aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de>2019-08-28 20:26:45 +0200
committerMike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de>2019-08-28 20:26:45 +0200
commite8cf1b52baae68edc4d4f27ac383799f9a3094cc (patch)
treee53c3b7c372497aa26985028f443b65a8b73cb2d /po/et.po
parent60d54c8eb8233a36ff664c27b6b986520724d96c (diff)
downloadayatana-indicator-datetime-e8cf1b52baae68edc4d4f27ac383799f9a3094cc.tar.gz
ayatana-indicator-datetime-e8cf1b52baae68edc4d4f27ac383799f9a3094cc.tar.bz2
ayatana-indicator-datetime-e8cf1b52baae68edc4d4f27ac383799f9a3094cc.zip
update locale files
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po426
1 files changed, 198 insertions, 228 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index d26982b..8a86bc9 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ted@canonical.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-29 13:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 20:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 09:52+0000\n"
"Last-Translator: Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-"
@@ -19,229 +19,20 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
-#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:1
-msgid "Show the clock in the panel"
-msgstr "Kuva kellaaeg paneelil"
-
-#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:2
-msgid "Controls whether the clock indicator appears in the panel or not."
-msgstr "Kontrollib kella indikaatori kuvatamist paneelil."
-
-#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:3
-msgid "What the time format should be"
-msgstr "Milline peaks olema aja vorming"
-
-#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:4
-msgid ""
-"Controls the time format that is displayed in the indicator. For almost all "
-"users this should be the default for their locale. If you think the setting "
-"is wrong for your locale please join or talk to the translation team for "
-"your language. If you just want something different you can adjust this to "
-"be either 12 or 24 time. Or, you can use a custom format string and set the "
-"custom-time-format setting."
-msgstr ""
-"Kontrollib aja vormingut, mida kuvatakse indikaatoril. Enamikule "
-"kasutajatest peaks see olema nende vaikelokaadis. Kui sule tundub, et sätted "
-"on su lokaadile valed, siis palun liitu või räägi oma keele tlketiimiga. Kui "
-"sa soovid midagi erinevat, siis saad kohandada, kas kasutatakse 12 või 24 "
-"tunnist kella. Samuti saad kasutada kohandatud vormingustringi ja määrata "
-"kohandatud aja vormingu sätte."
-
-#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:5
-msgid "The format string passed to strftime"
-msgstr "Aja vormingu string funktsioonile strftime"
-
-#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:6
-msgid ""
-"The format of the time and/or date that is visible on the panel when using "
-"the indicator. For most users this will be a set of predefined values as "
-"determined by the configuration utility, but advanced users can change it to "
-"anything strftime can accept. Look at the man page on strftime for more "
-"information."
-msgstr ""
-"Aja ja/või kuupäeva vorming, mis kuvatakse indikaatori kasutamisel "
-"paneelile. Enamikule kasutajatest on see kogum etteantud väärtuseid, mille "
-"määramiseks on seadistusprogramm, kuid edasijõudnud kasutajad saavad seda "
-"muuta milleks iganes, mida funktsioon strftime toetab. Lisainfot vaata "
-"strftime manuaalist."
-
-#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:7
-msgid "Show the number of seconds in the indicator"
-msgstr "Kuva indikaatoril sekundeid"
-
-#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:8
-msgid ""
-"Makes the datetime indicator show the number of seconds in the indicator. "
-"It's important to note that this will cause additional battery drain as the "
-"time will update 60 times as often, so it is not recommended. Also, this "
-"setting will be ignored if the time-format value is set to custom."
-msgstr ""
-"Juhib sekundite kuvamist kuupäeva kellaaja indikaatoril. Oluline on märkida, "
-"et see põhjustab täiendavat aku tühjenemist, sest kellaaega uuendatakse60 "
-"korda tihedamalt, seega ei ole see soovitatav. Seda sätet ei rakendata, kui "
-"kasutusel on kohandatud ajavorming."
-
-#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:9
-msgid "Show the day of the week in the indicator"
-msgstr "Kuva nädalapäev indikaatoril"
-
-#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:10
-msgid ""
-"Puts the day of the week on the panel along with the time and/or date "
-"depending on settings. This setting will be ignored if the time-format value "
-"is set to custom."
-msgstr ""
-"Lisab paneelile kuupäeva ja kellaaja juurde ka nädalapäeva. See muudatus ei "
-"rakendu, kui kasutusel on kohandatud ajavorming."
-
-#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:11
-msgid "Show the month and date in the indicator"
-msgstr "Kuva kuu ja päev indikaatoril"
-
-#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:12
-msgid ""
-"Puts the month and the date in the panel along with the time and/or day of "
-"the week depending on settings. This setting will be ignored if the time-"
-"format value is set to custom."
-msgstr ""
-"Lisab paneelile kellaaja ja nädalapäevaga kõrvale ka kuu ja päeva. See "
-"muudatus ei rakendu, kui kasutusel on kohandatud ajavorming."
-
-#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:13
-msgid "Show the year in the indicator"
-msgstr "Kuva aasta indikaatoril"
-
-#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:14
-msgid ""
-"Puts the year in the panel along with the month and the date. This setting "
-"will be ignored if either the time-format value is set to custom or if show-"
-"date is set to false."
-msgstr ""
-"Lisab paneelile kuu ja päeva juurde ka aasta. See muudatus ei rakendu, kui "
-"kasutusel on kohandatud ajavorming või kuupäeva kuvamine on keelatud."
-
-#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:15
-msgid "Show the monthly calendar in the indicator"
-msgstr "Kuva indikaatoril terve kuu kalender"
-
-#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:16
-msgid "Puts the monthly calendar in indicator-datetime's menu."
-msgstr "Lisab kalendri kuuvaate indikaatori menüüse aeg."
-
-#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:17
-msgid "Show week numbers in calendar"
-msgstr "Kuva kalendris nädala number"
-
-#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:18
-msgid ""
-"Shows the week numbers in the monthly calendar in indicator-datetime's menu."
-msgstr ""
-"Kuvab nädalate numbrid kuu kalendris, mis lisatakse indikaatori menüüsse aeg."
-
-#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:19
-msgid "Show events in the indicator"
-msgstr "Kuva sündmused indikaator"
-
-#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:20
-msgid "Shows events from Evolution in indicator-datetime's menu."
-msgstr "Kuvab Evolutioni sündmused inikaatori menüs aeg."
-
-#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:21
-msgid "Show the auto-detected location in the indicator"
-msgstr "Kuva indikaatoril automaatselt tuvastatud asukoht"
-
-#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:22
-msgid ""
-"Shows your current location (determined from geoclue and /etc/timezone) in "
-"indicator-datetime's menu."
-msgstr ""
-"Kuvab su praeguse asukoha (kasutades geoclue teenust ja faili /etc/timezone) "
-"indikaatori menüüs aeg."
-
-#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:23
-msgid "Show locations in the indicator"
-msgstr "Kuvab indikaatoril asukohad"
-
-#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:24
-msgid "Shows custom defined locations in indicator-datetime's menu."
-msgstr "Kuvab kohandatud asukohad indikaatori menüüs aeg."
-
-#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:25
-msgid "A List of locations"
-msgstr "Asukohtade loetelu"
-
-#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:26
-msgid ""
-"Adds the list of locations the user has configured to display in the "
-"indicator-datetime menu."
-msgstr "Lisab kasutaja häälestatud asukohtade loetelu indikaatori menüüsse aeg."
-
-#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:27
-msgid "The name of the current timezone"
-msgstr "Praeguse ajatsooni nimi"
-
-#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:28
-msgid ""
-"Some timezones can be known by many different cities or names. This setting "
-"describes how the current zone prefers to be named. Format is \"TIMEZONE NAME"
-"\" (e.g. \"America/New_York Boston\" to name the New_York zone Boston)."
-msgstr ""
-"Mõned ajatsoonid on tuntud mitme erineva linna või nimega. See säte "
-"kirjeldab tsoonide eelisnimed. Vorming on: \"AJATSOON NIMI\" (nt. rea \""
-"Europe/Tallinn Tartu\" lisamines kuvatakse Ida-Euroopa ajatsooni asemel "
-"Tartu)."
-
-#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:29
-msgid "What kind of haptic feedback, if any, to trigger with an alarm."
-msgstr "Milline puutetundlik tagasiside, kui üldse, tekitada alarmi korral."
-
-#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:30
-msgid ""
-"What kind of haptic feedback, if any, to trigger with an alarm. Two modes "
-"are currently supported: 'pulse', 'none'."
-msgstr ""
-"Milline puutetundlik tevitus anda alarmi korral, kui üldse. Hetkel on "
-"toetatud kaks režiimi: pulseeriv ja mitte midagi."
-
-#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:31
-msgid "The alarm's default sound file."
+#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The calendar's default sound file."
msgstr "Alarmi vaikimisi helifail."
-#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:32
+#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in.in.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
-"If an alarm doesn't specify its own sound file, this file will be used as "
-"the fallback sound."
+"If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this "
+"file will be used as the fallback sound."
msgstr ""
"Kui alarmis ei ole määratud kohandatud heli, siis kasutatakse seda faili "
"vaikimisi heliks."
-#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:33
-msgid "The alarm's default volume level."
-msgstr "Alarmi vaikimisi helitugevus."
-
-#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:34
-msgid "The volume at which alarms will be played."
-msgstr "Alarmi mängimise helitugevus."
-
-#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:35
-msgid "The alarm's duration."
-msgstr "Alarmi pikkus."
-
-#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:36
-msgid ""
-"How long the alarm's sound will be looped if its snap decision is not "
-"dismissed by the user."
-msgstr ""
-"Kui pikalt korrata alarmi heli, kui kasutaja ei tühista ta meeldetuletust."
-
-#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:37
-msgid "The snooze duration."
-msgstr "Korduse vahemik."
-
-#: ../data/org.ayatana.indicator.datetime.gschema.xml.in:38
-msgid "How long to wait when the user hits the Snooze button."
-msgstr "Kui kaua oodata, kui kasutaja on vajutanud kordamise nuppu."
-
#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds
#: ../src/formatter.cpp:234
msgid "%l:%M:%S %p"
@@ -348,37 +139,37 @@ msgstr "Aja ja kuupäeva seaded…"
msgid "Date and Time"
msgstr "Kuupäev ja aeg"
-#: ../src/menu.cpp:519
+#: ../src/menu.cpp:520
msgid "Time & Date"
msgstr "Aeg ja kuupäev"
-#: ../src/menu.cpp:524
+#: ../src/menu.cpp:525
#, c-format
msgid "%s (has alarms)"
msgstr "%s (alarmidega)"
#. * strftime(3) format for abbreviated weekday,
#. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM
-#: ../src/snap.cpp:125
+#: ../src/snap.cpp:126
msgid "%a, %l:%M %p"
msgstr "%a, %I:%M %p"
#. * A strftime(3) format for abbreviated weekday,
#. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00
-#: ../src/snap.cpp:129
+#: ../src/snap.cpp:130
msgid "%a, %H:%M"
msgstr "%a, %H:%M"
-#: ../src/snap.cpp:132
+#: ../src/snap.cpp:133
#, c-format
msgid "Alarm %s"
msgstr "Alarm %s"
-#: ../src/snap.cpp:139
+#: ../src/snap.cpp:140
msgid "OK"
msgstr "ÕK"
-#: ../src/snap.cpp:140
+#: ../src/snap.cpp:141
msgid "Snooze"
msgstr "Korda"
@@ -427,8 +218,8 @@ msgstr "%a %I:%M %p"
#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now.
#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is
#. slightly wider than a normal space.)
-#. en_US example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM"
-#. en_GB example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM"
+#. en_US example: "%a %b %d %l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM"
+#. en_GB example: "%a %d %b %l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM"
#: ../src/utils.c:332
msgid "%a %d %b %l:%M %p"
msgstr "%a, %b %d %I:%M %p"
@@ -455,8 +246,187 @@ msgstr "%a %H:%M"
#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now.
#. (Note: the space between the day and the time is an em space (unicode character 2003), which is
#. slightly wider than a normal space.)
-#. en_US example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00"
-#. en_GB example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00"
+#. en_US example: "%a %b %d %H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00"
+#. en_GB example: "%a %d %b %H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00"
#: ../src/utils.c:372
msgid "%a %d %b %H:%M"
msgstr "%a %b %d %H:%M"
+
+#~ msgid "Show the clock in the panel"
+#~ msgstr "Kuva kellaaeg paneelil"
+
+#~ msgid "Controls whether the clock indicator appears in the panel or not."
+#~ msgstr "Kontrollib kella indikaatori kuvatamist paneelil."
+
+#~ msgid "What the time format should be"
+#~ msgstr "Milline peaks olema aja vorming"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Controls the time format that is displayed in the indicator. For almost "
+#~ "all users this should be the default for their locale. If you think the "
+#~ "setting is wrong for your locale please join or talk to the translation "
+#~ "team for your language. If you just want something different you can "
+#~ "adjust this to be either 12 or 24 time. Or, you can use a custom format "
+#~ "string and set the custom-time-format setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontrollib aja vormingut, mida kuvatakse indikaatoril. Enamikule "
+#~ "kasutajatest peaks see olema nende vaikelokaadis. Kui sule tundub, et "
+#~ "sätted on su lokaadile valed, siis palun liitu või räägi oma keele "
+#~ "tlketiimiga. Kui sa soovid midagi erinevat, siis saad kohandada, kas "
+#~ "kasutatakse 12 või 24 tunnist kella. Samuti saad kasutada kohandatud "
+#~ "vormingustringi ja määrata kohandatud aja vormingu sätte."
+
+#~ msgid "The format string passed to strftime"
+#~ msgstr "Aja vormingu string funktsioonile strftime"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The format of the time and/or date that is visible on the panel when "
+#~ "using the indicator. For most users this will be a set of predefined "
+#~ "values as determined by the configuration utility, but advanced users can "
+#~ "change it to anything strftime can accept. Look at the man page on "
+#~ "strftime for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aja ja/või kuupäeva vorming, mis kuvatakse indikaatori kasutamisel "
+#~ "paneelile. Enamikule kasutajatest on see kogum etteantud väärtuseid, "
+#~ "mille määramiseks on seadistusprogramm, kuid edasijõudnud kasutajad "
+#~ "saavad seda muuta milleks iganes, mida funktsioon strftime toetab. "
+#~ "Lisainfot vaata strftime manuaalist."
+
+#~ msgid "Show the number of seconds in the indicator"
+#~ msgstr "Kuva indikaatoril sekundeid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the datetime indicator show the number of seconds in the indicator. "
+#~ "It's important to note that this will cause additional battery drain as "
+#~ "the time will update 60 times as often, so it is not recommended. Also, "
+#~ "this setting will be ignored if the time-format value is set to custom."
+#~ msgstr ""
+#~ "Juhib sekundite kuvamist kuupäeva kellaaja indikaatoril. Oluline on "
+#~ "märkida, et see põhjustab täiendavat aku tühjenemist, sest kellaaega "
+#~ "uuendatakse60 korda tihedamalt, seega ei ole see soovitatav. Seda sätet "
+#~ "ei rakendata, kui kasutusel on kohandatud ajavorming."
+
+#~ msgid "Show the day of the week in the indicator"
+#~ msgstr "Kuva nädalapäev indikaatoril"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Puts the day of the week on the panel along with the time and/or date "
+#~ "depending on settings. This setting will be ignored if the time-format "
+#~ "value is set to custom."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lisab paneelile kuupäeva ja kellaaja juurde ka nädalapäeva. See muudatus "
+#~ "ei rakendu, kui kasutusel on kohandatud ajavorming."
+
+#~ msgid "Show the month and date in the indicator"
+#~ msgstr "Kuva kuu ja päev indikaatoril"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Puts the month and the date in the panel along with the time and/or day "
+#~ "of the week depending on settings. This setting will be ignored if the "
+#~ "time-format value is set to custom."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lisab paneelile kellaaja ja nädalapäevaga kõrvale ka kuu ja päeva. See "
+#~ "muudatus ei rakendu, kui kasutusel on kohandatud ajavorming."
+
+#~ msgid "Show the year in the indicator"
+#~ msgstr "Kuva aasta indikaatoril"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Puts the year in the panel along with the month and the date. This "
+#~ "setting will be ignored if either the time-format value is set to custom "
+#~ "or if show-date is set to false."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lisab paneelile kuu ja päeva juurde ka aasta. See muudatus ei rakendu, "
+#~ "kui kasutusel on kohandatud ajavorming või kuupäeva kuvamine on keelatud."
+
+#~ msgid "Show the monthly calendar in the indicator"
+#~ msgstr "Kuva indikaatoril terve kuu kalender"
+
+#~ msgid "Puts the monthly calendar in indicator-datetime's menu."
+#~ msgstr "Lisab kalendri kuuvaate indikaatori menüüse aeg."
+
+#~ msgid "Show week numbers in calendar"
+#~ msgstr "Kuva kalendris nädala number"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shows the week numbers in the monthly calendar in indicator-datetime's "
+#~ "menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kuvab nädalate numbrid kuu kalendris, mis lisatakse indikaatori menüüsse "
+#~ "aeg."
+
+#~ msgid "Show events in the indicator"
+#~ msgstr "Kuva sündmused indikaator"
+
+#~ msgid "Shows events from Evolution in indicator-datetime's menu."
+#~ msgstr "Kuvab Evolutioni sündmused inikaatori menüs aeg."
+
+#~ msgid "Show the auto-detected location in the indicator"
+#~ msgstr "Kuva indikaatoril automaatselt tuvastatud asukoht"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shows your current location (determined from geoclue and /etc/timezone) "
+#~ "in indicator-datetime's menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kuvab su praeguse asukoha (kasutades geoclue teenust ja faili /etc/"
+#~ "timezone) indikaatori menüüs aeg."
+
+#~ msgid "Show locations in the indicator"
+#~ msgstr "Kuvab indikaatoril asukohad"
+
+#~ msgid "Shows custom defined locations in indicator-datetime's menu."
+#~ msgstr "Kuvab kohandatud asukohad indikaatori menüüs aeg."
+
+#~ msgid "A List of locations"
+#~ msgstr "Asukohtade loetelu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adds the list of locations the user has configured to display in the "
+#~ "indicator-datetime menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lisab kasutaja häälestatud asukohtade loetelu indikaatori menüüsse aeg."
+
+#~ msgid "The name of the current timezone"
+#~ msgstr "Praeguse ajatsooni nimi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some timezones can be known by many different cities or names. This "
+#~ "setting describes how the current zone prefers to be named. Format is "
+#~ "\"TIMEZONE NAME\" (e.g. \"America/New_York Boston\" to name the New_York "
+#~ "zone Boston)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mõned ajatsoonid on tuntud mitme erineva linna või nimega. See säte "
+#~ "kirjeldab tsoonide eelisnimed. Vorming on: \"AJATSOON NIMI\" (nt. rea "
+#~ "\"Europe/Tallinn Tartu\" lisamines kuvatakse Ida-Euroopa ajatsooni asemel "
+#~ "Tartu)."
+
+#~ msgid "What kind of haptic feedback, if any, to trigger with an alarm."
+#~ msgstr "Milline puutetundlik tagasiside, kui üldse, tekitada alarmi korral."
+
+#~ msgid ""
+#~ "What kind of haptic feedback, if any, to trigger with an alarm. Two modes "
+#~ "are currently supported: 'pulse', 'none'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Milline puutetundlik tevitus anda alarmi korral, kui üldse. Hetkel on "
+#~ "toetatud kaks režiimi: pulseeriv ja mitte midagi."
+
+#~ msgid "The alarm's default volume level."
+#~ msgstr "Alarmi vaikimisi helitugevus."
+
+#~ msgid "The volume at which alarms will be played."
+#~ msgstr "Alarmi mängimise helitugevus."
+
+#~ msgid "The alarm's duration."
+#~ msgstr "Alarmi pikkus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "How long the alarm's sound will be looped if its snap decision is not "
+#~ "dismissed by the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui pikalt korrata alarmi heli, kui kasutaja ei tühista ta meeldetuletust."
+
+#~ msgid "The snooze duration."
+#~ msgstr "Korduse vahemik."
+
+#~ msgid "How long to wait when the user hits the Snooze button."
+#~ msgstr "Kui kaua oodata, kui kasutaja on vajutanud kordamise nuppu."