aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po95
1 files changed, 46 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 8faa123..68c1add 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arctica-greeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-31 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-30 08:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-24 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Ryo Nakano <ryonakaknock3@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/"
-"arctica-framework/greeter/ja/>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/arctica-"
+"framework/greeter/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "%s のパスワードを入力してください"
msgid "Enter your username"
msgstr "ユーザー名を入力してください"
-#: ../src/greeter-list.vala:834 ../src/user-list.vala:758
+#: ../src/greeter-list.vala:834 ../src/user-list.vala:761
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
-#: ../src/greeter-list.vala:836 ../src/user-list.vala:752
+#: ../src/greeter-list.vala:836 ../src/user-list.vala:755
msgid "Username:"
msgstr "ユーザー名:"
@@ -53,31 +53,19 @@ msgstr "セッションの開始に失敗しました"
msgid "Logging in…"
msgstr "ログインしています…"
-#: ../src/main-window.vala:54
+#: ../src/main-window.vala:56
msgid "Login Screen"
msgstr "ログイン画面"
-#: ../src/main-window.vala:121
+#: ../src/main-window.vala:123
msgid "Back"
msgstr "戻る"
-#: ../src/menubar.vala:369
-msgid "Onscreen keyboard"
-msgstr "オンスクリーンキーボード"
-
-#: ../src/menubar.vala:374
-msgid "High Contrast"
-msgstr "ハイコントラスト"
-
-#: ../src/menubar.vala:392
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "スクリーンリーダー"
-
#: ../src/prompt-box.vala:305
msgid "Session Options"
msgstr "セッションのオプション"
-#: ../src/session-list.vala:42
+#: ../src/session-list.vala:36
msgid "Select desktop environment"
msgstr "デスクトップ環境を選択してください"
@@ -114,14 +102,14 @@ msgid "Restart"
msgstr "再起動"
#. Fun begins here, actually trigger option.
-#: ../src/shutdown-dialog.vala:295
-msgid "Selecting default action now."
+#: ../src/shutdown-dialog.vala:297
+msgid "Executing selected action now."
msgstr ""
-#: ../src/shutdown-dialog.vala:328
+#: ../src/shutdown-dialog.vala:331
#, c-format
-msgid "Selecting default action in one second …"
-msgid_plural "Selecting default action in %u seconds …"
+msgid "Waiting one more second before executing selected action …"
+msgid_plural "Waiting %u seconds before executing selected action …"
msgstr[0] ""
#. Translators: %s is a session name like KDE or Ubuntu
@@ -131,32 +119,32 @@ msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (デフォルト)"
#. Help string for command line --version flag
-#: ../src/arctica-greeter.vala:916
+#: ../src/arctica-greeter.vala:957
msgid "Show release version"
msgstr "リリースバージョンを表示"
#. Help string for command line --test-mode flag
-#: ../src/arctica-greeter.vala:919
+#: ../src/arctica-greeter.vala:960
msgid "Run in test mode"
msgstr "テストモードで実行"
#. Help string for command line --test-highcontrast flag
-#: ../src/arctica-greeter.vala:922
+#: ../src/arctica-greeter.vala:963
msgid "Run in test mode with a11y highcontrast theme enabled"
msgstr "アクセシビリティーハイコントラストテーマを有効にしてテストモードで実行"
#. Help string for command line --test-bigfont flag
-#: ../src/arctica-greeter.vala:925
+#: ../src/arctica-greeter.vala:966
msgid "Run in test mode with a11y big font feature enabled"
msgstr "アクセシビリティー拡大フォント機能を有効にしてテストモードで実行"
#. Arguments and description for --help text
-#: ../src/arctica-greeter.vala:931
+#: ../src/arctica-greeter.vala:972
msgid "- Arctica Greeter"
msgstr "- Arctica Greeter"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: ../src/arctica-greeter.vala:942
+#: ../src/arctica-greeter.vala:983
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
@@ -167,17 +155,17 @@ msgstr ""
msgid "Guest Session"
msgstr "ゲストセッション"
-#: ../src/user-list.vala:477
+#: ../src/user-list.vala:480
msgid "Please enter a complete e-mail address"
msgstr "完全なメールアドレスを入力してください"
-#: ../src/user-list.vala:566
+#: ../src/user-list.vala:569
msgid "Incorrect e-mail address or password"
msgstr "メールアドレスまたはパスワードが間違っています"
#. dialog.secondary_text = _("If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you run applications from that server.");
#. For 12.10 we still don't support Citrix
-#: ../src/user-list.vala:600
+#: ../src/user-list.vala:603
msgid ""
"If you have an account on an RDP server or X2Go server, Remote Login lets "
"you run applications from that server."
@@ -185,15 +173,15 @@ msgstr ""
"RDP サーバーまたは X2Go サーバーのアカウントをお持ちの場合は、リモートログイ"
"ンでそのサーバーからアプリケーションを実行できます。"
-#: ../src/user-list.vala:603
+#: ../src/user-list.vala:606
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
-#: ../src/user-list.vala:604
+#: ../src/user-list.vala:607
msgid "Set Up…"
msgstr "設定…"
-#: ../src/user-list.vala:606
+#: ../src/user-list.vala:609
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Would you like to set "
"up an account now?"
@@ -201,11 +189,11 @@ msgstr ""
"このサービスを利用するには、リモートログオンアカウントが必要です。今すぐアカ"
"ウントを作成しますか?"
-#: ../src/user-list.vala:610
+#: ../src/user-list.vala:613
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/user-list.vala:612
+#: ../src/user-list.vala:615
#, c-format
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Visit %s to request an "
@@ -214,7 +202,7 @@ msgstr ""
"このサービスを利用するためには、リモートログオンアカウントが必要です。アカウ"
"ントを作成するには、%s を参照してください。"
-#: ../src/user-list.vala:614
+#: ../src/user-list.vala:617
msgid ""
"You need a Remote Logon account to use this service. Please ask your site "
"administrator for details."
@@ -222,42 +210,42 @@ msgstr ""
"このサービスを利用するには、リモートログオンアカウントが必要です。詳細はサイ"
"ト管理者にお尋ねください。"
-#: ../src/user-list.vala:736
+#: ../src/user-list.vala:739
msgid "Server type not supported."
msgstr "サーバータイプがサポートされていません。"
-#: ../src/user-list.vala:764
+#: ../src/user-list.vala:767
msgid "X2Go Session:"
msgstr "X2Go セッション:"
-#: ../src/user-list.vala:784
+#: ../src/user-list.vala:787
msgid "Domain:"
msgstr "ドメイン:"
-#: ../src/user-list.vala:846
+#: ../src/user-list.vala:849
msgid "Account ID"
msgstr "アカウント ID"
#. 'Log In' here is the button for logging in.
-#: ../src/user-list.vala:895
+#: ../src/user-list.vala:898
msgid "Log In"
msgstr "ログイン"
-#: ../src/user-list.vala:896
+#: ../src/user-list.vala:899
#, c-format
msgid "Login as %s"
msgstr "%s としてログイン中"
-#: ../src/user-list.vala:900
+#: ../src/user-list.vala:903
msgid "Retry"
msgstr "再試行"
-#: ../src/user-list.vala:901
+#: ../src/user-list.vala:904
#, c-format
msgid "Retry as %s"
msgstr "%s として再試行"
-#: ../src/user-list.vala:945
+#: ../src/user-list.vala:948
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
@@ -292,6 +280,15 @@ msgstr ""
msgid "Arctica Greeter"
msgstr "Arctica Greeter"
+#~ msgid "Onscreen keyboard"
+#~ msgstr "オンスクリーンキーボード"
+
+#~ msgid "High Contrast"
+#~ msgstr "ハイコントラスト"
+
+#~ msgid "Screen Reader"
+#~ msgstr "スクリーンリーダー"
+
#~ msgid ""
#~ "If you have an account on an RDP or Citrix server, Remote Login lets you "
#~ "run applications from that server."