aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ja.po71
1 files changed, 35 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 495c1a1..a766671 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,117 +8,116 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 23:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-17 11:21+0000\n"
-"Last-Translator: Ryo Nakano <ryonakaknock3@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-"
-"indicators/display-applet/ja/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-09 14:09+0000\n"
+"Last-Translator: umesaburo sagawa <atowa-notonare-yamatonare427@pm.me>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"ayatana-indicators/display-applet/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:1
-#, fuzzy
msgid "Lock rotation"
-msgstr "回転"
+msgstr "画面回転ロック"
#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:2
msgid "Lock automatic display rotation."
-msgstr ""
+msgstr "ディスプレイの自動回転をロックします。"
#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:3
-#, fuzzy
msgid "Orientation lock"
msgstr "回転ロック"
#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:4
msgid "Locks orientation to a specific value."
-msgstr ""
+msgstr "オリエンテーションを特定の値にロックする。"
#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:5 src/service.cpp:611
msgid "Color temperature"
-msgstr ""
+msgstr "色温度"
#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:6
msgid ""
"Sets the color temperature of your screen. The lower the value, the higher "
"the intensity of the redness effect applied to the display."
-msgstr ""
+msgstr "画面の色温度を設定します。数値が低いほど、ディスプレイに適用される赤みエフェ"
+"クトの強度が高くなります。"
#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:7 src/service.cpp:622
msgid "Color temperature profile"
-msgstr ""
+msgstr "色温度のプロフィール"
#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:8
msgid "The current color temperature profile being used by the indicator."
-msgstr ""
+msgstr "インジケーターが現在使用している色温度プロファイル。"
#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:9
msgid "Screen brightness"
-msgstr ""
+msgstr "画面の明るさ"
#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:10
msgid "Stores the current brightness value of your screen."
-msgstr ""
+msgstr "スクリーンの現在の明るさの値を保存します。"
#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:11
msgid "The name of the light theme"
-msgstr ""
+msgstr "ライトテーマの名前"
#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:12
msgid "This is the theme the indicator will set when \"Light\" is selected."
-msgstr ""
+msgstr "これは、「Light」を選択したときにインジケーターが設定するテーマです。"
#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:13
msgid "The name of the dark theme"
-msgstr ""
+msgstr "ダークテーマの名前"
#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:14
msgid "This is the theme the indicator will set when \"Dark\" is selected."
-msgstr ""
+msgstr "これは、「Dark」が選択されたときにインジケーターが設定するテーマである。"
#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:15
#: src/service.cpp:650
msgid "Theme profile"
-msgstr ""
+msgstr "テーマプロファイル"
#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:16
msgid "The current theme profile being used by the indicator."
-msgstr ""
+msgstr "インジケーターが現在使用しているテーマプロファイル。"
#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:17
msgid "Current geographic latitude"
-msgstr ""
+msgstr "現在の地理的緯度"
#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:18
msgid "Stores the last recorded geographic latitude of the device."
-msgstr ""
+msgstr "最後に記録されたデバイスの地理的緯度を保存します。"
#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:19
msgid "Current geographic longitude"
-msgstr ""
+msgstr "現在の地理的緯度"
#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:20
msgid "Stores the last recorded geographic longitude of the device."
-msgstr ""
+msgstr "最後に記録されたデバイスの地理的経度を保存します。"
#: src/service.cpp:48
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "マニュアル"
#: src/service.cpp:49
msgid "Adaptive (Colder)"
-msgstr ""
+msgstr "適応(寒冷)"
#: src/service.cpp:50 src/service.cpp:657
msgid "Adaptive"
-msgstr ""
+msgstr "適応"
#: src/service.cpp:51
msgid "Adaptive (Warmer)"
-msgstr ""
+msgstr "適応(温暖)"
#: src/service.cpp:544 src/service.cpp:581
msgid "Rotation Lock"
@@ -126,19 +125,19 @@ msgstr "回転ロック"
#: src/service.cpp:597
msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "明るさ"
#: src/service.cpp:651
msgid "Light"
-msgstr ""
+msgstr "ライト"
#: src/service.cpp:654
msgid "Dark"
-msgstr ""
+msgstr "ダーク"
#: src/service.cpp:667
msgid "Display settings…"
-msgstr ""
+msgstr "ディスプレイセッティング…"
#: src/service.cpp:680
msgid "Rotation"
@@ -146,11 +145,11 @@ msgstr "回転"
#: src/service.cpp:691
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "ディスプレイ"
#: src/service.cpp:692
msgid "Display settings and features"
-msgstr ""
+msgstr "ディスプレイの設定と機能"
#: src/usb-snap.cpp:109
#, c-format