aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/oc.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r--po/oc.po148
1 files changed, 138 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 950d877..0acb66f 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-28 08:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-19 17:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-12 23:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-16 04:19+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/"
"ayatana-indicators/display-applet/oc/>\n"
@@ -17,29 +17,157 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.3.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
-#: ../src/rotation-lock.cpp:125
-msgid "Rotation Lock"
+#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:1
+msgid "Lock rotation"
msgstr "Verrolhar la rotacion"
-#: ../src/rotation-lock.cpp:136
+#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:2
+msgid "Lock automatic display rotation."
+msgstr "Verrolhar automaticament la rotacion de l’afichatge."
+
+#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:3
+msgid "Orientation lock"
+msgstr "Verrolhar l’orientacion"
+
+#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:4
+msgid "Locks orientation to a specific value."
+msgstr "Verrolha l’orientacion sus una valor especifica."
+
+#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:5 src/service.cpp:611
+msgid "Color temperature"
+msgstr "Temperatura color"
+
+#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:6
+msgid ""
+"Sets the color temperature of your screen. The lower the value, the higher "
+"the intensity of the redness effect applied to the display."
+msgstr ""
+"Definís la temperatura de color de l’ecran. Una valor bassa indica una mai "
+"fòrta intensitat de l’efièch roge aplicat a l’afichatge."
+
+#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:7 src/service.cpp:622
+msgid "Color temperature profile"
+msgstr "Perfils de temperatura de color"
+
+#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:8
+msgid "The current color temperature profile being used by the indicator."
+msgstr "La temperatura de color actualament utilizada per l’indicator."
+
+#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:9
+msgid "Screen brightness"
+msgstr "Luminositat de l’ecran"
+
+#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:10
+msgid "Stores the current brightness value of your screen."
+msgstr "Garda la valor de la luminositat actuala de l’ecran."
+
+#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:11
+msgid "The name of the light theme"
+msgstr "Lo nom del tèma clar"
+
+#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:12
+msgid "This is the theme the indicator will set when \"Light\" is selected."
+msgstr "Aquò es l’indicador de tèma quand « Clar » es seleccionat."
+
+#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:13
+msgid "The name of the dark theme"
+msgstr "Nom del tèma escur"
+
+#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:14
+msgid "This is the theme the indicator will set when \"Dark\" is selected."
+msgstr "Aquò es l’indicador de tèma quand « Escur » es seleccionat."
+
+#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:15
+#: src/service.cpp:650
+msgid "Theme profile"
+msgstr "Perfil de tèma"
+
+#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:16
+msgid "The current theme profile being used by the indicator."
+msgstr "Lo perfil tematic actualament utilizada per l’indicator."
+
+#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:17
+msgid "Current geographic latitude"
+msgstr "Latitud geografica actuala"
+
+#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:18
+msgid "Stores the last recorded geographic latitude of the device."
+msgstr "Garda la darrièra latitud geografic enregistrada del periferic."
+
+#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:19
+msgid "Current geographic longitude"
+msgstr "Longitud geografica actuala"
+
+#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:20
+msgid "Stores the last recorded geographic longitude of the device."
+msgstr "Garda la darrièra longitud geografic enregistrada del periferic."
+
+#: src/service.cpp:48
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#: src/service.cpp:49
+msgid "Adaptive (Colder)"
+msgstr "Adaptativa (mai freda)"
+
+#: src/service.cpp:50 src/service.cpp:657
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adaptativa"
+
+#: src/service.cpp:51
+msgid "Adaptive (Warmer)"
+msgstr "Adaptativa (mai caud)"
+
+#: src/service.cpp:544 src/service.cpp:581
+msgid "Rotation Lock"
+msgstr "Verrolhatge de la rotacion"
+
+#: src/service.cpp:597
+msgid "Brightness"
+msgstr "Luminositat"
+
+#: src/service.cpp:651
+msgid "Light"
+msgstr "Clar"
+
+#: src/service.cpp:654
+msgid "Dark"
+msgstr "Escur"
+
+#: src/service.cpp:667
+msgid "Display settings…"
+msgstr "Paramètres d’afichatge…"
+
+#: src/service.cpp:680
msgid "Rotation"
msgstr "Rotacion"
-#: ../src/usb-snap.cpp:107
+#: src/service.cpp:691
+msgid "Display"
+msgstr "Afichatge"
+
+#: src/service.cpp:692
+msgid "Display settings and features"
+msgstr "Paramètres e foncionalitats d’afichatge"
+
+#: src/usb-snap.cpp:109
#, c-format
msgid "The computer's RSA key fingerprint is: %s"
msgstr "La clau de l’emprunta RSA de l’ordenador es : %s"
-#: ../src/usb-snap.cpp:112
+#: src/usb-snap.cpp:114
msgid "Allow"
msgstr "Autorizar"
-#: ../src/usb-snap.cpp:114
+#: src/usb-snap.cpp:116
msgid "Don't Allow"
msgstr "Interdire"
-#: ../src/usb-snap.cpp:126
+#: src/usb-snap.cpp:125
msgid "Allow USB Debugging?"
msgstr "Volètz autorizar lo desbugatge USB ?"
+
+#~ msgid "Color temperature profiles"
+#~ msgstr "Perfils de temperatura de color"