aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
blob: 5fcff2dce139988cbeacfd0bb3209bc810076694 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
# Chinese translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Canonical OEM, 2010.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-datetime\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-10 23:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-10 21:47+0000\n"
"Last-Translator: taoky <taoky99@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"ayatana-indicators/datetime-applet/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"

#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
#. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator.
#. This format string gives the full weekday, date, month, and year.
#. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020"
#. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020"
#: src/menu.cpp:337
msgid "%A, %e %B %Y"
msgstr "%Y %m %e %A"

#. add the 'Add Event…' menuitem
#: src/menu.cpp:438
msgid "Add Event…"
msgstr "添加事件…"

#: src/menu.cpp:448
msgid "Clock"
msgstr "时钟"

#: src/menu.cpp:500
msgid "Time and Date Settings…"
msgstr "时间和日期设置…"

#: src/menu.cpp:555
msgid "Date and Time"
msgstr "日期和时间"

#: src/menu.cpp:564
msgid "Time & date settings, quick calendar access"
msgstr ""

#: src/menu.cpp:613
msgid "Time and Date"
msgstr "时间和日期"

#: src/menu.cpp:618
#, c-format
msgid "%s (has alarms)"
msgstr "%s (已设置闹钟)"

#. * strftime(3) format for abbreviated weekday,
#. hours, minutes in a 12h locale; e.g. Wed, 2:00 PM
#: src/snap.cpp:147
msgid "%a, %l:%M %p"
msgstr "%a, %l:%M %p"

#. * A strftime(3) format for abbreviated weekday,
#. hours, minutes in a 24h locale; e.g. Wed, 14:00
#: src/snap.cpp:151
msgid "%a, %H:%M"
msgstr "%a, %H:%M"

#: src/snap.cpp:157
#, c-format
msgid "Alarm %s"
msgstr "闹钟 %s"

#: src/snap.cpp:159
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr ""

#: src/snap.cpp:168 src/snap.cpp:172
msgid "OK"
msgstr "好的"

#: src/snap.cpp:169
msgid "Snooze"
msgstr "稍后再响"

#~ msgid "The calendar's default sound file."
#~ msgstr "此日历的默认音效文件."

#~ msgid ""
#~ "If a calendar or reminder event doesn't specify its own sound file, this "
#~ "file will be used as the fallback sound."
#~ msgstr ""
#~ "如果日历或提醒事项没有被指定使用其他音效文件, 那么此文件将会被调用(作为后"
#~ "备音效文件)."

#~ msgid "%l:%M:%S %p"
#~ msgstr "%l:%M:%S %p"

#~ msgid "%l:%M %p"
#~ msgstr "%l:%M %p"

#~ msgid "%H:%M:%S"
#~ msgstr "%H:%M:%S"

#~ msgid "%H:%M"
#~ msgstr "%H:%M"

#~ msgid "%a %b %e %Y"
#~ msgstr "%Y年%m月%d日 周%a"

#~ msgid "%a %b %e"
#~ msgstr "%m月%d日 周%a\""

#, c-format
#~ msgid "%a"
#~ msgstr "周%a"

#~ msgid "%b %e %Y"
#~ msgstr "%Y年%m月%d日"

#~ msgid "%b %e"
#~ msgstr "%m月%d日"

#~ msgid "%Y"
#~ msgstr "%Y"

#~ msgid "Today"
#~ msgstr "今天"

#~ msgid "Tomorrow"
#~ msgstr "明天"

#, c-format
#~ msgid "%A"
#~ msgstr "%A"

#~ msgid "%a %d %b"
#~ msgstr "%b月 %d日 周%a"

#~ msgid "Tomorrow %l:%M %p"
#~ msgstr "明天 %l:%M %p"

#~ msgid "%a %l:%M %p"
#~ msgstr "%a %l:%M %p"

#~ msgid "%a %d %b %l:%M %p"
#~ msgstr "%a %d %b %l:%M %p"

#~ msgid "Tomorrow %H:%M"
#~ msgstr "明天 %H:%M"

#~ msgid "%a %H:%M"
#~ msgstr "%a %H:%M"

#~ msgid "%a %d %b %H:%M"
#~ msgstr "%a %d %b %H:%M"

#~ msgid "Show the clock in the panel"
#~ msgstr "在面板中显示时钟"

#~ msgid "Controls whether the clock indicator appears in the panel or not."
#~ msgstr "控制时钟指示器是否出现在面板中。"

#~ msgid "Error getting time"
#~ msgstr "获取时间出错"

#~ msgid "%d%d:%d%d AM"
#~ msgstr "%d%d:%d%d 上午"

#~ msgid "%d%d:%d%d PM"
#~ msgstr "%d%d:%d%d 下午"

#~ msgid "Open Calendar"
#~ msgstr "打开日历"