.h:249
msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
msgstr "Låt grafikhårdvaran sända ut ett programvaruavbrott och sov"

#: t_options.h:259
msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
msgstr "Synkronisering med vertikal uppdatering (växlingsintervall)"

#: t_options.h:260
msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
msgstr "Synkronisera aldrig med vertikal uppdatering, ignorera programmets val"

#: t_options.h:261
msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
msgstr "Initialt växlingsintervall 0, följ programmets val"

#: t_options.h:262
msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
msgstr "Initialt växlingsintervall 1, följ programmets val"

#: t_options.h:263
msgid ""
"Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
"swap interval"
msgstr ""
"Synkronisera alltid med vertikal uppdatering, programmet väljer den minsta "
"växlingsintervallen"

#: t_options.h:271
msgid "Use HyperZ to boost performance"
msgstr "Använd HyperZ för att maximera prestandan"

#: t_options.h:276
msgid "Number of texture units used"
msgstr "Antal använda texturenheter"

#: t_options.h:281
msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering"
msgstr ""
"Texturfiltreringskvalitet mot hastighet, även kallad \"brilinear\"-"
"texturfiltrering"

#: t_options.h:289
msgid "Used types of texture memory"
msgstr "Använda typer av texturminne"

#: t_options.h:290
msgid "All available memory"
msgstr "Allt tillgängligt minne"

#: t_options.h:291
msgid "Only card memory (if available)"
msgstr "Endast kortminne (om tillgängligt)"

#: t_options.h:292
msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)"
msgstr "Endast GART-minne (AGP/PCIE) (om tillgängligt)"

#: t_options.h:304
msgid "Features that are not hardware-accelerated"
msgstr "Funktioner som inte är hårdvaruaccelererade"

#: t_options.h:308
msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program"
msgstr "Aktivera tillägget GL_ARB_vertex_program"

#: t_options.h:318
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""

#: t_options.h:322
msgid "Create all visuals with a depth buffer"
msgstr ""

#~ msgid "Support larger textures not guaranteed to fit into graphics memory"
#~ msgstr ""
#~ "Stöd för större texturer är inte garanterat att passa i grafikminnet"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nej"

#~ msgid "At least 1 texture must fit under worst-case assumptions"
#~ msgstr "Åtminstone en textur måste passa för antaget sämsta förhållande"

#~ msgid "Announce hardware limits"
#~ msgstr "Annonsera hårdvarubegränsningar"