aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
blob: 1eec29d7674fb3c7778f510e10935d5370ae9465 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
# Romanian translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 23:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-29 00:16+0000\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/"
"ayatana-indicators/display-applet/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:1
msgid "Lock rotation"
msgstr "Blochează rotirea"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:2
msgid "Lock automatic display rotation."
msgstr "Blochează rotația automată a afișării."

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:3
msgid "Orientation lock"
msgstr "Blochează orientarea"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:4
msgid "Locks orientation to a specific value."
msgstr "Blochează orientarea la o anumită valoare."

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:5 src/service.cpp:611
msgid "Color temperature"
msgstr "Temperatura culorii"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:6
msgid ""
"Sets the color temperature of your screen. The lower the value, the higher "
"the intensity of the redness effect applied to the display."
msgstr ""
"Stabilește temperatura de culoare a ecranului. Cu cât este mai mică "
"valoarea, cu atât este mai mare intensitatea efectului de roșeață aplicat "
"ecranului."

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:7 src/service.cpp:622
msgid "Color temperature profile"
msgstr "Profilul temperaturii de culoare"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:8
msgid "The current color temperature profile being used by the indicator."
msgstr "Profilul curent al temperaturii de culoare utilizat de indicator."

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:9
msgid "Screen brightness"
msgstr "Luminozitatea ecranului"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:10
msgid "Stores the current brightness value of your screen."
msgstr "Stochează valoarea curentă a luminozității ecranului."

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:11
msgid "The name of the light theme"
msgstr "Numele temei luminoase"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:12
msgid "This is the theme the indicator will set when \"Light\" is selected."
msgstr ""
"Aceasta este tema pe care indicatorul o va afișa atunci când este selectată "
"„Luminoasă”."

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:13
msgid "The name of the dark theme"
msgstr "Numele temei întunecate"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:14
msgid "This is the theme the indicator will set when \"Dark\" is selected."
msgstr ""
"Aceasta este tema pe care indicatorul o va afișa atunci când este selectată "
"„Întunecată”."

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:15
#: src/service.cpp:650
msgid "Theme profile"
msgstr "Profilul temei"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:16
msgid "The current theme profile being used by the indicator."
msgstr "Profilul temei curente utilizate de indicator."

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:17
msgid "Current geographic latitude"
msgstr "Latitudinea geografică curentă"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:18
msgid "Stores the last recorded geographic latitude of the device."
msgstr "Stochează ultima latitudine geografică înregistrată a dispozitivului."

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:19
msgid "Current geographic longitude"
msgstr "Longitudinea geografică curentă"

#: data/org.ayatana.indicator.display.gschema.xml:20
msgid "Stores the last recorded geographic longitude of the device."
msgstr "Stochează ultima longitudine geografică înregistrată a dispozitivului."

#: src/service.cpp:48
msgid "Manual"
msgstr "Manual"

#: src/service.cpp:49
msgid "Adaptive (Colder)"
msgstr "Adaptivă (mai rece)"

#: src/service.cpp:50 src/service.cpp:657
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptivă"

#: src/service.cpp:51
msgid "Adaptive (Warmer)"
msgstr "Adaptivă (mai caldă)"

#: src/service.cpp:544 src/service.cpp:581
msgid "Rotation Lock"
msgstr "Rotire blocată"

#: src/service.cpp:597
msgid "Brightness"
msgstr "Luminozitate"

#: src/service.cpp:651
msgid "Light"
msgstr "Luminoasă"

#: src/service.cpp:654
msgid "Dark"
msgstr "Întunecată"

#: src/service.cpp:667
msgid "Display settings…"
msgstr "Configurări de ecran…"

#: src/service.cpp:680
msgid "Rotation"
msgstr "Rotire"

#: src/service.cpp:691
msgid "Display"
msgstr "Ecran"

#: src/service.cpp:692
msgid "Display settings and features"
msgstr "Configurări și caracteristici ale ecranului"

#: src/usb-snap.cpp:109
#, c-format
msgid "The computer's RSA key fingerprint is: %s"
msgstr "Amprenta cheii RSA a computerului este: %s"

#: src/usb-snap.cpp:114
msgid "Allow"
msgstr "Permite"

#: src/usb-snap.cpp:116
msgid "Don't Allow"
msgstr "Nu Permite"

#: src/usb-snap.cpp:125
msgid "Allow USB Debugging?"
msgstr "Permite debugging via USB?"