aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
blob: 3c8ee9ec8c721f29d1651c7edd94fecb5eb96cd0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
# Serbian translation for arctica-greeter
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the arctica-greeter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
# Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arctica-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 12:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-06 21:46+0000\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <Unknown>\n"
"Language-Team: Ubuntu Serbian Translators\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-05 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"

#: ../src/greeter-list.vala:300
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Унесите лозинку за %s"

#: ../src/greeter-list.vala:302
msgid "Enter your username"
msgstr ""

#: ../src/greeter-list.vala:828 ../src/user-list.vala:732
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"

#: ../src/greeter-list.vala:830 ../src/user-list.vala:726
msgid "Username:"
msgstr "Корисничко име:"

#: ../src/greeter-list.vala:886
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Неисправна лозинка, унесите је поново"

#: ../src/greeter-list.vala:897
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Пријава није успела"

#: ../src/greeter-list.vala:945
msgid "Failed to start session"
msgstr "Нисам успео да покренем сесију"

#: ../src/greeter-list.vala:960
msgid "Logging in…"
msgstr "Пријављивање..."

#: ../src/main-window.vala:55
msgid "Login Screen"
msgstr "Пријавни екран"

#: ../src/main-window.vala:122
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: ../src/menubar.vala:355
msgid "Onscreen keyboard"
msgstr "Тастатура на екрану"

#: ../src/menubar.vala:360
msgid "High Contrast"
msgstr "Јак контраст"

#: ../src/menubar.vala:378
msgid "Screen Reader"
msgstr "Читач екрана"

#: ../src/prompt-box.vala:294
msgid "Session Options"
msgstr "Поставке сесије"

#: ../src/session-list.vala:42
msgid "Select desktop environment"
msgstr "Изаберите графичко окружење"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:103
msgid "Goodbye. Would you like to…"
msgstr "Довиђења. Желите ли да се рачунар..."

#: ../src/shutdown-dialog.vala:109 ../src/shutdown-dialog.vala:209
msgid "Shut Down"
msgstr "Искључи"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:113
msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да искључите рачунар?"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:138
msgid ""
"Other users are currently logged in to this computer, shutting down now will "
"also close these other sessions."
msgstr ""
"Други корисници су тренутно пријављени на овом рачунару, а искључивање ће "
"такође затворити и њихове сесије."

#: ../src/shutdown-dialog.vala:155
msgid "Suspend"
msgstr "Обустави"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:172
msgid "Hibernate"
msgstr "Замрзне"

#: ../src/shutdown-dialog.vala:190
msgid "Restart"
msgstr "Поново покрене"

#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
#: ../src/toggle-box.vala:162
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (подразумевано)"

#. Help string for command line --version flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:823
msgid "Show release version"
msgstr "Прикажи издање програма"

#. Help string for command line --test-mode flag
#: ../src/arctica-greeter.vala:826
msgid "Run in test mode"
msgstr "Покрени у пробном режиму"

#. Arguments and description for --help text
#: ../src/arctica-greeter.vala:832
msgid "- Arctica Greeter"
msgstr "Јунитијев екран добродошлице"

#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/arctica-greeter.vala:843
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Покрените „%s --help“ за потпуни списак свих могућности из командне линије."

#: ../src/user-list.vala:47
msgid "Guest Session"
msgstr "Сесија за госта"

#: ../src/user-list.vala:461
msgid "Please enter a complete e-mail address"
msgstr "Унесите потпуну е-адресу"

#: ../src/user-list.vala:542
msgid "Incorrect e-mail address or password"
msgstr "Нетачна е-адреса или лозинка"

#. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server.");
#. For 12.10 we still don't support Citrix
#: ../src/user-list.vala:576
#, fuzzy
msgid ""
"If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets "
"you run applications from that server."
msgstr ""
"Уколико имате налог на РДП серверу, удаљена пријава вам омогућује да "
"покрећете програме са тог сервера."

#: ../src/user-list.vala:579
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"

#: ../src/user-list.vala:580
msgid "Set Up…"
msgstr "Подеси..."

#: ../src/user-list.vala:582
#, fuzzy
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set "
"up an account now?"
msgstr ""
"Потребан вам је налог за коришћење Убунтуове удаљене пријаве. Да ли желите "
"да направите налог?"

#: ../src/user-list.vala:586
msgid "OK"
msgstr "У реду"

#: ../src/user-list.vala:588
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an "
"account."
msgstr ""
"Потребан вам је налог за коришћење Убунтуове удаљене пријаве. Посетите uccs."
"canonical.com да бисте направили налог."

#: ../src/user-list.vala:590
#, fuzzy
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site "
"administrator for details."
msgstr ""
"Потребан вам је налог за коришћење Убунтуове удаљене пријаве. Да ли желите "
"да направите налог?"

#: ../src/user-list.vala:710
msgid "Server type not supported."
msgstr "Тип сервера није подржан."

#: ../src/user-list.vala:738
#, fuzzy
msgid "X2Go Session:"
msgstr "Сесија за госта"

#: ../src/user-list.vala:758
msgid "Domain:"
msgstr "Домен:"

#: ../src/user-list.vala:820
msgid "Account ID"
msgstr ""

#. 'Log In' here is the button for logging in.
#: ../src/user-list.vala:864
msgid "Log In"
msgstr "Пријави ме"

#: ../src/user-list.vala:865
#, c-format
msgid "Login as %s"
msgstr "Пријави ме као %s"

#: ../src/user-list.vala:869
msgid "Retry"
msgstr "Покушај поново"

#: ../src/user-list.vala:870
#, c-format
msgid "Retry as %s"
msgstr "Покушај поново као %s"

#: ../src/user-list.vala:913
msgid "Login"
msgstr "Пријава"

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:35
#, fuzzy, sh-format
msgid "Temporary Guest Session"
msgstr "Сесија за госта"

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:36
#, sh-format
msgid ""
"All data created during this guest session will be deleted\n"
"when you log out, and settings will be reset to defaults.\n"
"Please save files on some external device, for instance a\n"
"USB stick, if you would like to access them again later."
msgstr ""

#: ../arctica-greeter-guest-session-auto.sh:40
#, sh-format
msgid ""
"Another alternative is to save files in the\n"
"/var/guest-data folder."
msgstr ""

#: ../data/arctica-greeter.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Arctica Greeter"
msgstr "Јунитијев екран добродошлице"

#~ msgid ""
#~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you "
#~ "run applications from that server."
#~ msgstr ""
#~ "Уколико имате налог на РДП или Цитрикс серверу, удаљена пријава вам "
#~ "омогућава да покрећете програме са тог сервера."

#, fuzzy
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Е-адреса:"

#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_Назад"

#~ msgid "Favorite Color (blue):"
#~ msgstr "Омиљена боја (плава):"

#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "Пријављивање у току..."