aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de>2023-02-06 12:24:33 +0100
committerMike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de>2023-02-06 12:24:33 +0100
commit086b62d0719b9d6e9f3b4ce653c97ce3113bed57 (patch)
treea1e0e4d200ef9d4b20cddf537b1135c6d3a78d66 /po/sr.po
parenta4322160b191d22d25b211e64a7748a14ed69a81 (diff)
downloadarctica-greeter-086b62d0719b9d6e9f3b4ce653c97ce3113bed57.tar.gz
arctica-greeter-086b62d0719b9d6e9f3b4ce653c97ce3113bed57.tar.bz2
arctica-greeter-086b62d0719b9d6e9f3b4ce653c97ce3113bed57.zip
po/: Merge-in translation template into translation files.
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po76
1 files changed, 40 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ab4eff1..3c8ee9e 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arctica-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-17 09:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-06 12:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-06 21:46+0000\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <Unknown>\n"
"Language-Team: Ubuntu Serbian Translators\n"
@@ -18,32 +18,36 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
-#: ../src/greeter-list.vala:298
+#: ../src/greeter-list.vala:300
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Унесите лозинку за %s"
-#: ../src/greeter-list.vala:820 ../src/user-list.vala:706
+#: ../src/greeter-list.vala:302
+msgid "Enter your username"
+msgstr ""
+
+#: ../src/greeter-list.vala:828 ../src/user-list.vala:732
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
-#: ../src/greeter-list.vala:822 ../src/user-list.vala:700
+#: ../src/greeter-list.vala:830 ../src/user-list.vala:726
msgid "Username:"
msgstr "Корисничко име:"
-#: ../src/greeter-list.vala:877
+#: ../src/greeter-list.vala:886
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Неисправна лозинка, унесите је поново"
-#: ../src/greeter-list.vala:888
+#: ../src/greeter-list.vala:897
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Пријава није успела"
-#: ../src/greeter-list.vala:934
+#: ../src/greeter-list.vala:945
msgid "Failed to start session"
msgstr "Нисам успео да покренем сесију"
-#: ../src/greeter-list.vala:949
+#: ../src/greeter-list.vala:960
msgid "Logging in…"
msgstr "Пријављивање..."
@@ -51,23 +55,23 @@ msgstr "Пријављивање..."
msgid "Login Screen"
msgstr "Пријавни екран"
-#: ../src/main-window.vala:119
+#: ../src/main-window.vala:122
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: ../src/menubar.vala:226
+#: ../src/menubar.vala:355
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr "Тастатура на екрану"
-#: ../src/menubar.vala:231
+#: ../src/menubar.vala:360
msgid "High Contrast"
msgstr "Јак контраст"
-#: ../src/menubar.vala:237
+#: ../src/menubar.vala:378
msgid "Screen Reader"
msgstr "Читач екрана"
-#: ../src/prompt-box.vala:238
+#: ../src/prompt-box.vala:294
msgid "Session Options"
msgstr "Поставке сесије"
@@ -108,28 +112,28 @@ msgid "Restart"
msgstr "Поново покрене"
#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
-#: ../src/toggle-box.vala:129
+#: ../src/toggle-box.vala:162
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (подразумевано)"
#. Help string for command line --version flag
-#: ../src/arctica-greeter.vala:669
+#: ../src/arctica-greeter.vala:823
msgid "Show release version"
msgstr "Прикажи издање програма"
#. Help string for command line --test-mode flag
-#: ../src/arctica-greeter.vala:672
+#: ../src/arctica-greeter.vala:826
msgid "Run in test mode"
msgstr "Покрени у пробном режиму"
#. Arguments and description for --help text
-#: ../src/arctica-greeter.vala:690
+#: ../src/arctica-greeter.vala:832
msgid "- Arctica Greeter"
msgstr "Јунитијев екран добродошлице"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: ../src/arctica-greeter.vala:701
+#: ../src/arctica-greeter.vala:843
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
@@ -139,17 +143,17 @@ msgstr ""
msgid "Guest Session"
msgstr "Сесија за госта"
-#: ../src/user-list.vala:440
+#: ../src/user-list.vala:461
msgid "Please enter a complete e-mail address"
msgstr "Унесите потпуну е-адресу"
-#: ../src/user-list.vala:520
+#: ../src/user-list.vala:542
msgid "Incorrect e-mail address or password"
msgstr "Нетачна е-адреса или лозинка"
#. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server.");
#. For 12.10 we still don't support Citrix
-#: ../src/user-list.vala:553
+#: ../src/user-list.vala:576
#, fuzzy
msgid ""
"If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets "
@@ -158,15 +162,15 @@ msgstr ""
"Уколико имате налог на РДП серверу, удаљена пријава вам омогућује да "
"покрећете програме са тог сервера."
-#: ../src/user-list.vala:556
+#: ../src/user-list.vala:579
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
-#: ../src/user-list.vala:557
+#: ../src/user-list.vala:580
msgid "Set Up…"
msgstr "Подеси..."
-#: ../src/user-list.vala:559
+#: ../src/user-list.vala:582
#, fuzzy
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set "
@@ -175,11 +179,11 @@ msgstr ""
"Потребан вам је налог за коришћење Убунтуове удаљене пријаве. Да ли желите "
"да направите налог?"
-#: ../src/user-list.vala:563
+#: ../src/user-list.vala:586
msgid "OK"
msgstr "У реду"
-#: ../src/user-list.vala:565
+#: ../src/user-list.vala:588
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an "
@@ -188,7 +192,7 @@ msgstr ""
"Потребан вам је налог за коришћење Убунтуове удаљене пријаве. Посетите uccs."
"canonical.com да бисте направили налог."
-#: ../src/user-list.vala:567
+#: ../src/user-list.vala:590
#, fuzzy
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site "
@@ -197,43 +201,43 @@ msgstr ""
"Потребан вам је налог за коришћење Убунтуове удаљене пријаве. Да ли желите "
"да направите налог?"
-#: ../src/user-list.vala:684
+#: ../src/user-list.vala:710
msgid "Server type not supported."
msgstr "Тип сервера није подржан."
-#: ../src/user-list.vala:712
+#: ../src/user-list.vala:738
#, fuzzy
msgid "X2Go Session:"
msgstr "Сесија за госта"
-#: ../src/user-list.vala:732
+#: ../src/user-list.vala:758
msgid "Domain:"
msgstr "Домен:"
-#: ../src/user-list.vala:793
+#: ../src/user-list.vala:820
msgid "Account ID"
msgstr ""
#. 'Log In' here is the button for logging in.
-#: ../src/user-list.vala:837
+#: ../src/user-list.vala:864
msgid "Log In"
msgstr "Пријави ме"
-#: ../src/user-list.vala:838
+#: ../src/user-list.vala:865
#, c-format
msgid "Login as %s"
msgstr "Пријави ме као %s"
-#: ../src/user-list.vala:842
+#: ../src/user-list.vala:869
msgid "Retry"
msgstr "Покушај поново"
-#: ../src/user-list.vala:843
+#: ../src/user-list.vala:870
#, c-format
msgid "Retry as %s"
msgstr "Покушај поново као %s"
-#: ../src/user-list.vala:882
+#: ../src/user-list.vala:913
msgid "Login"
msgstr "Пријава"